Atlantic SUNATHERM 3023 VI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
C od e 026 4 27
C haudre (chauffage seul)
ventouse concentrique horizontal e (type C13),
v erticale (type C33),
équipée dun bleur à pulvérisation, tout ou rien,
u tilisant le fioul domestique,
de puissance thermique utile 23 kW
Notice de rence
destinée au professionnel
et à l’utilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ulrieure
FR
NL
PL
ES PL
Document 1103-17 ~ 27/06/2014
So ciété Indu strielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www. atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
2 Notice de férence “1103”
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Sommaire
C o
Mat
C onditions glementaires d’installation et
d’e
Raccordement du circuit d’alimentation oul 9
Causes de m auvais fonctionnement du
P r
Org
Usage des nouveaux combustibles . . . . . . . . 9
Règles d’utilisation et de stockage du
fioul domestique contenant de l’EMAG
(Ester Méthylique d’Acide Gras)
ou du Gazole Non Routier (GONR) . . . . . . . 17
1 Présentation du matériel
1.1 Co
lisage
¤ 1 colis chaudière habillée, avec brûleur et
appareillage électrique.
¤ 1 colis ventouse :
-
073 304 pour un raccordement horizontal.
-
073 303 ou 019096 pour un raccordement vertical.
1.2 M
atériel en option
¤ Régulation par thermostat sur vanne TEX 33
(07
3 000)
¤ Coudes inox 45° (074 531) et 9 (074 530) ;
¤ Rallonges inox 0,25 m (074 527), 0,5 m (074 526) et
1 m (074 525) ; grille de protection pour conduit
ventouse (074 539) ;
¤ Solin avec rotule pour toit ardoise ou tuile.
¤ Rallonge ventouse télescopique (074 310).
¤ Filtre acoustique longueur 0.5 m (074 311)
¤ Adaptateur avec évacuation des condensats
(074 309)
Notice de référence 1103” 3
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
0 5 0 0 1 0 0 0
l / h
4 0
3 0
2 0
1 0
0
5 0
1 5 0 0
I
I I
I I I
1 0 m b a r = 1 0 0 m m C E = 1 k P a
k P a
Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques
6 0 0
2 0
1 5
8 5 0
5 7 1
1 9 1
1 1 2 , 5
2 1 8
4 6 1 , 5
5 0 6
4 5 0
Ø 1 2 5
Ø 8 0
9 7
V u e a r r i è r eV u e d e c ô t é
D é p a r t
Ø 2 2
R e t o u r
Ø 2 2
Figure 2 - Dimensions en mm
Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles
il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds.
Cet appareil est conforme :
- à
la directive rendement 92/42/CEE selon les normes EN 303-1, EN 303-2,
EN 303-3 et XPD 35-430 (version ventouse),
- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme EN 60335-1,
- à la directive compatibilité électromagtique 89/336/CEE.
1.3 Caracristiques rales
Référence.................... 02
6 427
Classe selon RT 2000 : Basse temrature
Performances
Puissance thermique utile ......... kW 23
Débit calorifique ............... kW 25,65
Corps de chauffe
Contenance en eau .............. l 27
Pression maximum d’utilisation ...... bar 3
Pression d’eau minimale admissible.... bar 0,5
Débit d’eau minimal ........... litre/h 600
Température d’eau max. part chauffage °C 90
Température d’eau min. part chauffage . °C 35
Foyer
Diatre .................. mm 215
Longueur .................. mm 495
Volume ................... dm3 18
Pression foyer ................ Pa 25
Température des fumées .......... °C 210
Débit massique des fumées........ kg/s 0,0109
Volume côté fumées ............ dm3 23,15
Brûleur
Puissance .................. kW 25,3
Gicleur ...................... 0,5 E 6
Débit à chaud ............... kg/h 2,17
Viscosi max. à 2C............ °E 1,5
Pompe
Vitesse de rotation ............ tr/min 2800
Pression réglée d’usine........... bar 12
Divers
Tension d’alimentation ( ~50Hz) ....... V 230
Poids ..................... kg 104
Puissance absore (tout intégré)
- au démarrage ................ W 463
- en fonctionnement normal ......... W 243
Coefficient de consommation d’entretien : 0,74
Ventouse concentrique horizontale type C13
-
Diamètre tubes fues - aspiration air = 80 - 125 mm.
-
Longueur ensemble ventouse liv = 1 m.
Pertes de charge coude optionnel = 1 m pour coude à
90°, 0,5 m pour coude à 45°
Ventouse concentrique verticale type C33
-
Diamètre tubes fues - aspiration air = 80 - 125 mm
-
Longueur ensemble ventouse liv = 1 m
Pertes de charge coude optionnel = 1 m pour coude à
90° et 0,5 m pour coude à 4.
1.4 P
rincipe de fonctionnement
Le
brûleur fonctionne en tout ou rien sous l’impulsion du
thermostat de chaudière (régulation chauffage 35 à
90 °C).
Le thermostat de curi calib à 110 °C limite la
température du circuit primaire.
Le thermostat d’ambiance éventuel agit sur le brûleur.
La chaudière est équipée dune vanne 3 voies
permettant de régler la température du circuit
chauffage. Cette vanne peut être équipée de la
gulation par thermostat électronique 3 points TEX 33
(073 000).
En position “soleil”, le bleur ne fonctionne que sur
demande de la gulation sanitaire du ballon éventuel.
Cet appareil est de type étanche.
L’air nécessaire à la combustion est prélevé à
l’extérieur au terminal de la ventouse.
