Philips PR3093/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Appareils de soins de la peau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PR3094, PR3093
ENGLISH 4
DEUTSCH 57
ITALIANO 118
FRANÇAIS 176
176
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/
pain-management/register.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil Wireless TENS (PR3093) ou
l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) et conservez-
le pour un usage ultérieur. L’appareil Wireless
TENS (PR3093) et l’appareil Wireless TENS Pro
(PR3094) sont disponibles sans prescription. Pour
un traitement optimal avec votre appareil Wireless
TENS, vous devez l’utiliser conformément au
programme de traitement de ce mode d’emploi. Si
vous avez besoin d’informations supplémentaires ou
si avez une question, consultez le site
www.philips.com/pain-management ou
contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Application
Les appareils Wireless TENS (PR3093) et Wireless
TENS Pro (PR3094) sont destinés à être utilisés
par des consommateurs adultes qui éprouvent des
douleurs musculo-squelettiques chroniques faibles
à modérées. Les appareils sont conçus pour être
utilisés pour la neurostimulation transcutanée dans
le but de soulager la douleur et de surveiller l’activité
avec le moniteur d’activité intégré.
Vous pouvez amener l’appareil Wireless TENS lors
de rendez-vous chez des professionnels de la santé,
qui s’engagent à utiliser l’appareil conformément aux
instructions du mode d’emploi et spécialisés dans les
domaines suivants :
FRANÇAIS
177
- analyse des traitements et des activités du patient
- détermination d’un traitement individuel et adaptation
des paramètres de l’appareil grâce à l’application
Wireless TENS Pro PC (PR3094 uniquement)
L’application PC Wireless TENS Pro ne doit être
utilisée que par un professionnel de la santé
avec l’appareil Wireless TENS Pro (PR3094).
Celle-ci lui permet de proposer des séances de
neurostimulation transcutanée plus spéciques et de
suivre et d’analyser les modes d’activité du malade
avec l’utilisation de l’appareil.
L’appareil est destiné à être utilisé par et sur une
personne adulte unique. Il doit toujours être utilisé
conformément aux instructions d’utilisation et
aux consignes de sécurité incluses dans ce mode
d’emploi et aux ns pour lesquelles il a été conçu.
Neurostimulation transcutanée et gestion
de la douleur
La neurostimulation transcutanée est une méthode de
soulagement de la douleur non invasive pour laquelle il
existe une preuve clinique de diminution de la douleur.
L’appareil de neurostimulation transcutanée est utilisé
quotidiennement par des kinésithérapeutes et autres
professionnels de la santé. Lors du traitement avec
cet appareil, des impulsions électriques sont envoyées
sur la surface de la peau pour activer les nerfs juste
en dessous. Des données cliniques indiquent que cet
appareil produit un soulagement de la douleur similaire
aux mécanismes de soulagement de la douleur du
système nerveux, comme le massage d’une zone
douloureuse par exemple.
Les impulsions sont générées par des unités de
neurostimulation transcutanée alimentées par batterie,
qui doivent être connectées aux électrodes à hydrogel
auto-adhésives. Vous pouvez choisir parmi un ensemble
FRANÇAIS 177
178
de programmes de neurostimulation transcutanée
préréglés avec différents paramètres d’impulsion et
vous pouvez régler l’intensité de l’impulsion en fonction
de vos préférences. Ce livret contient des informations
sur le placement des électrodes et les programmes
utilisés pour le traitement.
Suivi des activités et gestion de la douleur
Nous voulons tous proter de nos activités
quotidiennes. Toutefois, lorsque vous ressentez une
douleur, votre réaction instinctive est de l’éviter en
réduisant votre niveau d’activité. Par conséquent,
vous êtes moins en forme et moins disposé à
proter des choses que vous aimez. Rester actif, sans
trop en faire, est important pour éviter d’être pris
au piège dans un cycle de douleur persistante. La clé
de l’auto-gestion de votre douleur est de la réguler :
offrez-vous des périodes d’activité et des périodes
de repos au cours de la journée selon ce qui vous
convient le mieux. Pour réussir votre stimulation,
vous devez répartir vos activités et « faire une pause
avant d’en ressentir besoin ». Un moniteur d’activités
peut vous aider à suivre le rythme de vos activités au
cours de la journée. La télécommande de l’appareil
Wireless TENS dispose d’un moniteur d’activités
intégré qui enregistre votre activité lorsque vous la
portez attachée à votre ceinture ou lorsque vous
la transportez dans la poche de votre pantalon ou
jupe. Elle peut enregistrer et stocker 60 jours de
données d’activité. De cette façon, non seulement
vous pouvez vérier vos activités au cours des
dernières 24 heures, mais également votre rythme
d’activités de la semaine et du mois précédents.
