Pioneer DEH-2300RB Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
High power CD player with RDS tuner
Syntoniseur RDS et lecteur de CD, “Puissance élevée”
Operation Manual
DEH-2330R
DEH-2300R
DEH-2300RB
DEH-1330R
DEH-1300R
Mode d’emploi
1
Table des matières
Nomenclature des touches ...................... 2
-
Appareil principal
Avant la mise en service de
cet appareil .......................................... 3
A propos de cet appareil .................................... 3
A propos de ce mode d’emploi ........................ 3
Précautions ........................................................ 4
En cas d’anomalie ............................................ 4
Opérations de base .................................... 5
Pour écouter de la musique .............................. 5
Opérations de base sur le syntoniseur .............. 6
-
Accord manuel et accord automatique
-
Touches de présélection
-
Gamme
Opérations de base sur le lecteur
de CD intégré ............................................ 7
-
Fente de chargement du CD
-
Ejection
-
Recherche de plage et avance
rapide/renverse
Utilisation du syntoniseur ........................ 8
-
Accord automatique des stations les locales
plus puissantes
-
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Utilisation des fonctions RDS .................. 9
Qu’est-ce que le RDS ? .................................... 9
Affichage du nom de la station ........................ 9
Fonction AF (recherche d’autres
fréquences) .............................................. 10
-
Activation/Désactivation de la fonction AF
Fonction de recherche PI (PI Seek) ................ 11
-
Recherche PI
-
Recherche PI automatique (fréquences en
mémoire)
Fonction REG .................................................. 11
-
Activation/Désactivation de
la fonction REG
Fonction TA (attente de diffusion de bulletins
d’informations routières) .......................... 12
-
Activation/Désactivation de la fonction TA
-
Abandon d’un bulletin d’informations
routières
-
Réglage du niveau d’écoute TA
-
Fonction d’alarme TP
Fonction PTY .................................................. 14
-
Fonction de sélection de recherche PTY
-
Fonction de recherche PTY
-
Alarme PTY
-
Abandon de la réception d’un message
d’urgence
Utilisation du lecteur de CD
intégré ................................................ 17
-
Répétition de lecture
-
Lecture aléatoire
-
Exploration du disque
-
Pause
Réglage de la qualité audio .................. 18
Sélection de la courbe d’égalisation ................ 18
Affichage du menu des réglages audio ............ 18
Fonctions du menu des réglages audio ............ 19
-
Réglage de l’équilibrage (FAD)
-
Réglage de la courbe d’égalisation
(EQ-L/EQ-M/EQ-H)
-
Réglage de la correction physiologique
(LOUD)
-
Fonction d’accentuation de l’image sonore
avant (FIE)
-
Réglage du niveau de la source (SLA)
Dépose et pose de la face avant .......... 22
Protection contre le vol .................................. 22
-
Dépose de la face avant
-
Pose de la face avant
Réglages initiaux .................................... 23
Affichage du menu des réglages initiaux ........ 23
Fonctions du menu des réglages initiaux ........ 24
-
Changement du pas de syntonisation FM
(STEP)
-
Activation/Désactivation de la recherche
PI automatique (A-PI)
Autres fonctions ...................................... 25
Silencieux pour le téléphone de voiture .......... 25
Soins à apporter au lecteur de CD ........ 26
Précautions ...................................................... 26
Messages d’erreur du lecteur de
CD intégré ................................................ 27
Spécifications .......................................... 28
Nomenclature des touches
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Appareil principal
Touches 1
Touche EJECTFente de chargement du CD
Touche AUDIO
Touches 5 //2/3
Touche SOURCE
Touches +/
Touche BAND
Touche LOCAL/BSM
Touche dépose
Touche EQ
Touche TA
Touche PTY
6
3
Avant la mise en service de cet appareil
A propos de cet appareil
Les fréquences sur lesquelles le syntoniseur de cet appareil peut saccorder appartiennent
aux gammes en usage en Europe de lOuest, en Asie, au Moyen Orient, en Afrique et en
Océanie. Lutilisation de lappareil dans dautres zones géographiques peut donc donner
lieu à des anomalies de réception. La fonction RDS est uniquement opérante dans les
régions où il existe des stations FM diffusant des signaux RDS.
A propos de ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions sophistiquées qui lui assurent une excellente
qualité de réception et de fonctionnement. Ces fonctions sont conçues pour la plus grande
simplicité demploi possible, mais certaines dentre elles requièrent quelques explications.