4 No
tice de référence 1103”
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
6
7
8
5
1
2
3
4
3
Figure 3 - Coupe schématique de l’échangeur
1 Brûleur
2 Po
rte de foyer
3 Amenée d’air (au dessus)
4 Evacuation des fumées (au dessus)
5 Adaptateur ventouse
6 Echangeur thermique
7 Turbulateurs
8 Brique réfractaire.
1.5 Descriptif de l’appareil
Notice de férence 1103 5
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Figure 4 - Organes de lappareil
073303
019096
073304
1
1
2
Fi gure 6 - Eléments des colis ventouse
1 Commutateur de fonction
2 Thermostat de chaudière
3 Manomètre (pression hydraulique de
l’installation) - Thermotre (temrature de
chaudière)
4 Thermostat max. (si ballon sanitaire)
5 Touche de réarmement manuel (sécuri de
surchauffe)
6 Boîtier de contrôle bleur
7 Voyant, marche
8 Voyant, curité brûleur
9 Voyant, curité de surchauffe
10 Vase d’expansion 8 litres
11 Robinet de purge
12 Circulateur
13 Vanne langeuse3voies
14 Robinet de vidange
15 Pieds réglables
1 Terminal
2 Coude 90°
Figure 5 - Organes du brûleur
1
2
3
8
4
5
67
1 Transformateur d’allumage
3 Volet d’air
3 Volute (ventilateur)
4 Moteur
5 Condensateur
6 Pompe
7 Electrovanne
8 Fiche 7 pôles
2 Instructions pour l’installateur
2.1 Conditions réglementaires
d’installation et d’entretien
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effects par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur,
notamment :
glement Sanitaire Départemental Type
La présence sur l’installation, dune fonction de
disconnection de type CB, à zones de pressions
différentes non contrôlables répondant aux exigences
fonctionnelles de la norme NF P 43-011, destinée à
éviter les retours d’eau de chauffage vers le seau
d
eau p
otable, est requise par les articles 16.7 et 16.8
du glement Sanitaire partemental Type.
Norme NF C 15-100 : Installations électriquebasse
tension - Règles.
Norme NF P 52-201 : Installations de chauffage central
concernant le timent (DTU 65).
Arrêté du 22 octobre 1969 : Conduit de fumée
desservant les logements.
Arrê du 22 octobre 1969 et Arrêté du 24 mars
1982 : Aération des logements.
2.2 Le local d’implantation
Le local chaudièr e do it êtr e co nforml a
glementation en vigueur.
Lappareil étant de type étanche, il n’existe aucune
pcaution particulre conce
rnant la ventilation du
local.
Linstallation de ce matériel est interdite dans la salle de
bain ou salle deau.
Pour faciliter les orations d’entretien et permettre un
acs facile aux différents organes, prévoir un espace
suffisant par lavant et au dessus de la chaudière.
Plancher :
S’assurer qu’il nest pas constitué ni revêtu de
matériaux inflammables ou se dégradant sous l’effet de
la chaleur (moquettes, etc.). Dans le cas contraire
prévoir une protection appropre, par exemple une
plaque de tôle.
Le socle doit être bien ventilé : Agir sur les pieds
(rep. 15, fig
. 4, p. 5) de la chaudre pour obtenir un
passage d’air d’environ 15 mm entre le socle et le sol.
-
soit au dispositif vertical d’amenée d’air comburant et
d’évacuation des produits de combustion type C33.
Le fioul domestique est un produit contenant
du soufre en faible quantité susceptible cepen
-
dant de former des condensats acides.
Ceux-ci peuvent salir ou altérer certains crépis de
façade, dallages et ou tous autres matériaux poreux
dans un rayon pouvant aller jusqu’à8tres selon
l’orientation du terminal ventouse.
Il est nécessaire d’en tenir compte lors du choix du
positionnement du terminal ventouse.
Nous vous conseillons en particulier d’éviter de placer
la sortie du terminal ventouse face aux vents dominants
ou dans une zone d’air tourbillonnant.
2.4 Montage de la ventouse
Le conduit de raccordement doit être démontable.
2.4.1
Réglementation : Le conduit dévacuation doit
déboucher directement sur l’extérieur au travers d’un
mur.
Lorifice de prise d’air et d’évacuation des gaz bs
doit être placé à 1 m au moins de toute baie ouvrante et
de tout orifice dentrée d’air de ventilation (fig. 8).
Si l’évacuation s’effectue vers une voie publique ou
prie, il doit déboucher au moins à 2 m au-dessus du
sol (fig. ) et être pro de toute intervention extérieure
susceptible de nuire à leur fonctionnement normal
(grille de protection 134922, rep. 204, p. 22).
Lorsque la voie publique ou prie se si
tue à une
distance suffisante (au moins 2 m), lappareil peut
déboucher à moins de 2mdu sol (fig. 7). Dans ce cas, il
est vivement conseillé d’installer la grille de protection
pour se prémunir des risques de brûlure. Lorsque le
terminal bouche au dessus d’une surface horizontale
(sol, terrasse), une distance minimale de 0,50 m doit
être respece entre la base du terminal et cette
surface.
6 Notice de férence 1103”
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Fi gure 7
Grille de protection
Voie
publique ou
privée
2.3 Conduit d’évacuation
La chaudière doit obligatoirement être raccordée :
-
soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C13.
Arrêté du 15/09/2009 relatif à l’entretien annuel des
chaudières dont la puissance nominale est comprise entre
4 et 400 kilowatts (J.O. 31/10/2009).