Si vous souhaitez obtenir plus de conseils sur la
stimulation et l’auto-gestion de votre douleur, veuillez
lire le livret du kit de formation à la douleur inclus
dans l’emballage.*
FRANÇAIS178
179
* Remarque :Seule la version allemande du kit de
formation à la douleur est incluse dans l’emballage. Si
vous souhaitez obtenir la version anglaise, française ou
italienne, accédez au site suivant :
www.philips.com/pain-management pour
télécharger la version souhaitée.
Informations destinées aux professionnels
de la santé (PR3094 uniquement)
L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) peut être
utilisé avec l’application PC Wireless TENS Pro,
conçue pour une utilisation par les professionnels de
la santé responsables d’une utilisation de l’appareil
conformément aux instructions du mode d’emploi
et spécialisés dans les domaines suivants :
- analyse des modes d’activité des patients
relativement à leurs modes de traitement à l’aide
d’une application PC externe
- détermination d’un traitement individuel et
adaptation des paramètres de l’appareil TENS au
moyen d’une application PC externe
L’application PC Wireless TENS Pro permet aux
professionnels de la santé de proposer des séances de
neurostimulation transcutanée plus spéciques à leurs
patients et de suivre et d’analyser les modes d’activité
physique des patients sur un ordinateur selon
l’utilisation de l’appareil et les douleurs du patient.
L’application PC Wireless TENS Pro n’est pas incluse
dans l’emballage, mais peut être téléchargée sur
demande. Veuillez accéder à www.philips.com/
tens-download et indiquer vos coordonnées. Vous
recevrez un lien de téléchargement de l’application
PC Wireless TENS Pro. Grâce à ce lien, vous pourrez
accéder ou télécharger également le mode d’emploi
de cette application PC.
FRANÇAIS 179
180
Câble USB
L’application PC Wireless TENS Pro fonctionne
lorsque la télécommande est connectée à un PC via
un mini-câble USB. Vous pouvez obtenir ce mini-
câble USB standard de deux manières :
1 Vous pouvez indiquer vos coordonnées sur la
page www.philips.com/tens-download
et mentionner que vous aimeriez recevoir un
mini-câble USB. Lorsque nous recevrons vos
coordonnées, nous vous enverrons un mini-câble
USB par courrier postal.
2 Si notre service commercial vous a fait parvenir
un kit d’essai, celui-ci doit contenir le mini-câble
USB.
Si vous avez d’autres questions quant à la
disponibilité de l’application PC Wireless TENS Pro
ou du mini-câble USB, veuillez contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Important
Contre-indications
N’utilisez pas l’appareil si :
- vous portez un stimulateur cardiaque, un
débrillateur ou tout autre dispositif électronique
implanté ou métallique (par exemple un système
d’administration de médicaments). Une utilisation
dans ces conditions pourrait provoquer un
choc électrique, des brûlures, des interférences
électriques, voire même la mort ;
- vous souffrez d’une maladie cardiaque ;
- vous souffrez d’épilepsie ;
- vous êtes enceinte, étant donné que la sécurité de
la stimulation électrique pendant la grossesse n’a
pas encore été établie ;
- vous souffrez d’une décience cognitive.
FRANÇAIS180
181
Effets indésirables
Vous devez arrêter d’utiliser l’appareil et consulter
votre médecin si vous éprouvez des effets
indésirables lors de l’utilisation de l’appareil.
Les effets indésirables possibles peuvent inclure ce
qui suit :
- irritation de la peau au niveau des électrodes, bien
que le gel utilisé sur les électrodes ne soit pas une
cause connue de réactions allergiques
- brûlures au niveau des électrodes
- maux de tête ou autres sensations douloureuses
- nausée ou évanouissement
Informations de sécurité importantes
Avertissement
- Ceci est un appareil médical. Tenez-le hors de
portée des enfants.
- Lisez attentivement ce mode d’emploi et
conformez-vous toujours aux instructions de
traitement.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
adultes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites.
