Philips ED52CDRWK/00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

How to connect this drive to a computer?
How to use the software with this drive?
Wie verwendet man dieses Laufwerks an den PC?
Verwendung der Software mit diesem Laufwerk
Raccordement de cet appareil à mon ordinateur
Comment utiliser les logiciels de cet appareil?
Come collegare questa unità al computer?
Come usare il software con questa unità?
Hoe sluit ik dit station op mijn computer aan?
Hoe gebruik ik de programma's?
¿Cómo conectar esta unidad al ordenador?
¿Cómo utilizar el software con esta unidad?
Jak zainstalować ten napęd w komputerze PC?
Jak używać tego oprogramowania z tym napędem?
For ED52CDRW Drives
using
Nero 5.5
Version 1.1
9305 125 2300.2
2
Contents - Inhalt - Table des matières
Installation How to connect the ED52 to my computer? 5
How to connect specials 19
Copy How to copy a disc? 31
Data How to make a Data disc? 37
Music How to make an Audio disc? 45
Warranty How to find warranty information? 51
Installation Wie verwendet man dieses Laufwerk an den PC? 5
Installation in besonderen Fällen 19
Kopieren Wie kopiert man eine Disk? 31
Daten Wie erstellt man eine Daten-Disk? 37
Musik Wie erstellt man einer Audio-Disk? 45
Garantie Wie findet man Garantie-Informationen? 51
Installation Raccordement du ED52 à mon ordinateur 5
Connexion d’éléments spéciaux 19
Copie Comment copier un disque? 31
Données Comment créer un disque de données? 37
Musique Comment créer un disque audio? 45
Garantie Comment trouver les informations relatives
à la garantie? 51
UK
D
F
7
At the left side, you will find the
plugs you need for connecting
your ED52 to your computer.
A: Power.
B: HiSpeed USB.
Auf der linken Seite finden Sie die
Anschlüsse, die Sie zum
Anschließen des ED52 an Ihren
Computer benötigen.
A: Stromversorgung.
B: HiSpeed USB.
Sur la gauche figurent les
connecteurs requis pour
brancher votre ED52 à
l’ordinateur.
A:Alimentation. B: Port USB haut débit.
Sul lato sinistro, si trovano le connessioni per collegare il ED52 al vostro computer.
A:Alimentazione. B: USB ad alta velocità.
Links vindt u de pluggen waarmee u de ED52 op uw computer kunt aansluiten.
A:Voedingsspanning. B: HiSpeed USB.
En el lado izquierdo verá los conectores que necesita para conectar ED52 al ordenador.
A:Alimentación. B: HiSpeed USB.
Z lewej strony znajdują się wtyczki, za pomocą których należy podłączyć urządzenie ED52 do
komputera.
A: Zasilanie. B: Przewód USB HiSpeed.
2
UK
D
F
I
NL
E
PL
9
Search for the HiSpeed USB connector on your PC.
A: Logo for the preferred HiSpeed USB or connector.
B: Logo for the alternative LowSpeed USB connector.
When connected to LowSpeed USB (also known as USB 1.x),
speeds are limited (4x writing on CD and CDRW and
6x reading on CD).
Suchen Sie den HiSpeed USB-Anschluss an Ihrem PC.
A: Logo für den bevorzugten HiSpeed USB Konnektor.
B: Logo für den alternativen LowSpeed USB Konnektor.
Wenn eine Verbindung mit LowSpeed USB Konnektor
(auch als USB 1.x bekannt) hergestellt wird, sind die
Geschwindigkeiten begrenzt (4fach Schreiben auf CD und
CDRW und 6fach Lesen von CD).
Repérez le connecteur USB haut débit de votre PC.
A: Logo représentant le port USB haut débit ou le connecteur.
B: Logo représentant le connecteur USB 1.x.