NF DTU 60.1 (P40-201) - déc. 2012 : Plomberie sanitaire
pour bâtiments à usage d’habitation.
NF DTU 60.11 (P40-202) - août 2013 : Règles de calcul
des installations de plomberie sanitaire et des installations
d évacuation des eaux pluviales.
NF DTU 60.2 (P41-220) - oct. 2007 : Canalisations en
fonte, évacuations d’eaux usées, d’eaux pluviales et
d’eaux vannes.
NF DTU 60.3 - 2007 : Canalisations en PVC.
NF DTU 60.5 (P41-221) - janv. 2008 : Canalisations en
cuivre - Distribution d’eau froide et chaude sanitaire,
évacuation d’eaux usées, d’eaux pluviales, installations
de génie climatique.
Notice de référence 1103” 7
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
mini
4m
mini
5m
M
H
F
N
E
L
D
C
K
B
J
A
G
I
mini
2m
mini
2m
mini
2m
Zonesinterdites
Zonesautorisées
surprescriptionécrite
dumaîtred'œuvre
enaccordavec
lemaîtred'ouvrage
Zonesautorisées
Légende
2m
2m
1m
1m
0,5m
A
Ouvrant
2m
2m
1m
1m
0,5m
B
Entréed'air
0,5m
2m
2m
1m
L >1m
1m
C
Lucarne
0,5m
2m
L <1m
1m
1m
D
Lucarne
2m
2m
2m
4m
mini
1m
1m
0,5m
E
Pignonavecouvrant
0,5m
mini
F
Pignonaveugle
=L1
L1
G
Sailliedetoiture
30cm
mini
H
Misehors-neige
0,5m
0,5m
2m
2m
1m
1m
I
Ouvrant
M
1m
mini
1m
mini
J
Anglerentrant
0,5m
0,5m
2m 2m1m1m
Ouvrant
K
0,5m
0,5m
2m 2m1m1m
L
Ouvrant
2m
0,5m
Entréed'air
L3
Avecdéflecteur2m
Sansdéflecteur8m
L3mini
Visàvissansouvrant
N1
Visàvisavecouvrant
L4
N2
Avecdéflecteur5m
Sansdéflecteur8m
L4mini
Figure 8 - gles d'implantation du terminal pour chaudières fioul étanches £ 70
kW
Longueur linéaire maximale autorisée = 6.5 m à
partir de la boite de raccordement (L, fig. 9).
La longueur minimale est obtenue par l’utilisation du
matériel fourni (adaptate ur, coude, terminal) et du f iltre
acoustique (option).
Le filtre acoustique est forteme nt recommandé
dans le cas d’un raccordement ventouse horizontal. Il
permet de duire la nuisance sonore exr ieure. La
perte de c harge du filtre correspon dà3tres de
conduit.
Le terminal universel, les rallonges Ø 80-125 et coudes
sont des fournitures atlantic .
Montage de la ventouse :
-
Effectuer l’assemblage des éléments (terminal,
rallonges, coudes, filtre acoustique et adaptateur) en
veillant à l’étanchéité des jointlèvres. Avant le
montage, enduire deau savonneuse ces joints
d’étanchéité.
-
Déterminer l’emplacement de la chaudre par rapport
à la sortie ventouse.
-
Percer un trou de diamètre 150 mm dans le mur avec
une pente de 1 % vers le bas et vers l’extérieur.
-
Introduire l’ensemble ventouse monté dans le trou du
mur et le raccorder sur la boite de raccordement
ventouse de la chaudière en veillant à l’étanchéité.
-
Sceller le terminal ventouse dans le mur.
-
Fixer la plaque murale et la grille de protection.
-
S’assurer que les c ircuits d’entrée d’air et de sortie
fues sont parfaitement étanches.
2.4.2
glementation : Le terminal de toiture doit être pla
à1m au moins de toute baie ouvrante e t de tout orifice
d’ente d’air de ventilation.
Longueur rectiligne maximum autorisée = 8 m à
partir du couvercle (hors termi nal) (L, fig. 10).
La rallonge ventouse lescopique est forte ment
recommandée dans le cas d’un raccordement
ventouse vertical, afin de faciliter le montage de la
boîtfumée lors des opérations d’entretien.
Montage de la ventouse :
Effectuer l’assemblage des éléments (terminal,
rallonges, coudes, filtre acoustique et adaptateur) en
veillanl’étanchéité des joints à vres. Avan
t le
montage, enduire deau savonneuse ces joints
d’étanchéité.
S’assurer que les circuits d’ente d’air et de sortie
fues sont parfaitement étanches.
8 Notice de férence “1103”
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Figure 9
Figure 10
A - Adaptateur
C - C oude 90°
F - Filtre acoustique
recommandé (option)
G - Grille en option
L - Longueur linéaire
max. 6,5 m, cette
longueur doit être
duite de 1 m par
coude à 90°, de 0,5 m
par coud4 et 3 m
pour le ltre acoustique).
T - Terminal u niversel
2.5 Raccordements hydrauliqu es
la chaudre est de type encastrable (habillage contre
le mur).
-
Positionner la chaudière et régler les pieds (1).
Rappel : passage d’air entre socle et sol = 15 mm
mini.
Lappareil devra être relié à l’installation à l’aide de
raccords union pour faciliter son démontage.
-
Effectuer les raccordements “chauffage” avec du tube
en cuivre à souder Ø 22.
Installer une sécuri contre le manque d’eau lorsque
la chaudière est instale au point haut de l’installation
(par exemple au grenier).