- N’utilisez pas l’appareil sur les enfants.
- N’utilisez pas l’appareil si votre douleur ne peut
clairement être dénie comme douleur musculo-
squelettique faible à modérée. Si vous n’êtes pas
certain de la cause de votre douleur, consultez
votre médecin.
- Si vous êtes suivi par un médecin, consultez-le
avant d’utiliser l’appareil.
- N’appliquez pas de stimulation sur votre
cou, cela pourrait provoquer des spasmes
musculaires graves qui pourraient bloquer vos
voies respiratoires et engendrer des difcultés
FRANÇAIS 181
182
respiratoires qui pourraient également avoir un
effet défavorable sur votre rythme cardiaque ou
votre tension artérielle.
- N’appliquez pas de stimulation sur votre torse car
le courant électrique qui circule dans le torse peut
provoquer des troubles du rythme cardiaque,
pouvant s’avérer mortels.
- Les effets de stimulation sur le cerveau étant
inconnus, la stimulation ne doit pas être appliquée
à la tête et les électrodes ne doivent pas être
placées de chaque côté de la tête.
- Faites attention si avez une disposition aux
hémorragies internes suite aux impacts ou
blessures.
- Consultez votre médecin si vous avez
récemment subi une intervention chirurgicale,
car la stimulation peut avoir un effet négatif sur le
processus de guérison.
- N’appliquez pas de stimulation sur ou à proximité
de lésions cancéreuses.
- N’appliquez pas de stimulation sur des plaies
ouvertes ou sur des zones blessées, rouges,
infectées ou enammées ou des éruptions
cutanées (par exemple phlébite, thrombophlébite
et varices).
- N’appliquez pas de stimulation sur des zones
cutanées dont les sensations ne sont pas normales.
- Appliquez uniquement la stimulation sur une peau
normale, intacte, propre et saine.
- L’utilisation de la stimulation électrique et des
électrodes conductrices peut entraîner une
irritation ou une sensibilisation de la peau.
- N’appliquez pas de stimulation en conduisant, en
utilisant des machines ou en exécutant toute autre
activité dans laquelle la stimulation électrique peut
vous exposer à un risque de blessure.
FRANÇAIS182
183
- N’appliquez pas de stimulation pendant votre
sommeil. Si l’appareil est utilisé à l’heure du
coucher, réglez le programmateur pour qu’il
s’éteigne automatiquement.
- L’appareil et les électrodes sont conçus pour un
usage externe.
- N’appliquez pas de stimulation près d’appareils de
surveillance électronique (moniteurs cardiaques
ou alarmes d’électrocardiogramme par exemple)
car ces appareils peuvent ne pas fonctionner
correctement si l’appareil est en cours d’utilisation.
- N’appliquez pas de stimulation dans le bain, la
douche ou la piscine.
- N’utilisez pas de plâtre ou de bande pour xer les
électrodes sur la peau.
- Vériez toujours si l’appareil et les électrodes ne
présentent pas de signe de détérioration avant
utilisation.
- N’utilisez pas l’appareil ou une électrode si vous
constatez un quelconque endommagement.
- Ne modiez pas l’appareil ou les électrodes.
Attention
- Utilisez uniquement cet appareil avec le chargeur,
les câbles, les électrodes et les accessoires
recommandés par le fabricant.
- L’appareil n’est pas étanche. N’utilisez jamais
l’appareil dans des environnements humides et
évitez de le mouiller.
- L’appareil peut être utilisé aussi bien en intérieur
qu’en extérieur, mais il n’a pas été conçu pour
résister à toutes les conditions climatiques.
- L’appareil ne résiste pas à des températures
basses ou élevées. Vériez les conditions
de fonctionnement dans le chapitre
« Caractéristiques ».
FRANÇAIS 183
184
- Le port de connexion USB doit uniquement
être utilisé par un professionnel de la santé avec
l’application PC Wireless TENS Pro (PR3094)
fournie par Philips.
- Les électrodes ont un temps de conservation
limité. Vériez la date d’expiration sur l’emballage
avant utilisation. N’utilisez pas d’électrodes dont la
date d’expiration est dépassée. Pour commander
des électrodes de rechange, consultez le chapitre
« Commande d’accessoires ».