Lorsque le câble est connecté au port USB bas débit (également appelé port USB 1.x), la
vitesse est limitée (4x en écriture pour les CD et CD-RW et 6x en lecture de CD).
Individuate il connettore USB ad alta velocità sul PC.
A: Logo connettore USB ad alta velocità (preferibile).
B: Logo connettore USB a bassa velocità (in alternativa).
Utilizzando una connessione USB a bassa velocità (riferita anche come USB 1.x), la velocità è
limitata (4x in scrittura su CD e CDRW e 6x in lettura su CD).
Zoek op uw computer naar de HiSpeed USB-connector.
A: Symbool voor snelle HiSpeed USB-connector.
B: Symbool voor trage LowSpeed USB-connector.
Bij een LowSpeed USB-verbinding (versie USB 1.x) zijn de snelheden beperkt
(4x schrijven op CD en CDRW en 6x lezen van CD).
Localice el conector HiSpeed USB en el PC.
A: Logotipo del conector HiSpeed USB preferente.
B: Logotipo del conector LowSpeed USB alternativo.
Cuando se conecta a LowSpeed USB (denominado también USB 1.x), las velocidades son
limitadas (grabación a 4x en CD y CDRW y lectura a 6x en CD).
Znajdź w komputerze złącze USB HiSpeed.
A: Logo preferowanego przewodu USB HiSpeed lub złącza.
B: Logo alternatywnego złącza USB LowSpeed.
Po podłączeniu przewodu do złącza LowSpeed USB (nazywanego również USB 1.x),
prędkości przesyłania będą ograniczone (4x zapis na CD i CDRW i 6x odczyt z CD).
4
UK
D
F
I
NL
E
PL
16
This device has both a silent and
a performance mode.When in
silent mode, the ED52 will read
and write at a lower speed.
To switch between the modes,
press for 2 seconds on the
open/close button when a disc is
inserted and the cover is closed.
Dieses Laufwerk kann sowohl im
Silent- als auch im
Leistungsmodus betrieben
werden. Im Silent-Modus führt
das ED52-Laufwerk Schreib- und
Lesezugriffe mit geringerer
Geschwindigkeit aus.
Zwischen den beiden Betriebsarten kann umgeschaltet werden, indem man die Open/Close-
Taste bei eingelegter CD und geschlossener Abdeckung 2 Sekunden lang gedrückt hält.
Ce périphérique offre deux modes de fonctionnement : silencieux et haute performance. En
mode silencieux, l’ED52 exécute les opérations de lecture et d’écriture plus lentement.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture pendant 2
secondes lorsque vous insérez un disque et fermez le couvercle.
Questo dispositivo può funzionare sia in modalità silenziosa sia in modalità prestazioni. In
modalità silenziosa, l'ED52 legge e scrive a velocità inferiore.
Per passare da una modalità all'altra, premete il pulsante di apertura/chiusura per 2 secondi a
disco inserito e coperchio chiuso.
Dit apparaat beschikt zowel over een stille als een snelle modus. In de stille modus leest en
schrijft de ED52 op een lagere snelheid.
Om een andere modus te kiezen, drukt u 2 seconden op de open/sluiten-knop nadat u een
disc hebt geplaatst en de lade hebt gesloten.
Este dispositivo tiene ambos modos, el modo de silencio y el de funcionamiento. La ED52 leerá
y escribirá a una velocidad inferior durante el modo de silencio.
Si un disco está insertado y la tapa está cerrada, pulse durante dos segundos en el botón
open/close para cambiar de modo.
Urządzenie może pracować w dwóch trybach: dyskretnym i wydajnym.
Wtrybie dyskretnym ED52 odczytuje i zapisuje dane z mniejszą szybkością.
Aby zmienić tryb pracy urządzenia, należy przytrzymać przycisk open/close przez dwie
sekundy, przy włożonym dysku i zamkniętej pokrywie.