Ce mode demploi a pour objet de vous aider à en exploiter au mieux tout le potentiel et à
optimiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous conseillons de lire attentivement le présent mode demploi afin de vous fami-
liariser avec les fonctions et les modes opératoires de lappareil. Il est plus particulière-
ment important de lire et de vous conformer aux Précautions stipulées à la page suivante
et dans les autres sections.
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagné
tique (89/336/CEE,
92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Précautions
Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée sur la plaque de fond du
lectuer.
Le CarStereo-Pass Pioneer est uniquement destiné à lAllemagne.
Conservez ce mode demploi à portée de main pour toute référence ultérieure concer-
nant les procédures opératoires et les précautions.
Maintenez toujours le volume sur un faible niveau de façon à ne pas masquer les bruits
extérieurs.
Protégez cet appareil contre lhumidité.
Si la batterie est déconnectée, la mémoire des fréquences sera effacée et devra alors être
reprogrammée.
En cas d’anomalie
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter votre revendeur ou un
centre de service après-vente Pioneer agréé.
5
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Nous expliquons ci-après les opérations de base à exécuter avant de pouvoir écouter de la
musique.
Remarque:
Introduction dun disque dans lappareil. (Reportez-vous à la page 7.)
1. Sélectionnez la source de votre choix (par ex., le syntoniseur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source change selon la séquence
suivante :
Lecteur de CD intégré = Syntoniseur
Remarque:
Sil ny a pas de disque dans lappareil, la source du lecteur de CD intégré ne change pas.
Si le fil bleu/blanc de cet appareil est connecté à la prise de commande du relais de lantenne
automatique de la voiture, celle-ci se déploie automatiquement dès que lappareil source est mis
sous tension (ON). Pour rétracter lantenne, mettez la source hors tension (OFF).
2. Augmentez ou diminuez le volume.
3. Mettez la source hors tension (OFF).
Appuyez pendant 1 seconde
Chaque pression change la source ...
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Opérations de base sur le syntoniseur
Numéro de présélection
Indicateur de gamme
Indicateur de fréquence
La fonction AF de cet appareil peut être activée (ON) ou désactivée (OFF). La fonction AF
doit être désactivée (OFF) pendant les opérations daccord normal des fréquences.
(Reportez-vous à la page 10.)
Gamme
F1 (FM1)
= F2 (FM2)
= MW/LW (PO/GO)
Touches de présélection
Vous pouvez mémoriser la fréquence de stations de
radio sous les touches 1 à 6 de manière à pouvoir les rap-
peler directement en appuyant sur une seule touche.
Rappel dune présélection 2 secondes ou moins
Mémoire de présélection de stations de radio 2 secondes ou plus
Remarque:
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 12 stations FM (6 en F1 (FM1)
et en F2 (FM2)) et 6 stations MW/LW (PO/GO).
Vous pouvez également utiliser les touches 5 et pour rappeler les
stations mémorisées sous les touches 1 à 6.
Accord manuel et accord automatique
Vous pouvez sélectionner la méthode d’accord en appuyant plus
ou moins longuement sur la touche 2/3.
Accord manuel (pas à pas) 0,5 seconde ou moins
Accord automatique 0,5 seconde ou plus
Remarque :
Vous pouvez sauter des stations de radio en maintenant la touche enfoncée pendant
plus de 0,5 seconde. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez la touche.
Lindicateur stéréo s’éclaire dès quune station stéréo est captée.
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
7
Opérations de base
Indicateur de numéro de plage
Indicateur de temps de lecture
Fente de chargement du CD
Remarque:
Le lecteur de CD intégré reproduit un CD stan-
dard de 12 ou de 8 cm (single) à la fois.
Nutilisez pas dadaptateur pour reproduire des
CD de 8 cm.
Nintroduisez rien dautre que des CD dans la
fente de chargement de CD.
Recherche de plage et avance rapide/renverse
Vous pouvez sélectionner la fonction de recherche de plage ou d’avance
rapide/renverse en appuyant plus ou moins longuement sur la touche 2/3.
Recherche de plage 0,5 seconde ou moins
Avance rapide/renverse Pression continue
Remarque:
Si un disque ne peut être inséré complètement ou si la lecture ne démarre pas, assurez-vous que
la face gravée du disque est bien orientée vers le bas.