- Assurez-vous de terminer le traitement en
éteignant les unités TENS ou en dénissant une
intensité de 0 mA sur la télécommande avant
de retirer les unités TENS, la rallonge (si utilisée,
PR3094 uniquement) ou les électrodes. Si vous ne
terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver
une sensation désagréable dans vos doigts. Cette
sensation n’est pas nuisible, mais elle peut être
désagréable.
- Utilisez et stockez toujours les électrodes en
suivant les instructions des chapitres « Utilisation
de l’appareil » et « Après utilisation ».
- Si l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans
ce mode d’emploi, cessez de l’utiliser et contactez
le Service Consommateurs Philips. Consultez le
chapitre « Garantie et assistance » pour obtenir
toutes les coordonnées.
Conforme aux normes
- L’appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux appareils médicaux électriques de
classe IIa et aux appareils utilisant la stimulation
électrique pour une utilisation à domicile.
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables relatifs
à l’exposition aux champs électromagnétiques.
FRANÇAIS184
185
Présélection de programmes
Présentation des programmes
L’appareil est livré avec 8 programmes préréglés
(PR3093) ou 15 programmes préréglés (PR3094). Il
existe trois types de neurostimulation transcutanée :
classique, en rafale et en modulation de fréquence.
Pour plus de détails, voir ci-dessous.
Programmes de neurostimulation
transcutanée classique
La neurostimulation transcutanée classique est
un programme de neurostimulation transcutanée
courante avec stimulation à haute fréquence. Celui-ci
est basé sur la théorie de la porte qui indique que
ce type de stimulation entraîne une transmission
de signaux de douleur et la bloque dans le système
nerveux. Il peut être comparable à un système
d’élimination de la douleur. La plupart des utilisateurs
emploie la neurostimulation transcutanée classique
pendant 30 minutes par session, mais vous pouvez
l’utiliser aussi souvent et aussi longtemps que vous le
souhaitez. L’effet est généralement plus perceptible
lors de la stimulation. L’effet se dissipe généralement
assez rapidement lorsque la stimulation s’arrête. Vous
devez régler l’intensité du programme an de bien
ressentir la stimulation. Toutefois, les stimulations ne
doivent pas procurer de sensations désagréables ni
douloureuses.
FRANÇAIS 185
186
Nom du
pro-
gramme
de
neurosti-
mulation
trans-
cutanée
classique
N° de
pro-
gramme
sur la
télé-
com-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme
Durée
de
séance
suggé-
rée
Classique 1 1 Peut vous donner une
stimulation de picotement
en continu
Aucune
limite
Stimulus
en pro-
fondeur
2 2 Peut vous donner une
sensation de stimulation
en profondeur
Aucune
limite
Pré-acti-
vité
3 3 Peut vous donner une
stimulation plus douce et
localisée
Aucune
limite
Stimulus
doux
- 4 Peut vous donner une
sensation stimulante
douce, pour les parties
sensibles du corps, par
exemple
Aucune
limite
Stimulus
profond
- 5 Peut vous donner une
sensation stimulante
profonde
Aucune
limite
Impulsion
rayon-
nante
- 6 Peut vous donner une
sensation de stimulation
plus rayonnante
Aucune
limite
FRANÇAIS186
187
Programmes de neurostimulation
transcutanée en rafale
La neurostimulation transcutanée en rafale offre une
stimulation à haute fréquence en série d’impulsions.
Ce type de stimulation est connu pour déclencher la
libération d’endorphines. Les endorphines sont des
analgésiques produits par le corps. Vous pouvez utiliser
le programme de neurostimulation transcutanée en
rafale environ 30 minutes plusieurs fois par jour, en
3 fois par exemple. Il est conseillé de régler l’intensité
du programme en rafale pour ressentir fortement
la stimulation. Les programmes en rafale procurent
généralement une sensation plus forte, qui peut être
un peu désagréable. Il est également conseillé de régler
l’intensité à un niveau qui produit des contractions
musculaires visibles dans la zone de stimulation.
Ces contractions ne sont pas nocives. Si elles sont
inconfortables, vous pouvez diminuer l’intensité, choisir
un programme différent ou déplacer les électrodes.
La neurostimulation transcutanée en rafale doit être
appliquée de préférence au repos, car elle peut entraîner
une contraction musculaire dans la zone de stimulation.