15
UK
D
F
I
NL
E
PL
19
How to connect specials
Installation in besonderen Fällen
Connexion d’éléments spéciaux
Come svolgere installazioni particolari?
Aansluiten in speciale gevallen
¿Cómo conectar opciones especiales?
Informacje specjalne na temat podłączania
UK
In this chapter, "Windows 98 Second Edition" is abbreviated to "Windows 98SE"
D
In diesem Kapitel wird "Windows 98 Second Edition" mit "Windows 98SE" abgekürzt.
F
Dans ce chapitre, « Windows 98 Deuxième Édition » est abrégé sous la forme « Windows 98SE »
I
In questo capitolo, "Windows 98 Second Edition" viene abbreviato in "Windows 98SE"
NL
In dit hoofdstuk is "Windows 98 Second Edition" ingekort tot "Windows 98SE"
E
En este capítulo, "Windows 98 Second Edition" se abrevia como "Windows 98SE"
PL
W tym rozdziale dla określenia systemu "Windows 98 Second Edition" używany jest skrót "Windows 98SE"
20
Item 1: How to find out which operating system is running on my computer?
1. Start the computer if not done yet.
2. Click "Start".
3. Click "Settings" (not on all operating systems).
4. Click "Control Panel".
5. Click "System".
6. Choose "Properties".
7. In the "General" tab, you will find your Operating system (see image below).
8.When it says "Microsoft Windows 98 Second Edition", you will have to follow the special
remarks on Windows 98SE.
Position 1:Wie finde ich heraus, welches Betriebssystem auf meinem Computer läuft?
1. Starten Sie den Computer, wenn dies noch nicht geschehen ist.
2. Klicken Sie auf "Start".
3. Klicken Sie auf "Einstellungen" (nicht bei allen Betriebssystemen).
4. Klicken Sie auf "Systemsteuerung".
5. Klicken Sie auf "System".
6.Wählen Sie "Eigenschaften".
7.Auf dem Registerblatt "Allgemein" finden Sie Ihr Betriebssystem
(siehe nachstehende Abbildung).
8.Wenn hier "Microsoft Windows 98 Second Edition" steht,
befolgen Sie bitte die besonderen Anweisungen für Windows 98SE.
Section 1: Quel est le système d’exploitation de mon ordinateur?
1.Allumez l’ordinateur si ce n’est déjà fait.
2. Cliquez sur « Démarrer ».
3. Cliquez sur « Paramètres » (tous les systèmes d’exploitation ne proposent pas cette option).
4. Cliquez sur « Panneau de configuration ».
5. Cliquez sur « Système ».
6. Choisissez « Propriétés ».
7. L’onglet « Général » indique le système d’exploitation utilisé (voir illustration ci-dessous).
8. S’il indique « Microsoft Windows 98 Deuxième Édition », vous devez tenir compte des
remarques spéciales concernant Windows 98SE.
UK
D
F
22
Item 2: How to connect a ED52 to a Windows 98SE computer that has no CD-ROM
device?
You will need another computer that has a device that can read a CD-ROM.
Otherwise see item 3.
Please follow these steps:
1. Start another computer.
2. Insert the Nero disc for the ED52 into the CDROM.
3. Click "Exit" when the Nero Installation screen appears.
4. Click on "My Computer".
5. Click on the "Nero"-logo.
6. Click on the right mouse button and choose "Explore".
7. Go to the directory "Philips Drivers".
8. Copy the contents of this directory on a floppy disc.
9.Attach your ED52 to your Windows 98SE computer.
10.When Windows asks for the drivers, insert the floppy from step 7 and point windows to
this floppy.
11.The drivers will be installed.You can now use your ED52 to install the software by inserting
the Install disc.
Position 2:Wie verbindet man einen ED52 mit einem Windows 98SE Computer,
der kein CDROM-Laufwerk hat?