Raccorder l’évacuation de la soupape de sécuri à
l’égout.
2.6 Raccordement du circuit
d’alimentation fioul
gende (fig. 12 et fig.13 ) :
Øi = diatre intérieur d
e la tuyauterie
L = Longueur de la tuyauterie daspiration (cette
longueur comprend 4 coudes, 1 clapet anti-retour et 1
vanne).
H = Hauteur d’aspiration ou de charge.
-
Raccorder les flexibles d’alimentation en fioul.
La garantie du bon fonctionnement du brûleur implique
qu’un filtre (60 µm) soit bien installé sur la tuyauterie
d’alimentation fioul.
Remarque : La pression doit être inrieure à 0,4 bar
.
Une dépression supérieure entrnerait un dégazage
du fioul. La tuyauterie daspiration
fioul doit être
parfaitement étanche. Il est conseillé de faire arriver
l’aspiration et le retour à la même hauteur dans la
citerne ; dans ce cas le clapet de pied n’est pas
cessaire. Lorsque le retour arrive au dessus du
niveau du fioul, le clapet de pied est indispensable ;
cette solution est conseile à cause d’un éventuel
faut d’étancité de la vanne.
2.6.1
Voir figure 12.
2.6.2
Pour ce type de raccordement (fig. 13), il est cessaire
de démonter le bouchon de rivation B1 (clé mâle de
4) et de monter le bouchon (clé mâle de 5) et son joint
B2 fournis en accessoire (fig. 14).
Notice de férence “1103 9
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Fi gure 11 - Schéma hydraulique de principe
CC - Circulateur chauffage
R - Circuit de chauffage
SSu - Soupape de sûreté
VE - Vase d’expansion
VM - Vanne mélangeuse
3 voies
Fi gure 12 - Raccordement bitube
H
(m)
L (m)
Ø i
6
mm
Ø i
8
mm
Ø i
10
mm
0,5
1
2
3
4
10
8
4
1,5
0
35
29
20
9
1
80
75
55
28
3
Fi gure 13 - Raccordement monotube en charge
H (m)
L (m)
Ø i
8 mm
Ø i
10 mm
0,5
1
1,5
2
10
20
40
60
20
40
80
100
Figure 14 - Détail de la pompe
B 1 - B ouchon de
rivation
B2 - Bouchon et joints
fournis
P - Prise de pression
V - Prise vacuomètre
2.6.3 Usage des nouveaux combustibles
Cette chaudière et son brûleur sont compatibles avec
le nouveau fioul domestique contenant de l’EMAG (Ester
thylique d’Acide Gras) et avec le gazole non routier
(GONR) sous condition de respecter les règles concernant
l’utilisation et le stockage de ce combustible.
Se férer au document n°1474 fourni avec l’appareil
et au § 3.9, page 17).
2.7 Raccordements électriques
L
’installation électrique doit être réalie conforment
à la
glementation en vigueur.
FRANCE : Norme NF C 15-100
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront é réalisées.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Prévoir une coupure bipolaire à lextérieur de la
chaudière.
Enlever le couvercle de la chaudière, basculer le
tableau de contle et monter le dessus (rep. 56,
p. 20) pour accéder aux bornes de raccordement.
Effectuer les raccordements suivant le schéma
(fig. 15).
curité contre le manque d’eau :
Bornes 4, 5. Enlever préalablement le shunt 4-5.
Thermostat d’ambiance à action sur brûleur : Bornes 9
et 10. Enlever palablement le shunt 9-10.
Dimensions de lalimentation électrique : Phase
protégée par un fusible 5 A, prise de terre 100 ohms.
Utiliser un câble souple de 3 x 0,75 mm2 minimum de
type H05VV-F.
-
Utiliser les presse-étoupes afin déviter tout
débranchement accidentel des conducteurs. La
longueur du fil de terre doit être plus longue entre sa
borne et le serre câble que les 2 autres fils.
10 No
tice de référence 1103”
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
T.Ch- T.Se
a b
c
JAEGGER
1 2 4
T.G
c
1 2
IMIT
c
1 2
Aa
Bc
Ab
Bd
T.Ch
T.Se
M/A
230V~
N
L
S.Br
S.T
a
b
c
a
b
c
A
B
RD
RD
RD
RD
RD
RD
GNYE
BU
BU
GNYE
BU
GNYE
RD
BU
BU
RD
GNYE
GNYE
RD
RD
RD
BU
Co
GOTTAK
Co
B1
A1
Aa
B2
A2
Ab
D3
B3
Bc
D4
B4
Bd
MOLVENO
M.E
C.C
T.A
BU
BN
RD
2 3 4 5 6 71 8 9 10
1
2
3 4
5 6 7
LANDIS
1 2 3
B
TV
MV
YVg
L1
N
T1
T2
S3
B4
OG
WH
BK
GY
BU
GNYE
BN
L1
N
T1
T2
S3
B4
L1
N
L2
1 2 3 4 5 6 7 9 10
11
12
L
N
N N N
8
31
32
C
BK
BK
BN
LMO14
L1
N
L2
Figure 15 - blage électrique
gende des figures 15 et 16
B : Ce
llule photorésistante
BN : Marron
BK : Noir
BU : Bleu
C : Condensateur
C.C : Circulateur chauffage.
Co : Commutateur
GNYE : Vert/jaune
GY : Gris
M/A : Voyant, marche
M.E : Shunt ou sécurité manque d’eau.
MV : Moteur ventilateur
OG : Orange
RD : Rouge
S.Br : Voyant, sécuri bleur
S.T : Voyant, sécuri de surchauffe
T.A : Shunt ou thermostat d’ambiance à action
sur bleur.
T.Ch : Thermostat de chaudière
T.Se : Thermostat de sécuri
TV : Transformateur d’allumage
WH : Blanc
YVg : Electrovanne
2.8 rification et mise en service
E
ffectuer le rinçage et le contle d’étanchéi de
l’ensemble de l’installation.
Procéder au remplissage.
Important ! Pendant le remplissage, ne pas faire
fonctionner le circulateur, ouvrir tous les purgeurs de
linstallation pour évacuer lair contenu dans les
canalisations. Fermer les purgeurs et ajouter de l’eau
jusqu’à ce que la pression du circuit hydraulique se
situe entre 1,5 et 2 bar.
Purger le corps de chauffe.
Procéder aux vérifications d’usage du brûleur et de
son circuit d’alimentation en énergie.
rifier le bon serrage des connexions électriques sur
les bornes de raccordement.
Brancher l’appareil sur le réseau et procéder à la mise
en route (voir les instructions pour l’utilisateur).
2.9 M
ise au point du brûleur
Gi
cleur Pression pompe bit brûleur à
chaud
GPH et angle bar kg/h
0,5 E 6 12 2,17
2.9.1 Réglagedesélectrodes
rifier le centrage du gicleur ; éviter de poser les
doi
gts sur l’orifice du gicleur (fig. 17).
2.9.2
Réglageduvoletd’air
Le volet est glé d’usine pour un taux de CO2 se
situant, brûleur à chaud, entre 11,5 et 12 ; La
température de stockage du fioul étant de 5 °C.
Retoucher le réglage si nécessaire.
2.9.3 Amorçagedelapompe
Bitube :
-
S
’assurer, avant de faire fonctionner le brûleur, que le
tube de retour à la citerne n’est pas obstr, ce qui
provoquerait la rupture du système d’étanchéité sur
l’axe de la pompe.
- S’assurer qu’il y a du fioul dans le tube d’aspiration ;
la pompe ne doit jamais fonctionner à sec.
Monotube :
-
Desserrer le bouchon de la prise vacuomètre (rep. 6,
fig. 19, p. 12) et attendre la sortie du fioul.
Notice de référence 1103” 11
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
L
N
3
1
C o
4
A a
2
A b
B d
6
8
3
7
4
9
1 0
6
L 1
N
a
b
c
a
b
c
T . C h
T .
S e
L 2
A
B
T . C h - T . S e
a b c
J A E G G E R 1 2 4
T . G c 1 2
I M I T c 1 2
5
1
M / A
S . T
B c
C o
C o
O
A a
A b
B c
B d
T . A
C . C
M . E
S . B r
5
C o n n e c t e u r à 7 p l o t s
( r é g u l a t i o n s a n i t a i r e )
C o n n e c t e u r à 1 0 p l o t s
( I n s t a l l a t e u r c h a u f f a g i s t e )
C o n n e c t e u r b r û l e u r
à 4 p l o t s
Figure 16 - Schéma électrique de principe
Figure 17 - glage des électrodes
-
démar rer le brûleur, illumi ner la ce llu le
photorésistante et purger l’air par le raccord du
manomètre.
2.10 Entretien de l’installation
Avant toute intervention, s’assurer que lalimentation
électrique nérale et la vanne dalimentation en
combustible sont coues.
2.10.1
Lentretien de la chaudière doit être effectué
gulièrement afin de maintenir son rendement éle.
Suivant les conditions de fonctionnement, l’opération
d’entretien sera effectuée une ou deux fois par an :
-
Couper l’alimentation électrique de l’appareil,
-
ôter le couvercle de la chaudière,
-
déconnecter les conduits de la ventouse,
-
poser lensemble porte de foyer-bleur,
-
éventuellement, basculer le tableau de contle,
-
poser le bleur et la trappe de ramonage,
-
enlever les turbulateurs et les nettoyer,
-
nettoyer l’échangeur à laide d’une raclette ou d’un
écouvillon,
-
enlever les sidus de nettoyage par l’orifice du
brûleur.
Après nettoyage, remonter correctement toutes les
pièces et vérifier l’étanchéité de la porte de foyer.
2.10.2
Lentretien gulier du bleur (cellule, gicleur, tête de
combustion, électrode, filtre de pompe) doit être
effectué par un scialiste 1 à 2 fois par an selon les
conditions d’utilisation :
-
s’assurer que l’alimentation électrique nérale et la
vanne dalimentation en combustible sont coupées,
-
poser le bleur,
-
sortir la cellule et l’essuyer avec un chiffon sec,
-
monter la tête de combustion ; nettoyer la tête de
combustion avec un pinceau,
-
monter le gicleur avec la clé fournie et le remplacer,
-
nettoyer avec précaution les électrodes et vérifier leur
écartements (fig. 17),
-
démonter le volet d’air (rep.39, p.21) et le nettoyer
ainsi que le convoyeur d
’air et la turbinl’aide d’un
pinceau,
-
basculer le couvercle et nettoyer l’inrieur de la
volute.
Pour nettoyer le filtre de la pompe : fermer les
vannes et placer un petit récipient sous la pompe ;
monter le couvercle (4 vis), retirer le filtre et le
nettoyer avec précaution ; remonter le filtre et le
couvercle en veillant à l’étanchéité.