Nom du
programme
de neuro
-
stimulation
trans
-
cutanée en
rafale
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme
Durée
de
séance
sug-
gérée
Rafale en
continu
4 7 Peut vous donner une
stimulation en rafale
d’impulsions pour
libérer des endorphines
dans votre corps
30
min.*
FRANÇAIS 187
188
Nom du
programme
de neuro
-
stimulation
trans
-
cutanée en
rafale
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme
Durée
de
séance
sug-
gérée
Pétrissage
lent
5 8 Peut vous donner une
stimulation en rafale
plus lente par massage
pour libérer des en-
dorphines
30
min.*
Pétrissage
doux
6 9 Peut vous donner une
stimulation en rafale
plus douce pour libérer
des endorphines dans
votre corps
30
min.*
Pétrissage
en profon-
deur
- 10 Peut vous donner une
stimulation en rafale
plus locale et plus
profonde pour libérer
des endorphines dans
votre corps
30
min.*
Rafale
diffuse
- 11 Peut vous donner
une stimulation en
rafale plus diffuse pour
libérer des endor-
phines dans votre
corps
30
min.*
* éventuellement plusieurs fois par jour
FRANÇAIS188
189
Programmes de neurostimulation
transcutanée en modulation de fréquence
La neurostimulation transcutanée en modulation
de fréquence est un programme dans lequel la
fréquence de l’impulsion varie d’un niveau bas à
élevé. Il peut être plus confortable ou plus efcace
que les autres programmes dans certains cas. Vous
pouvez utiliser la neurostimulation transcutanée
en modulation de fréquence environ 30 minutes,
plusieurs fois par jour (3 fois par exemple).
Nom du
pro-
gramme
en mo-
dulation
de fré-
quence
N° de
pro-
gramme
sur la
télé-
com-
mande
PR3093
N° de
pro-
gramme
sur la
télécom-
mande
PR3094
Description du pro-
gramme
Durée de
séance
suggérée
Fré-
quence
mixte
7 12 Peut vous donner une
sensation de circulation
de la stimulation
30 min.*
Massage
par im-
pulsion
8 13 Peut vous donner une
sensation de stimula-
tion plus impulsive
30 min.*
Massage
profond
- 14 Peut vous donner une
sensation de circula-
tion plus lente et plus
profonde
30 min.*
Massage
léger
- 15 Peut vous donner une
sensation de circulation
douce de la stimulation
30 min.*
* éventuellement plusieurs fois par jour
FRANÇAIS 189
190
Caractéristiques des programmes
Le tableau ci-dessous fournit des informations sur
la fréquence, la largeur de l’impulsion et le temps
prédéni de chaque programme. Dans tous les
programmes, l’impulsion de courant a une onde
biphasique symétrique.
Nom du
pro-
gramme
N° de
pro-
gramme
PR3093
N° de
pro-
gramme
PR3094
Type
d’émis-
sion
Fré-
quence
Largeur
de l’im-
pulsion
Durée
prédé-
nie
Clas-
sique
1 1 Clas-
sique
100 Hz 200 µs continu
Stimulus
en pro-
fondeur
2 2 Clas-
sique
40 Hz 200 µs continu
Pré-acti-
vité
3 3 Clas-
sique
100 Hz 150 µs continu
Stimulus
doux
- 4 Clas-
sique.
80 Hz 60 µs continu
Stimulus
profond
- 5 Clas-
sique
80 Hz 150 µs continu
Impul-
sion
rayon-
nante
- 6 Clas-
sique
60 Hz 150 µs continu
Rafale
en
continu
4 7 Rafale 100 Hz,
2 Hz
250 µs 30 min
FRANÇAIS190
191
Nom du
pro-
gramme
N° de
pro-
gramme
PR3093
N° de
pro-
gramme
PR3094
Type
d’émis-
sion
Fré-
quence
Largeur
de l’im-
pulsion
Durée
prédé-
nie
Pétris-
sage
lent
5 8 Rafale 80 Hz,
1 Hz
200 µs 30 min
Pétris-
sage
doux
6 9 Rafale 80 Hz,
3 Hz
200 µs 30 min
Pétris-
sage en
profon-
deur
- 10 Rafale 80 Hz,
2 Hz
150 µs 30 min
Rafale
diffuse
- 11 Rafale 80 Hz,
2 Hz
180 µs 30 min
Fré-
quence
mixte
7 12 Modu-
lation
de fré-
quence
8-
100 Hz
250 µs 30 min
Massage
par im-
pulsion
8 13 Modu-
lation
de fré-
quence
2-8 Hz 250 µs 30 min
Massage
profond
- 14 Modu-
lation
de fré-
quence
2-80 Hz 180 µs 30 min
Massage
léger
- 15 Modu-
lation
de fré-
quence
8-80 Hz 150 µs 30 min
FRANÇAIS 191
192
Remarque : Avec les appareils Wireless TENS Pro
(PR3094), les professionnels de la santé peuvent
utiliser l’application PC Wireless TENS Pro pour créer
et installer des programmes supplémentaires adaptés
aux besoins de leurs patients dans le cadre d’un
programme de gestion de la douleur.
Présentation du produit (g. 1)
1 Télécommande
2 Afcheur
- A. Symbole de l’écran d’accueil
- B. Symbole de l’écran Programme
- C. Symbole de l’écran Programmateur
- D. Symbole de batterie
- E. Symbole de l’écran Activité
- F. Symbole de l’écran Paramètres
3 Bouton d’intensité (PR3093) ; bouton d’intensité
pour le canal d’extension (troisième et
quatrième électrodes) (PR3094)
4 Bouton d’intensité pour le canal principal
(première et deuxième électrodes) (PR3094)
5 Bouton OK
6 Sélecteur avec èches vers le haut, le bas, la
droite et la gauche
7 Clip ceinture détachable
8 Couvercle du compartiment à pile
9 Connecteurs de canal d’extension pour la
troisième et la quatrième électrodes (PR3094
uniquement)
10 Câble de canal d’extension (PR3094 uniquement)
11 Prise de raccordement du câble de canal
d’extension aux unités TENS (PR3094
uniquement)
12 Bouton marche/arrêt des unités TENS
13 Unités TENS
14 Coin amovible (PR3094 uniquement)
FRANÇAIS192
193
15 Voyant d’état de la batterie des unités TENS
16 Voyant d’état de traitement des unités TENS
17 Adaptateur
18 Chargeur
19 Électrode à hydrogel auto-adhésive
Remarque : Vous trouverez l’image associée à l’intérieur
du capot avant.
Avant utilisation
Charge des unités TENS
Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord
charger les unités TENS. La charge des unités TENS
prend env. 3 heures si l’appareil est à température
ambiante. Lorsque la batterie est complètement
chargée, elle contient sufsamment d’énergie pour
pouvoir être utilisée environ 8 heures en continu
dans des conditions normales de fonctionnement.
Remarque : Si la batterie rechargeable des unités
TENS n’est pas complètement chargée lorsque vous
démarrez une séance, les piles peuvent s’épuiser en
cours de traitement. Nous vous conseillons de toujours
charger complètement les unités TENS avant de
commencer une séance.
Remarque : Le traitement n’est pas possible lorsque les
unités TENS sont en charge.
1 Insérez l’adaptateur du chargeur dans une prise
secteur.
2 Placez l’unité TENS avec la batterie
rechargeable (celle sans le bouton marche/
arrêt et les voyants) dans le chargeur.
FRANÇAIS 193
194
, Le voyant d’état de la batterie de l’autre unité
TENS clignote en vert pendant la charge.
, Le voyant d’état de la batterie cesse de
clignoter et reste vert lorsque la batterie est
complètement chargée.
3 Enlevez l’unité TENS du chargeur lorsque la
batterie est complètement chargée.
Remarque : Débranchez toujours le chargeur de
l’alimentation après utilisation en retirant l’adaptateur
de la prise secteur.
Préparation au traitement avec deux canaux
et quatre électrodes (PR3094 uniquement)
L’appareil Wireless TENS Pro (PR3094) est livré avec
un câble d’extension qui permet de connecter deux
électrodes supplémentaires. Cet appareil possède
deux canaux. Sa télécommande dispose de deux
boutons d’intensité, un pour chaque canal.
Préparation pour la séance
1 Retirez le coin détachable des unités TENS
pour que la prise soit accessible au câble
d’extension.
Remarque : Conservez le coin détachable pour une
utilisation ultérieure.
Attention : Conservez le coin détachable hors de
portée des enfants.
FRANÇAIS194
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Philips PR3093/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Appareils de soins de la peau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à