• Sie benötigen einen anderen Computer, der über eine Vorrichtung zum Lesen einer CDROM
verfügt. Sehen Sie andernfalls bei Position 3 nach.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Schritte:
1. Starten Sie den anderen Computer.
2. Legen Sie die Nero-CD für den ED52 in das CDROM-Laufwerk ein.
3. Klicken Sie auf "Beenden", wenn die Anzeige für die Nero Installation erscheint.
4. Klicken Sie auf "Arbeitsplatz".
5. Klicken Sie auf das "Nero"-Logo.
6. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie "Explore".
7. Gehen Sie zum Verzeichnis "Philips Drivers".
8. Kopieren Sie den Inhalt dieses Verzeichnisses auf eine Diskette.
9.Verbinden Sie Ihren ED52 mit Ihrem Windows 98SE Computer.
10.Wenn Windows Sie nach den Treibern fragt,
legen Sie die Diskette aus Schritt 7 ein und weisen Sie Windows diese Diskette an.
11. Die Treiber werden installiert. Sie können jetzt Ihren ED52 benutzen,
um die Software zu installieren, indem Sie die Installations-CD einlegen.
Section 2: Raccordement d’un ED52 à un ordinateur Windows 98SE ne disposant pas de
lecteur de CD-ROM
Vous devez utiliser un ordinateur équipé d’un périphérique capable de lire un CD-ROM.
Sinon, reportez-vous à la section 3.
Procédez comme suit:
1. Démarrez un autre ordinateur.
2. Insérez le disque Nero du ED52 dans le lecteur de CD-ROM.
3. Cliquez sur « Exit » lorsque la fenêtre Nero Installation apparaît.
4. Cliquez sur « Poste de travail ».
5. Cliquez sur le logo « Nero ».
6. Cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez « Explorer ».
7.Accédez au répertoire « Philips Drivers ».
8. Copiez le contenu de ce répertoire sur une disquette.
9. Connectez votre ED52 à votre ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE.
10. Lorsque Windows vous demande les pilotes, insérez la disquette créée à l’étape 7 et
indiquez à Windows qu’il doit les rechercher sur celle-ci.
11. Les pilotes sont alors installés.Vous pouvez désormais utiliser votre ED52 pour installer le
logiciel en insérant le disque Install.
UK
D
F
Item 4:You accidentally connected the ED52 too early to a Windows 98SE computer and
Windows finds no drivers.
If you still have the "Add New Hardware Wizard" on the screen, you can follow these steps:
1. Insert the Nero disc in a cdrom device.
2. Click "Exit" when the Nero Installation screen pops up.
3. In the "Add New Hardware Wizard", click next until the page appears which is shown below.
4. Check "Specify a location" and click 'Browse".
5. Point to the Nero disc.
6. Choose the directory "Philips drivers" and click "OK".
7.The drivers will be installed.
Position 4:Sie haben den ED52 versehentlich zu früh mit einem Windows 98SE Computer
verbunden und Windows findet keine Treiber.
Wenn auf dem Bildschirm immer noch der Wizard "Neue Hardware hinzufügen"
(Assistent zum Hinzufügen neuer Hardware) angezeigt wird, können Sie die folgenden Schritte
durchführen:
1. 1. Legen Sie die Nero-CD in ein CDROM-Laufwerk ein.
2. Klicken Sie auf "Beenden", wenn die Anzeige für die Nero Installation erscheint.
3. Klicken Sie im Wizard "Neue Hardware hinzufügen" auf "Weiter", bis die nachstehend
dargestellte Seite erscheint.
4. Kreuzen Sie "Geben Sie eine Position" an und klicken Sie auf 'Blättern".
5. Zeigen Sie auf die Nero-CD.
6.Wählen Sie das Verzeichnis "Philips drivers" und klicken Sie auf "OK".
7. Die Treiber werden installiert.
Section 4:Vous avez accidentellement connecté votre ED52 trop tôt à un ordinateur
Windows 98SE et Windows ne trouve pas les pilotes.
Si la fenêtre « Assistant ajout de nouveau matériel » est encore ouverte,
vous pouvez procéder comme suit:
1. Insérez le disque Nero dans un lecteur de CD-ROM.
2. Cliquez sur « Quitter » lorsque la fenêtre Nero Installation s’ouvre.
3. Dans l’ « Assistant Ajout de nouveau matériel », cliquez sur Suivant jusqu’à ce que la page ci-
dessous apparaisse.
4. Cochez l’option « Définir un emplacement » puis cliquez sur « Parcourir ».
5. Indiquez le disque Nero.
6. Choisissez le répertoire « Philips drivers » (pilotes Philips) et cliquez sur « OK ».
7. Les pilotes sont alors installés.
UK
D
F
28
33
Choose the device in which you
want to put your source disc.
Wählen Sie das Gerät, in das Sie
die Quell-Disk einlegen möchten.
Choisissez le lecteur dans lequel
le disque source sera introduit.
Scegliere il dispositivo su cui si
desidera inserire il disco
sorgente.
Selecteer het station dat de disk
met het bronmateriaal bevat.
Elija el dispositivo en el que va a
colocar el disco original.
Wybierz urządzenie, w którym umieszczona zostanie płyta źródłowa.
4
UK
D
F
I
NL
E
Choose "Copy a CD" and click
"Next".
Wählen Sie "Eine CD kopieren"
und klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "Copier un CD" et
cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Copia un CD" e fare
clic su "Success".
Selecteer "Een CD kopiëren" en
klik op "Volgende".
Elija "Copiar un CD" y haga clic
en "Siguiente".
Wybierz "Copy a CD"ikliknij "Next".
3
UK
D
F
I
NL
E
PL
PL
34
Mark the checkbox "fast copy" if
your source drive is fast enough.
If you are not sure or if you have
a slow drive, unmark the
checkbox. Click "Next".
Kreuzen Sie das Kästchen
"Direktkopie" an, wenn Ihr
Quelllaufwerk schnell genug ist.
Wenn Sie sich nicht sicher sind
oder wenn Sie ein langsames
Laufwerk haben, löschen Sie das
Kreuz in dem Kästchen. Klicken
Sie auf "Weiter".
Cochez l’option "Copie rapide" si
votre lecteur source le permet.
Si vous n’en êtes pas sûr ou si vous avez un lecteur plus lent, décochez cette option. Cliquez
sur "Suivant".
Selezionare la casella "Copia veloce" se l'unità sorgente è sufficientemente veloce.
In caso di dubbi, o se l'unità è lenta, deselezionare questa casella. Fare clic su "Avanti".
Zet een vinkje in het vakje "Snelkopiëren" als het station met de CD met bronmateriaal snel
genoeg is.
Twijfelt u daaraan, verwijder dan de markering in dat vakje. Klik op "Volgende".
Marque la casilla "Copia rápida" si la velocidad de la unidad de origen permite esta opción.
Si no está seguro o la unidad es lenta, no marque la casilla. Haga clic en "Siguiente".
Jeśli napęd z płytą źródłową jest dostatecznie szybki, zaznacz pole wyboru "fast copy".
Jeśli szybkość napędu jest nieznana lub napęd jest wolny, wyłącz zaznaczenie tego pola.
Kliknij "Next".
6
Choose "Burn" twice.
Wählen Sie zweimal "Brennen".
Choisissez "Graver" deux fois de
suite.
Selezionare "Scrivi" due volte.
Selecteer twee keer "Branden".
Elija "Grabar" dos veces.
Kliknij dwukrotnie "Burn".
5
UK
D
F
I
NL
E
UK
D
F
I
NL
E
PL
PL
Insert the source disc in the
source drive (see step 5).
Insert an empty disc in your
ReWriter when requested.
Legen Sie die Quell-CD in das
Quelllaufwerk (siehe Schritt 5).
Legen Sie eine leere CD in Ihren
ReWriter, wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
Insérez le disque source dans le
lecteur source (voir étape 5).
Insérez un disque vierge dans le
lecteur ReWriter lorsque vous y
êtes invité.
Inserire il disco sorgente nell'unità sorgente (vedi passo 5).
Quando viene richiesto, inserire un disco vuoto nel ReWriter.
Leg de CD met bronmateriaal in het bronstation (zie stap 5).
Leg een lege disc in uw ReWriter zodra dat wordt gevraagd.
Coloque el disco original en la unidad de origen (consulte el paso 5).
Inserte un disco vacío en la regrabadora cuando se solicite.
Włóż płytę źródłową do napędu źródłowego (zob. punkt 5).
Po wyświetleniu ponaglenia włóż czystą płytę do nagrywarki.
35
7
UK
D
F
I
NL
E
"Nero Burning ROM" will now
burn your disc.
"Nero Burning ROM" wird jetzt
Ihre Disk brennen.
"Nero Burning ROM" grave alors
votre disque.
"Nero Burning ROM " inizierà a
scrivere sul disco.
"Nero Burning ROM" zal nu uw
CD branden.
"Nero Burning ROM" grabará
ahora el disco.
Program "Nero Burning ROM" nagra teraz ten dysk.
8
UK
D
F
I
NL
E
PL
PL
37
How to make a Data disc?
Wie erstellt man eine Daten-Disk?
Comment créer un disque de données?
Come creare un dischi di dati?
Hoe maak ik zelf een data-disc?
¿Cómo crear un disco de datos?
Jak utworzyć dysk z danymi
UK
This manual shows you an example of how to make a Data disc.
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law.
D
In diesem Handbuch wird an einem Beispiel gezeigt, wie eine Daten-Disk erstellt wird.
Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar.
F
Ce manuel illustre la procédure de création d’un disque de données.
Ce produit est à usage personnel exclusivement.Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright).
I
Questo manuale contiene informazioni su come creare un dischi di dati.
Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright.
NL
Deze handleiding beschrijft het maken van een data-disc.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik.
Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden.
E
Este manual muestra un ejemplo de cómo crear un disco de datos.
Este producto es para uso personal exclusivamente.
La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright.
PL
W tym podręczniku opisano przykładową procedurę tworzenia dysku z danymi.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku osobistego.
Nieautoryzowane powielanie i dystrybucja materiałów chronionych prawami autorskimi stanowi naruszenie praw autorskich.
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
39
Choose "Data CD" and click
"Next".
Wählen Sie "Daten-CD" und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "CD de données" et
cliquez sur "Suivant".
Scegliere "CD dati" e fare clic su
"Success".
Selecteer "Data-CD" en klik op
"Volgende".
Elija "CD de datos" y haga clic en
"Siguiente".
Wybierz "Data CD" i kliknij "Next".
4
UK
D
F
I
NL
E
PL
Choose "Compile a new CD"
and click "Next".
Wählen Sie "Neue CD erstellen"
und klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "Compiler un nouveau
CD" et cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Crea un nuovo CD" e
fare clic su "Success".
Selecteer "Een nieuwe CD
compileren" en klik op
"Volgende".
Elija "Compilar un CD nuevo" y
haga clic en "Siguiente".
Wybierz "Copy a CD"ikliknij "Next".
3
UK
D
F
I
NL
E
PL
40
Choose "Finish".
Wählen Sie "Fertig".
Cliquez sur "Terminer".
Scegliere "Fini".
Klik op "Voltooien".
Elija "Finalizar".
Wybierz "Finish".
6
UK
D
F
I
NL
E
Choose "Create a new data-CD?"
and choose "Next".
Wählen Sie "Neue Daten-CD
zusammenstellen?" und wählen
Sie "Weiter".
Choisissez "Compiler un nouveau
CD de données?" et cliquez sur
"Suivant".
Scegliere "Crea un nuovo
CD dati?" e fare clic su "Success".
Selecteer "Een nieuwe data CD
aanmaken?" en klik op "Volgende".
Elija "¿Compilar un Nuevo CD de
datos?" y elija "Siguiente".
Wybierz "Create a new data-CD?" i kliknij "Next".
5
UK
D
F
I
NL
E
PL
PL
41
Drag the selected file(s) and/or
folder(s) you want to have on
your new CD to the left side
of the screen.
Ziehen Sie die gewünschten
Dateien und/oder Ordner,
die Sie auf Ihrer neuen CD haben
möchten, zur linken Seite des
Bildschirms.
Faites glisser le ou les fichiers ou
dossiers sélectionnés que vous
voulez copier sur le nouveau CD
dans la partie gauche de l’écran.
Trascinare sulla parte sinistra
dello schermo il/i file e/o cartella/e selezionati che si desidera avere sul nuovo CD.
Sleep de door u geselecteerde bestanden en/of mappen die u op de cd wilt branden naar het
linkervenster.
Arrastre los archivos y/o carpetas seleccionados que desee grabar en su nuevo CD a la
izquierda de la pantalla.
Przeciągnij wybrane plik(i) oraz/lub folder(y), które chcesz zapisać na nowej płycie CD na lewą
stronę ekranu.
7
UK
D
F
I
NL
E
PL
Click on the "Write" icon.
Klicken Sie auf das Symbol
"Brennen".
Cliquez sur l'icône "Graver".
Fare clic sull'icona "Scrivi".
Klik op het pictogram voor
"Branden".
Haga clic en el icono "Grabar".
Kliknij ikonę "Write".
8
UK
D
F
I
NL
E
PL
45
How to make an
Audio disc?
Wie erstellt man einer Audio-Disk?
Comment créer un disque audio?
Come creare un dischi Audio?
Hoe maak ik zelf een muziek-disc?
¿Cómo crear un disco de audio?
Jak utworzyć dysk audio
UK
This manual shows you an example of how to make an Audio disc which can be played in any CD-Player
This product is for personal use only.
Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law.
D
In diesem Handbuch wird beschrieben, wie eine Audio-Disk erstellt wird, die von jedem CD-Player abgespielt werden kann.
Dieses Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch. Die ungenehmigte Vervielfältigung und der Vertrieb von urheberrechtlich
geschützten Materialien stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar.
F
Ce manuel illustre la procédure de création d’un disque audio qui pourra être lu sur n’importe lecteur de CD.
Ce produit est à usage personnel exclusivement.Toute duplication et diffusion non autorisée de matières soumises au droit
d’auteur et de copie (copyright) constituent une violation de la loi sur les droits d’auteur et de copie (copyright).
I
Questo manuale contiene informazioni su come creare un dischi Audio che potrà essere letto da un CD-Player.
Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale.
La duplicazione e la distribuzione di materiali protetti dal diritto d'autore rappresentano una violazione della legge sul copyright.
NL
Deze handleiding beschrijft het maken van een muziek-disc om in een normale cd-speler af te spelen.
Dit product is alleen bedoeld voor eigen gebruik.
Het zonder toestemming vermenigvuldigen en verspreiden van auteursrechtelijk beschermd materiaal is wettelijk verboden.
E
Este manual muestra un ejemplo de cómo crear un disco de audio que se puede reproducir en cualquier lector de compact
disc. Este producto es para uso personal exclusivamente.
La duplicación y distribución no autorizada de materiales con copyright es una violación de las leyes del copyright.
PL
W tym podręczniku opisano przykładową procedurę tworzenia dysku audio, który można odtwarzać w każdym odtwarzaczu CD.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku osobistego.
Nieautoryzowane powielanie i dystrybucja materiałów chronionych prawami autorskimi stanowi naruszenie praw autorskich.
The application software used here is:
Nero - Burning Rom from Ahead Software
47
Choose "Audio CD" and click
"Next".
Wählen Sie "Audio-CD" und
klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "CD Audio" et cliquez
sur "Suivant".
Scegliere "CD Audio" e fare clic
su "Success".
Selecteer "Audio-CD" en klik op
"Volgende".
Elija "CD de audio" y haga clic en
"Siguiente".
Wybierz "Audio CD" i kliknij "Next".
4
UK
D
F
I
NL
E
PL
Choose "Compile a new CD"
and click "Next".
Wählen Sie "Neue CD erstellen"
und klicken Sie auf "Weiter".
Choisissez "Compiler un nouveau
CD" et cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Crea un nuovo CD" e
fare clic su "Success".
Selecteer "Een nieuwe CD
compileren" en klik op
"Volgende".
Elija "Compilar un CD nuevo" y
haga clic en "Siguiente".
Wybierz "Copy a CD"ikliknij "Next".
3
UK
D
F
I
NL
E
PL
48
Drag the audio files (*.wav) you
want to have on your new audio
disc to the left side.
Ziehen Sie die Audiodateien
(*.wav), die Sie auf Ihrer neuen
Audio-CD haben möchten, zur
linken Seite.
Effectuez un glisser–déposer pour
transférer les fichiers audio (*.wav)
à enregistrer sur le disque dans la
partie gauche de la fenêtre.
Trascinare sul lato sinistro i file
audio (*.wav) che si desiderano
avere sul nuovo disco audio.
Sleep de geluidsbestanden (*.wav) die u op de cd wilt branden naar het linkervenster.
Arrastre los archivos de audio (*.wav) que desee copiar en su nuevo disco de audio a la
izquierda.
Przeciągnij pliki audio (*.wav), które chcesz skopiować na nową płytę, na lewą stronę ekranu.
6
UK
D
F
I
NL
E
PL
Choose "Finish".
Wählen Sie "Fertig".
Cliquez sur "Terminer".
Scegliere "Fini".
Klik op "Voltooien".
Elija "Finalizar".
Wybierz "Finish".
5
UK
D
F
I
NL
E
PL
50
"Nero - Burning Rom" is burning
your Audio CD.
"Nero - Burning Rom" brennt
Ihre Audio-CD.
"Nero - Burning Rom"
commence la gravure du CD
audionumérique.
"Nero - Burning Rom" sta
copiando il CD Audio.
"Nero - Burning Rom" zal nu de
Audio-cd voor u branden.
"Nero - Burning Rom" está
grabando su CD de audio.
Aplikacja "Nero Burning ROM" zapisze płytę Audio CD.
9
UK
D
F
I
NL
E
PL
Click "OK". Congratulations, your
audio disc is ready now.
Click "Discard" to finish the audio
disc creation process.
Klicken Sie auf "OK". Gratulation,
Ihre Audio-CD ist jetzt fertig.
Klicken Sie auf "Verwerfen", um
die Erstellung der Audio-CD
abzuschließen.
Cliquez sur OK. Le disque audio
est à présent terminé.
Cliquez sur "Rejeter" pour clore
le processus de création de
disque audionumérique.
Fare click su "OK". Congratulazioni, il CD Audio ora è pronto. click en "Elimina" per terminare il
processo di creazione del CD audio.
Klik op "OK". Na afloop van het brandproces is uw nieuwe audio-cd klaar voor gebruik.
Klik op "Verwijderen" om het brandproces af te sluiten.
Haga clic en "OK". Felicitaciones, su disco de audio está preparado para ser utilizado.
Click su "Descatar" para terminar el proceso de creación del disco de audio.
Kliknij "OK".Gratulacje, płyta CD jest gotowa. Wybierz "Discard".
10
UK
D
F
I
NL
E
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Philips ED52CDRWK/00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à