Après la remise en place, un contrôle de
fonctionnement du bleur doit être réali afin de
s’assurer que les réglages n’ont pas été modifiés et
qu’ils correspondent à la puissance désirée de la
chaudière.
12 Notice de férence 1103”
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Fi gure 18
pompe
1 - Sortie ligne de gicleur
2 - Prise de pression
manomètre
3 - glage pression
4 - Retour
5 - Aspiration
6 - Prise vacuomètre
1 - Prise pour analyse des fumées
2 - Regard de flamme
3 - Bouton test de la soupape de sûre
4 - glage du volet d’entrée d’air
5 - Logement des sondes
6 - Robinet de purge
Fi gure 20
2.10.3 Entretienduconduitventouse
Le
conduit ventouse doit être vérifié et nettoyé
gulièrement par un scialiste (1 fois par an).
Il est vivement conseillé de remplacer le joint
détanchéité (rep. 205, p. 19) lors des opérations
d’entretien.
2.10.4 Entretiendesappareilsdesécurité
Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du
système d’expansion. Contler la pression du vase et
le tarage de la soupape de sûreté.
2.11 Causes de mauvais fonctionnement
du brûleur
Situation Causesprobables
-
Action
Lemoteurnetournepas
Alimentationélectrique
défectueuse
-
Vérifier l
’interrupteur, les fusibles, les thermostats, le
coffretdesécurité,lemoteur.
Lemoteurtourne,maispas
d’allumage,pasd
’étincelle
Systèmed’allumagedéfectueux
-
Vé
rifier le montage, létat et lécartement des
électrodes
-
Vérifierlescâblesd’allumage
-
Vérifierletransformateurd’allumage
-
Vérifierlecoffretdesécurité
Lemoteurtourne,maispas
d’allumage,présence
d’étincelles
Alimentationenfiouldéfectueuse
-
S’assurer
qu’il il a du fioul dans la citerne et que la
vanneestouverte
-
Vérifier l’étanchéité de la vanne et de la tuyauterie
d’aspiration
- Vérifier le filtre de pompe, l’état de l’engrenage, la
bobinedel’électrovanne
- Vérifierl’étatdugicleur
Lebrûleurs’allume,puis
s’arrête
-
- Vérifierlapropretédelacelluleetl’ét
atdesoncâble
- Vérifierlecoffretdesécurité
- Vérifierleréglagedelatêtedecombustion
-
Vérifierl’alimentationfiouletlegicleur
Flammedécrochéeoudéviée Lapulvérisationdufioulest
mauvaise
-
Vérifierlegicleuretsonfiltre
-
Vérifierlapressiondelapompe
Flammefumeuse,formation
decoke
Lacombustionestmauvaise
-
Vérifierlesréglages
-
Vérifier la
turbine, les volets d’air, l’entrée d’air dans le
local
-
Vérifierl’étanchéitéduconduitventouse
A l’arrêtlefiouls’écouleparle
gicleur
-
-
rifier l’étanchéité de l’électrovanne, la nettoyer
soigneusement
Notice de référence 1103” 13
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
Figure 17 -Programmedecommande
LOA24/LMO14
A - Démarrage des brûleurs sans chauffeur
B - A
pparition de la flamme
C - Position de fonctionnement
t1 - Temps de pventilation (13 s)
t3 - Temps de p-allumage (13 s)
t2 - Temps de sécuri (10 s)
t3n - Temps de post-allumage (15 s)
Temps de sécuri à la disparition de la flamme
: 1 seconde
M - Moteur ventilateur
Z - Transformateur d’allumage
BV1 - Electrovanne
2.12 Tableaux codes LMO 14.111 C2
14 No
tice de référence 1103”
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
Ta
ble des codes de couleur du voyant (LED) multicolore
Etat Code Couleur Etat du voyant
Temps d’attente “tw”,
états d’attente divers
m....................................................
.....................
éteint
Le préchauffeur de fioul chauffe,
temps d'attente «tw»
l.........................................................................
jaune
Phase d'allumage, allumage acti
lmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlmlm
clignote jaune
Fonctionnement, flamme correcte
q....................................................................
..
vert
Fon
ctionnement, flamme fectueuse
qmqmqmqmqmqmqmqmqmqmqm
clignote vert
Lum
re parasite lors du marrage
du bleur
qtqtqtqtqtqtqtqtqtqtqtqt
vert-rouge
Sous-tension
ltltltltltltltltltltltltltl
jaune-rouge
faut, alarme
t......................................................................
rouge
Emission du code de faut,
voir «Tableau des codes de fau
tmtmtmtmtmtmtmtmtmtmtmtm
clignotement rouge
Diagnostic d’interface
ttttttttttttttttttttttttttt
faible clignotement
rouge
gende:
..... permanent t rouge q vert
m éteint l jaune
Tableau des codes de défaut
Cl
ignotement "rouge"
du voyant de faut
«AL» sur
borne 10
Cause possible
clignote 2 x Marche
Pas de présence de flamme à la fin de «TS
- vannes de combustible défect. ou encrassées. - sonde de flamme
fectueuse ou encrase. - mauvais réglage du bleur, pas de
combustible. - dispositif d’allumage défectueux.
clignote 3 x Marche Libre.
clignote 4 x Marche
Lumière parasite au démarrage du brûleur.
clignote 5 x Marche
Libre.
clignote 6 x Marche
Libre.
clignote 7 x Marche
Disparition de flamme trop fquente en cours de fonctionnement (limitation
des répétitions) - vannes de combustible défect. ou encrassées. - sonde de
flamme défectueuse ou encrassée. - mauvais réglage du brûleur.
clignote 8 x Marche
Surveillance du préchauffeur de fioul
- 5 x défaillance du préchauffeur de fioul durant la pré-ventilation.
clignote 9 x Marche
Libre.
clignote 10 x
Art
faut de câblage ou faut interne, défaut permanent des contacts de
sortie,autres défauts.