Appuyez sur la touche EJECT et vérifiez si le disque nest pas endommagé avant de le réintro-
duire.
Si un disque est inséré avec la face gravée vers le haut, il est éjecté automatiquement au bout
dun instant.
Si le lecteur de CD intégré ne fonctionne pas correctement, un message derreur (par ex .,
ERROR-14) apparaît dans la fenêtre daffichage. Reportez-vous à la section Messages der-
reur du lecteur de CD intégré” à la page 27.
Ejection
Remarque :
La fonction CD peut être placè en posi-
tion ON/OFF alors que le disque se
trouve toujours à lintérieur de lap-
pareil. (Reportez-vous à la page 5.)
Ne laissez pas le disque partiellement
inséré dans le lecteur après l’éjection,
car il pourrait sendommager ou tomber.
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Utilisation du syntoniseur
Accord automatique des stations les locales plus puissantes
Cette fonction sélectionne uniquement les stations émettant avec un signal particulière-
ment puissant.
Mémoire des meilleures stations (BSM)
La fonction BSM enregistre automatiquement des stations dans la mémoire.
Pour annuler la procédure, appuyez sur la touche LOCAL/BSM avant la fin
de la mémorisation.
Appuyez sur la touche
LOCAL/BSM pendant 2
secondes pour activer
la fonction BSM.
Les stations émettant avec les si-
gnaux les plus puissants sont
mémorisées sous les touches 1 à 6
dans lordre de leur puissance
d’émission.
LOC
Activez ou désactivez le mode
local à l’aide de la touche
LOCAL/BSM.
9
Utilisation des fonctions RDS
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS (Radio Data System) est un système qui assure la transmission de données con-
jointement aux émissions de radio FM. Ces données, qui sont inaudibles, fournissent
diverses informations telles que le nom de la station captée, lindication du type d’émis-
sion, les bulletins dinformations routières, laccord automatique et laccord suivant le type
d’émission, qui sont destinées à aider les auditeurs à accorder la station de leur choix.
Remarque:
Toutes les stations de radio noffrent pas de service RDS.
Les fonctions RDS telles que AF (recherche dautres fréquences) et TA (attente de diffusion de bul-
letins dinformations routières) ne peuvent être activées que lorsque le récepteur est accordé sur des
stations RDS.
Affichage du nom de la station
Grâce à cette fonction, le nom des réseaux/stations diffusant des services RDS se substitue
à la fréquence dans la fenêtre daffichage quelques secondes après laccord.
Pour connaître le code PTY ou la fréquence de la station captée, changez
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche EQ pendant 2 secondes, laffichage change
selon la séquence suivante :
Nom de la station = Code PTY = Fréquence
Remarque:
Si, après avoir changé daffichage, vous nexécutez aucune opération dans un délai de 8 secondes,
le nom de la station saffiche automatiquement.
7 Code PTY
Le code PTY (code didentification du type d’émission) de la station captée apparaît pen-
dant 8 secondes dans la fenêtre daffichage. Ce code se référe à la liste de la section
Fonction PTY à la page 14.
Remarque:
Si le code PTY zéro est reçu dune station, lindication NONE saffiche. Il indique que la station
na pas défini le contenu de ses émissions.
Si le signal est trop faible pour que cet appareil puisse capter le code PTY, lindication NO PTY
saffiche.
7 Fréquence
La fréquence de la station captée apparaît dans la fenêtre daffichage.
Appuyez pendant 2 secondes
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Fonction AF (recherche d’autres fréquences)
La fonction AF (recherche dautres fréquences) permet de rechercher dautres fréquences
utilisées par la station captée dans le même réseau. Elle accorde automatiquement le récep-
teur sur une autre fréquence du même réseau donnant un signal plus puissant dès que la
réception de la station se dégrade ou si la réception est meilleure sur une autre fréquence.
Remarque:
La fonction AF accorde uniquement le récepteur sur des stations RDS lorsque vous utilisez le mode
daccord automatique ou la mémoire des meilleures stations (BSM) et que lindicateur AF est en
position ON.
Lorsque vous rappelez une station présélectionnée, le syntoniseur peut remplacer la fréquence de la
station présélectionnée par une nouvelle fréquence de la liste des fréquences AF des stations.
(Uniquement lorsque vous utilisez les présélections de la bande FM1.) Aucun numéro de présélec-
tion napparaît dans la fenêtre daffichage si les données RDS de la station captée diffèrent de celles
de la station initialement mémorisée.
Il se peut que le son soit temporairement interrompu par une autre émission pendant la recherche
dune fréquence AF.
Lorsque le récepteur est accordé sur une station non-RDS, lindicateur AF clignote.
La fonction AF peut être activée (ON) ou désactivée (OFF) indépendamment pour chaque bande FM.
Activation/Désactivation de la fonction AF
La fonction AF est activée par défaut.
Désactivez la fonction AF.
Pour activer de nouveau la fonction AF, répétez lopération ci-dessus.
Lindication AF disparaît.Appuyez pendant 2 secondes
11
Utilisation des fonctions RDS
Fonction de recherche PI (PI Seek)
Le syntoniseur recherche une autre fréquence sur laquelle la même émission est diffusée.
Pendant une recherche PI, lindication PI SEEK apparaît dans la fenêtre daffichage et le vol-
ume est baissé. Le volume revient à son niveau initial à la fin de la recherche PI, que la
recherche PI ait abouti ou non. Si la recherche PI na pas abouti, le syntoniseur revient à la
fréquence précédente.
Recherche PI
La recherche PI démarre automatiquement si le syntoniseur ne trouve pas dautre
fréquence avec un signal plus puissant ou si le signal de diffusion est trop faible pour
assurer une réception valable.
Recherche PI automatique (fréquences en mémoire)
Lorsquil nest pas possible de rappeler des stations présélectionnées, par exemple lorsque
vous parcourez de longues distances, vous pouvez régler cet appareil pour quil effectue
aussi la recherche PI lors du rappel dune présélection.
La fonction de recherche PI automatique est désactivée par défaut.
Remarque:
Reportez-vous aux Réglages initiaux pour plus de détails sur la activation ou désactivation
(ON/OFF) de la fonction de recherche PI automatique.
Fonction REG
Lorsque la fonction AF est utilisée pour laccord automatique du récepteur, la fonction
REG (régional) limite la sélection aux stations diffusant des émissions régionales.
Remarque:
La programmation régionale et les réseaux régionaux sont organisés différemment suivant les pays
(par ex., ils peuvent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone de diffusion).
Il se peut que le numéro de présélection napparaisse pas dans la fenêtre daffichage si le récepteur
saccorde sur une station régionale différente de la station originellement sélectionnée.
La fonction REG peut être activée (ON) ou désactivée (OFF) indépendamment pour chaque bande FM.
Activation/Désactivation de la fonction REG
La fonction REG est activée (ON) par défaut.
Désactivez la fonction REG.
Pour activer de nouveau la fonction REG, répétez lopération ci-dessus.
Appuyez pendant 2 secondes
12
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Fonction TA (attente de diffusion de bulletins d’informations routières)
La fonction TA (attente de diffusion de bulletins dinformations routières) vous permet de
recevoir automatiquement des bulletins dinformations routières, quelle que soit la source
que vous êtes en train d’écouter. La fonction TA peut être activée pour une station TP (qui
diffuse des informations routières) ou une station EON TP (une station dont les informa-
tions renvoient aux stations TP).
Activation/Désactivation de la fonction TA
1. Accordez le syntoniseur sur une station TP ou EON TP.
Lindicateur TP s’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP ou sur
une station EON TP.
2. Activez la fonction TA.
Lindicateur TA s’éclaire, signalant ainsi que le syntoniseur se trouve en mode dattente
de diffusion de bulletins dinformations routières.
Répétez lopération précédente lorsque aucune information routière nest diffusée pour
désactiver la fonction TA.
Remarque:
A la fin dun bulletin dinformations routières, le système revient à la source originale.
La fonction TA peut être activée au départ dautres sources que le syntoniseur si celui-ci était
précédemment accordé sur une fréquence de la bande FM, mais pas de la bande MW/LW (PO/GO).
Si le syntoniseur était précédemment accordé sur une fréquence de la bande FM, lactivation de la
fonction TA vous permet dutiliser dautres fonctions de syntonisation tout en écoutant une source
autre que le syntoniseur.
Seules les stations TP et EON TP sont accordées en mode daccord automatique lorsque lindica-
teur TA est éclaire.
Seules les stations TP et EON TP sont mémorisées par la fonction BSM lorsque lindicateur TA
est éclairé.
TA
13
Utilisation des fonctions RDS
Abandon d’un bulletin d’informations routières
Appuyez sur la touche TA pendant la réception d’un bulletin d’informations
routières pour abandonner cette réception et revenir à la source originale.
La réception du bulletin dinformations routières est abandonnée, mais le syntoniseur reste
en mode TA jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche TA.
Réglage du niveau d’écoute TA
Dès quun bulletin dinformations routières commence, le volume d’écoute se règle
automatiquement sur un niveau prédéfini pour vous permettre dentendre aisément ce bul-
letin.
Vous pouvez modifier le niveau d’écoute pendant la réception d’un bulletin
d’informations routières.
Le niveau d’écoute que vous venez de régler est enregistré dans la mémoire et sera utilisé
lors de la diffusion des prochains bulletins dinformations routières.
Fonction d’alarme TP
Environ 30 secondes après lextinction de lindicateur TP provoquée par la réception
dun signal faible, une alarme sonore de 5 secondes retentit pour vous rappeler de sélec-
tionner une autre station TP ou EON TP.
Si vous écoutiez le syntoniseur, syntonises une autre station TP ou EON TP.
Avec une source autre que le syntoniseur, le syntoniseur recherche automatiquement la sta-
tion TP émettant avec le signal le plus puissant dans la région que vous traversez 10 (ou
30)* secondes après lextinction de lindicateur TP.
* Temps d’attente avant le début de la recherche
Avec la fonction TA activées 10 secondes
Avec les fonctions TA et AF activées 30 secondes
14
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Fonction PTY
La fonction PTY vous permet de sélectionner des stations suivant le type d’émissions
quelles diffusent (recherche PTY). Elle assure également laccord automatique sur les sta-
tions diffusant des messages de détresse (PTY Alarm).
Remarque:
Liste des codes d’émissions PTY :
1. NEWS: Bulletins dinformations.
2. AFFAIRS: Emissions à thème.
3. INFO: Informations générales et conseils.
4. SPORT: Emissions sportives.
5. EDUCATE: Emissions éducatives.
6. DRAMA: Pièces et séries radiophoniques.
7. CULTURE: Emissions culturelles nationales et régionales.
8. SCIENCE: Emissions sur la nature, les sciences et les technologies.
9. VARIED: Emissions de divertissement.
10. POP MUS: Musique populaire.
11. ROCK MUS: Musique moderne contemporaine.
12. EASY MUS: Musique légère.
13. L. CLASS: Musique classique dabord aisé.
14. CLASSICS: Interprétation d’œuvres classiques majeures.
15. OTH MUS: Autres types de musique nappartenant pas à ces catégories.
16. WEATHER: Bulletins/informations météorologiques.
17. FINANCE: Emissions sur les cours de la Bourse, le commerce, etc.
18. CHILDREN: Emissions pour enfants.
19. SOCIAL: Emissions sur des thèmes sociétaux.
20. RELIGION: Emissions et services religieux.
21. PHONE IN: Emissions à ligne ouverte.
22. TOURING: Emissions de voyages, mais pas dinformations routières.
23. LEISURE: Emissions sur les loisirs et les activités récréatives.
24. JAZZ: Emissions de musique de jazz et apparentée.
25. COUNTRY: Emissions de musique country et apparentée.
26. NAT MUS: Emissions de musique nationale et apparentée.
27. OLDIES: Emissions de musique du bon vieux temps et apparentée.
28. FOLK MUS: Emissions de musique folklorique et apparentée.
29. DOCUMENT: Emissions documentaires.
15
Utilisation des fonctions RDS
Fonction de sélection de recherche PTY
1. Activez le mode de sélection de recherche PTY.
Le nom dun type d’émission apparaît dans la fenêtre daffichage pendant 5 secondes.
Remarque:
Loption CURRENT sélectionne comme code PTY le type d’émission diffusé par la station
actuellement captée (uniquement dans le cas des stations RDS diffusant des codes PTY).
2. Sélectionnez un code PTY.
3. Lorsque le type d’émission voulu apparaît dans la fenêtre d’affichage,
revenez à l’affichage normal.
Appuyez pendant 2 secondes
16
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Fonction de recherche PTY
Lancez une recherche PTY.
Le syntoniseur recherche une station diffusant le type d’émission (PTY) souhaité.
Remarque:
Le type des émissions diffusées par certaines stations peut différer de celui indiqué par le code PTY
transmis.
Si aucune station diffusant le type d’émission souhaité ne peut être captée, lindication
NOTFOUND saffiche pendant environ 2 secondes et le syntoniseur revient à la station originale.
Alarme PTY
Lalarme PTY est un code PTY spécial signalant des messages durgence, annonçant par
exemple des catastrophes naturelles. Lorsque le syntoniseur reçoit le code dalarme radio,
lindication ALARM apparaît dans la fenêtre daffichage et le volume se règle sur le
niveau d’écoute TA. Lorsque la station cesse la diffusion du message durgence, le
système revient à la source précédente.
Remarque:
A la fin dun message durgence, le système revient à la source originale.
Abandon de la réception d’un message d’urgence
Appuyez sur la touche TA pendant la réception d’un message d’urgence
pour abandonner cette réception et revenir à la source précédente.
17
Utilisation du lecteur de CD intégré
Répétition de lecture
La fonction de répétition de lecture reproduit la même plage de manière répétée.
Remarque:
La fonction de répétition de lecture est automatiquement désactivée si vous activez le mode de
recherche de plage ou davance rapide/rembobinage.
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire reproduit les plages dun disque dans un ordre quelconque,
ce qui apporte un peu de variété.
Exploration du disque
La fonction dexploration du disque reproduit successivement les 10 premières secondes
de chacune des plages dun disque.
Remarque:
La fonction dexploration du disque est automatiquement désactivée lorsque toutes les plages du
disque ont été explorées.
Pause
Le mode de pause permet de suspendre momentanément la lecture de la plage en cours.
Activez ou désactivez le mode
de pause à l’aide de la touche 6.
2. Lorsque vous avez trouvé la
plage voulue, désactivez l’ex-
ploration du disque à l’aide de
la touche 3.
1. Activez l’exploration du disque
à l’aide de la touche 3.
Activez ou désactivez la
fonction lecture aléatoire à
l’aide de la touche 4.
Activez ou désactivez la
fonction répétition de lecture à
l’aide de la touche 5.
Réglage de la qualité audio
18
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Sélection de la courbe d’égalisation
Vous pouvez commuter les courbes d’égalisation.
Appuyez sur la touche EQ pour sélectionner la courbe d’égalisation de votre
choix.
POWERFUL (puissant) = NATURAL (naturel) = VOCAL (vocal)
= CUSTOM (personnalisé) = EQ FLAT (plat) = SPRBASS (extrêmes-graves)
Remarque:
Loption CUSTOM mémorise une courbe d’égalisation à laquelle vous avez apporté des modifi-
cations. (Reportez-vous à la section Réglage dune courbe d’égalisation à la page 20.)
Affichage du menu des réglages audio
Ce Menu vous permet dajuster la qualité audio.
Remarque:
Si, après avoir activé le menu des réglages audio, vous nexécutez aucune opération dans un délai
de 30 secondes, le menu des réglages audio est automatiquement désactivé.
1. Sélectionnez le mode de votre choix dans le menu des réglages audio.
2. Sélectionnez un mode.
3. Désactivez le menu des réglages audio.
Chaque pression change le mode ...
Courbe d’égalisation
19
Réglage de la qualité audio
Fonctions du menu des réglages audio
Le menu des réglages audio comprend les fonctions suivantes.
Réglage de l’équilibrage (FAD)
Cette fonction vous permet de régler l’équilibrage avant-arrière et gauche-droite qui offre
les meilleures conditions d’écoute quel que soit le siège occupé.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et sélectionnez le mode d’équilibrage avant-
arrière/gauche-droite (FAD) dans le menu des réglages audio.
Remarque:
La position FAD 0 représente le réglage adéquat lorsque 2 haut-parleurs sont utilisés.
3. Ajustez l’équilibrage des haut-
parleurs gauche-droit à l’aide
des touches
22
/
33
.
Lindication affichée varie de BAL
L9 à BAL R9 au fur et à mesure
du déplacement de la puissance
sonore de la gauche vers la droite.
2. Ajustez l’équilibrage des haut-
parleurs avant-arrière à l’aide
des touches
55
/
.
Lindication affichée varie de FAD
F15 à FAD R15 au fur et à
mesure du déplacement de la puis-
sance sonore de lavant vers lar-
rière.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Pioneer DEH-2300RB Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues