2
P/N 14-88360-03419, Rev. B
Instrucciones de cableado para el técnico
• Todo el cableado cumple con los códigos locales y debe estar a cargo de personal autorizado únicamente.
• Mantenga separado el cableado de alta y baja tensión.
• Cuando use cables de trenzado múltiple, aplique una virola en el extremo del cable.
• Asegúrese de que el suministro de energía de la línea coincida con el suministro de energía que se especifica
en el dispositivo.
• Revise todas las conexiones del cableado antes de aplicar energía al sistema.
Los cables con cortocircuito o mal conectados pueden provocar daños permanentes en el equipo.
Mounting considerations for the technician
All Spring and Non-Spring Actuators ship from the factory in the fully up position. Before mounting the actuator, you must
note the following:
• Ensure that the actuator is free from thermal insulating material.
• Allow a minimum clearance of 3 1/2 inches (89mm) above the actuator body.
• If the actuator was powered before mounting on the valve, you must return the actuator to its original open position
before proceeding.
• The actuator must be independently mounted in a vertical or horizontal position.
Instructions d’installation pour le technicien
Tous les actionneurs à ressort ou sans ressort sont livrés en position complètement relevée. Avant d’installer l’actionneur,
veuillez vous assurer :
• que le matériau d’isolation thermique a été retiré de l’actionneur;
• qu’il existe un dégagement de 89 mm (3 1/2 po) au-dessus du corps de l’actionneur;
• que l’actionneur a été remis à sa position d’origine s’il avait été mis sous tension avant d’être installé sur la vanne; et
• que l’actionneur est installé à la position verticale ou horizontale de façon indépendante.
Consideraciones de montaje para el técnico
Todos los accionadores con y sin resorte se entregan de fábrica en la posición totalmente hacia arriba. Antes de montar el
accionador, debe tener en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que el accionador esté libre de material aislante térmico.
• Deje una distancia mínima de 3 1/2 pulg (89 mm) por encima del cuerpo del accionador.
•
Si el accionador se encendió antes de montar la válvula, debe volver a ponerlo en su posición abierta original antes
de continuar.
•
El accionador se debe montar de forma independiente en posición vertical u horizontal.
Wiring instructions for the technician
• All wiring conforms to local codes and must be carried out by authorized personnel only.
• Keep high and low voltage wiring separated.
• When using multi-stranded wire apply a cable ferrule to the cable end.
• Make sure that the line power supply is in accordance with the power supply specified on the device.
• Check all wiring connections before applying power to the system.
• Short-circuited or improperly connected wires may result in permanent damage to the equipment.
Instructions de câblage pour le technicien
• Tous les câblages doivent se conformer aux codes locaux et être effectués par un technicien autorisé.
• Le câblage haute tension et le câblage basse tension doivent être séparés.
• Lorsqu’un câble à faisceaux torsadés est utilisé, installez une bague à l’extrémité du câble.
• Assurez-vous que la source d’alimentation électrique correspond à l’alimentation spécifiée sur l’appareil.
• Vérifiez tous les raccordements avant de mettre l’appareil sous tension.
• Tout court-circuit ou câble incorrectement branché pourrait endommager l’équipement de façon permanente.