Marche
3 x défaut temporaire des contacts de sortie
F
AT
TENTION:
- pour accéder au diagnostic de cause de défaut, il faut appuyer p
lus de 3 secondes sur la touche de déverrouillage.
- pour déverrouiller le bleur, il faut appuyer plus d’une seconde sur la touche de déverrouillage.
Notice de référence 1103” 15
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
Notes
3 In structions pour l’utilisateur
16 Notice de férence “1103
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Figure 21-Organes de c ommande et de contrôle
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience
ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3.2 Organes de commande et de
contrôle
1 Commutateur de fonction
2 Thermostat de chaudière
3 Manotre (pression hydraulique de
l’installation)-Thermotre (température de
chaudière)
4 Touche de réarmement manuel (sécuri de
surchauffe)
5 Réarmement de la curité du brûleur
6 Voyant, marche
7 Voyant, sécuri Brûleur
8 Voyant, sécuri de surchauffe
9 Robinet de purge
10 Dégrippage du circulateur
11 Réglage de la vanne mélangeuse
12 Robinet de vidange
3.3 Mise en route de la chaudière
-
S’assurer que l’installation est bien remplie deau et
correctement purgé
e et que la pression au manomètre
(rep. 3) est suffisante (entre 1,5 et 2 bar).
- Ouvrir la vanne d’alimentation fioul.
- Mettre le commutateur de fonction (rep. 1) en position
flocon. La position soleil nest utilisée que
lorsqu’un ballon sanitaire est accouplé à la chaudière.
- gler le thermostat de chaudière (rep. 2) et la vanne
mélangeuse (rep. 11) pour obtenir la temrature
sirée du circuit de chauffage (fig. 22).
Si linstallation es t éq uip ée dun therm osta t
d’ambiance, gler celui-ci sur la temrature ambiante
souhaitée.
Si la chaudièr
e ne démarre
p
as
-
S’assurer que le thermostat dambiance, quand il
existe, est bien en demande.
-
S’assurer que le thermostat de chaudière (rep. 2) est
lui aussi en demande.
-
S’assurer que le voyant (rep. 8) n’est pas allu et
que la sécurité de surchauffe (rep. 4) nest pas
clenchée. Si c’est le cas, armer le thermostat (voir
ci-après § Sécurité chaudière ).
-
S’assurer que le voyant (rep. 7) n’est pas allu et
que le bleur n’est pas en curité. Si c’est le cas,
réarmer le brûleur (voir ci-après § Sécuri bleur ).
3.1 Premre mise en service
L’installation et la première mise en service de la
chaudière doivent être faites par un installateur
chauffagiste qui vous donnera toutes les instructions
pour la mise en route et la conduite de la chaudre.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordéàune prise de terre.
Combustible : Votre chaudièreaé équie d’un
brûleur fonctionnant au fioul domestique (mazout de
chauffage).
Le fioul doit être exempt d’impuretés et d’eau. Pendant
le remplissage de la citerne, il est conseillé de faire
fonctionner l’ap
pareil pour éviter que la boue remuée
au fond de la citerne nencrasse les tuyauteries
d’alimentation du brûleur.
3.4 Conduite de l’installation
Se référer aux instructions de votre installateur
chauffagiste.
Vérifier régulièrement la pression de l’eau dans le
circuit chauffage (entre 1,5 et 2 bar).
Fonctionnement hiver (chau ffage+sanitaire)
-
Positionner le commutateur sur flocon de neige”.
-
gler le thermostat de chaudière pour obtenir la
température sirée de la chaudière.
-
-
gler éventuellement le thermostat d’ambiance.
Fonctionnement été (sanitaire seul)
-
Positionner le commutateur sur “soleil”
-
3.5 curité chaudière
Lorsque la temrature dans le corps de chauffe
passe 11
0 °C, la chaudière est bloquée par son
dispositif de curi de surchauffe, le voyant (rep. 8)
est allumé. poser la façade de la chaudre, dévisser
le bouton (rep. 4) et armer lorsque la température de
l’eau (rep. 3) sera redevenue normale. Si l’incident
devait se re produir e, préve nir l e technicien
chauffagiste.
3.6 Sécurité brûleur
Lorsque le voyant curité brûleur (rep. 7) situé sur le
tableau de contrôle est allu, le bleur reste bloqué
par son dispositif de sécuri, poser la fade de la
chaudière et appuyer sur la touche (rep. 5) pour
réarmer le brûleur. Si l’incident se repro
duit, rifier :
-
que la vanne d’alimentation fioul est ouverte
-
le niveau de fioul dans la citerne ; s’il est normal,
nettoyer le filtre d’alimentation.
Si le brûleur ne se met toujours pas en route après
armement, prévenir le technicien chauffagiste.
3.7 Arrêt de la chaudre et du bleur
-
En cas d’arrêt de courte durée, mettre le commutateur
de fonction (rep. 1) en position 0".
En cas d’arrêt prolongé, déclencher l’interrupteur
ral de la chaufferie et couper l’alimentation fioul.
S’il y a risque de gel, vidanger la chaudière et
l’installation.
3.8 Vidange de la chaudière
Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
3.9 Règles d’utilisation et de stockage du
fioul domestique contenant de l’EMAG
(Ester Méthylique d’Acide Gras)
ou du Gazole Non Routier (GONR)
Combustible
N’utiliser que du combustible de qualité supérieure afin
de garantir la stabilité dans le temps.
l’installation, et ouvrir le robinet de vidange (rep. 12)
placé en bas de l’appareil.
3.10 Contrôles réguliers
Aucun dégagement de fumée de la chaudre et du
conduit ventouse ne doit apparaître lors du
fonctionnement du brûleur.
La consommation de fioul et l’état de la citerne doivent
être surveillés afin de pouvoir déceler immédiatement
une fuite éventuelle.
Tous les trois mois, nettoyer le filtre placé sur
l’alimentation en fioul du brûleur.
En cas d’incident anormal, couper l’alimentation
électrique générale ainsi que la vanne d’alimentation
en fioul et
faire appevotre technicien chauffagiste.
3.11 Entretien
Les opérations dentretien doivent être effectuées
gulièrement afin d’assurer le fonctionnement en toute
sécurité de l’installation de chauffage.
La chaudière et le brûleur doivent être nettos et
contrôlés 1 ou2fois par an selon les conditions
d’utilisation.
Ces opérations doivent être effectuées par un
spécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs de
sécurité de la chaudière et de l’installation.
Le conduit ventouse doit également être rif et
nettoyé gulrement par un scialiste (1 fois par an).
Notice de férence 1103 17
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
Fi gure 22
Régler la vanne mélangeuse (rep.11, p. 16 ) selon la fi-
gure 22 pour obtenir la temrature sirée sur le cir-
cuit de chauffage.
(plage conseile : position " Hiver froid" ).
gler la manette de la vanne mélangeuse sur la posi-
tion "Été" pour éviter la circulation dans le circuit de
chauffage.
Stockage et circuit de distribution du combustible
Avant de procéder au remplissage de la cuve, il est
important de :
- S’assurer que le circuit de distribution du combustible
est conforme, que les filtres sont nettoyés.
- S’assurer d’un nettoyage préalable des cuves qui ont
pu antérieurement contenir du fioul domestique,
- Faire vérifier l’absence d’eau dans le circuit, l’étanchéité
de la cuve sera nécessaire si celle-ci n’a bénéficié
d’aucun nettoyage depuis au moins 5 ans
- Pour le Gazole Non Routier, il est recommandé de limiter
la période de stockage du produit à 6 mois. Par conséquent,
en cas de remplacement de cuve, il est conseillé de
réduire la capacité initiale de stockage.
4 Pièces détachées
Po ur toute commande de pièces détachées,
ind iquer : le type et la rérence de l’appareil, la
signation et le code article de la pièce.
EXEMPLE :
Sunatherm 3023VI, code 026 427,
Tampon 253010 IO
18 Notice de férence “1103
Su nat herm 3 023VI - réf. 026 427
. 1 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
C
142442
VRG 131 20-6,3
142721
Notice de férence “1103 19
Sunatherm 3023VI - f. 026 427
3
3
3 4
6 6
6 3
2 3
2 6
7 2
5 0
6 1
7 9
8 4
6 4
1
8 9
9 3
1 2
1 3
2 5
2 9
4 3
4 4
4 9
2 4
2 4
2 4
1 2
2 5
2 4
1 0
9 4
2 4
8 3
1 5
7 7
6 2
1 5
4 6
4 8
1 4
3 6
2
5
1 7
2 0 5
1 6
2 1
2 2
3 2
4 0
4 7
5 1
5 9
6 7
6 8
7 1
7 3
7 4
7 5
7 6
1 6
7 3
2 4
4 2
2 4
9 0
9 0
7 0
7 8
8 1
4 1
6 0
6 2
1 5
8 2
1 5
4
3 1
5 5
4
3 1
1 8
2 0 6
Fi gure 23
20 No
tice de référence 1103”
Sunatherm 3023VI - réf. 026 427
7
8
9
1 1
2 8
3 03 3
3 7
3 8
3 9
5 3
5 4
5 7
2 7
7 8
8 0
6
9 1
5 6
1 0 6
1 3 0
1 0 9
1 2 3
1 0 2
Figure 24
Code signation ......... Type .... Qté
. 6 106409 Bornes..................... 01
. 7 106321 Bornes ............ 3x1...... 01
. 8 106322 Bornes ............ 4x1...... 01
. 9 106324 Bornes ............ 10x1 ..... 01
.11 110706 Commutateur ................. 01
.27 149866 Manette .................... 02
.28 149964 Manomètre-thermotre........... 01
.30 157301 Passe-fil .................... 02
.33 161016 Presse-étoupe ................ 04
.37 177080 Tableau nu .................. 01
.38 178924 Thermostat ......... 35-90°C .... 01
.39 178958 Thermostat de sécurité............ 01
.53 191015 Voyant............. vert...... 01
.54 191025 Voyant ............ Rouge ..... 02
.56 974700 Suppl. de dessus ............... 01
.57 202215 DA Tableau nu .................. 01
.78 977020 Tableau complet ............... 01
.80 104829 Bouchon .................... 01
.91 134505 Goujon..................... 01
.102 109199 blage .................... 01
.106 110461 Coffret de sécuri ..... LOA 24 .... 01
.106 110463 Coffret de sécurité ..... LMO 14 .... 01
.109 132150 Filtre anti-parasites .............. 01
.123 174649 Support .................... 01
.130 195909 Socle de coffret ................ 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Atlantic SUNATHERM 3023 VI Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire