Powers 52007-PWR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20 MANUEL DU P2201 NO DE CAT. 52042 2/07
®
P2201
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Pistolet de scellement
à basse vélocité
N’UTILISEZ PAS LE P2201 AVANT D’AVOIR LU CE MANUEL
ET AVANT D’AVOIR REÇU LA FORMATION
CORRESPONDANT À LA NORME ANSI A 10.3-1995.
A
A
V
V
E
E
R
R
T
T
I
I
S
S
S
S
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
!
!
AVANT D’UTILISER LE P2201, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AFIN D’EN COMPRENDRE LE
FONCTIONNEMENT DANS SON INTÉGRALITÉ.
UNE FORMATION ADÉQUATE SUIVANT LA NORME ANSI A 10.3 « EXIGENCES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE SCELLEMENT
AU PISTOLET » DOIT ÊTRE SUIVIE ET UNE CARTE D’OPÉRATEUR QUALIFIÉ PAR POWERS FASTENERS DOIT ÊTRE OBTENUE AVANT DE
POUVOIR UTILISER CET OUTIL. LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES, PROVINCIALES ET NATIONALES DOIVENT ÉGALEMENT ÊTRE
SUIVIES. LES LOIS, RÉGLEMENTATIONS ET STANDARDS CONCERNANT L’UTILISATION DES OUTILS DE SCELLEMENT AU PISTOLET
SONT SUSCEPTIBLES D’ÊTRE RÉVISÉS PÉRIODIQUEMENT. DE TELLES RÉVISIONS PEUVENT DONC AVOIR UN IMPACT SUR LES
PROCÉDURES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT DÉCRITES DANS CE MANUEL. POWERS FASTENERS INC. N’EST PAS
RESPONSABLE DES MODIFICATIONS APPORTÉES APRÈS LA PUBLICATION DE CE MANUEL. IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE
L’UTILISATEUR DE SE MAINTENIR INFORMÉ DES LOIS, RÉGLEMENTATIONS ET STANDARDS EN COURS QUI S’APPLIQUENT
AU PISTOLET DE SCELLEMENT.
D
D
A
A
N
N
G
G
E
E
R
R
!
!
-
-
P
P
O
O
U
U
R
R
É
É
V
V
I
I
T
T
E
E
R
R
T
T
O
O
U
U
T
T
E
E
B
B
L
L
E
E
S
S
S
S
U
U
R
R
E
E
G
G
R
R
A
A
V
V
E
E
O
O
U
U
M
M
O
O
R
R
T
T
E
E
L
L
L
L
E
E
:
:
NE METTEZ JAMAIS LA MAIN SUR LA BOUCHE DU CANON DU PISTOLET.
LES UTILISATEURS ET PERSONNES À PROXIMITÉ DOIVENT PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION AINSI QU’UNE PROTECTION ANTI-BRUIT.
FAITES COMME SI L’OUTIL EST TOUJOURS CHARGÉ. NE PLACEZ PAS LE DOIGT SUR LA DÉTENTE DE L’OUTIL TANT
QUE LE CANON N’EST PAS POSÉ CONTRE LA SURFACE DE TRAVAIL ET QUE VOUS ÊTES PRÊT À INSTALLER UNE ATTACHE.
NE PLACEZ JAMAIS LA MAIN SUR LA BOUCHE DU CANON LORSQU’IL EST CHARGÉ. SI L’OUTIL SE DÉCHARGE
ACCIDENTELLEMENT, LE PISTON OU L’ATTACHE POURRAIT S’ENFONCER DANS VOTRE MAIN ET VOUS BLESSER
GRAVEMENT.
L’UTILISATEUR DOIT IMPÉRATIVEMENT LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTION DE L’OUTIL AFIN D’EN COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT
DANS SON INTÉGRALITÉ ET PASSER L’EXAMEN D’UTILISATION EN DERNIÈRE PAGE DU MANUEL. LA GARANTIE NE SERA PAS VALIDE AUSSI
LONGTEMPS QUE LE TEST NE SERA PAS REÇU AVEC UNE COPIE DE VOTRE FACTURE D’ACHAT ET VALIDÉ PAR POWERS FASTENERS INC.
R2200
R
2
2
0
0
AVERTISSEMENT
Garantie
Toutes les garanties des produits décrits dans cette brochure, qu’elles soient expressément écrites ou qu’elles soient
implicites, incluant les garanties de possibilité de commercialisation et d’adaptation à des cas particuliers sont spécifiquement
exclues, à l’exception des garanties suivantes :
Powers Fasteners réparera ou remplacera à sa discrétion toute pièce d’outil ou l’attache si la compagnie détermine un défaut
de fabrication ou de matériau, l’usure étant exclue de la garantie. Cette garantie a une période d’effet de cinq ans suivant la
date de vente du produit par Powers Fasteners ou par un de ses distributeurs.
Il s’agit de la seule garantie offerte par Powers Fasteners et l’unique recours offert au distributeur ou à l’acheteur.
N
N
O
O
T
T
E
E
TOUT COMME PERSONNE NE PEUT RAISONNABLEMENT PAS PRÉTENDRE LIRE UN MANUEL DE CONDUITE ET ESPÉRER POUVOIR CONDUIRE UNE VOITURE SANS AUCUN
RISQUE, PERSONNE NE DEVRAIT UTILISER UN PISTOLET DE SCELLEMENT SANS RECEVOIR LA FORMATION ADÉQUATE. DE MÊME, TOUT COMME AUCUN MANUEL ET AUCUN INSTRUCTEUR
NE PEUT PRÉVENIR SON ÉLÈVE DE TOUTES LES ÉVENTUALITÉS ET SITUATIONS D’URGENCE QU’IL EST SUSCEPTIBLE DE RENCONTRER, LES FORMATEURS DE POWERS FASTENERS ET
MANUELS D’INSTRUCTIONS NE PEUVENT DÉTAILLER TOUTES LES CONDITIONS D’UTILISATION DES OUTILS ET PRODUITS DE LA MARQUE. LE FABRICANT SE DÉGAGE DE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURES OU DE DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE UTILISATION PAR UNE PERSONNE AYANT NÉGLIGÉ DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
Introduction
Merci d’avoir acheté le pistolet de scellement P2201 à basse vélocité de Powers. Cet outil vous offrira d’excellents résultats si
vous suivez les différentes étapes concernant son utilisation et son entretien. Les dispositifs de scellement au pistolet offrent une
méthode rentable pour attacher des éléments de charges statiques à usage réduit. Les systèmes de Powers Fasteners consistent
en des attaches, des outils d’installation et des cartouches spécialement conçus pour fonctionner ensemble afin d’assurer une
performance optimale. Alors que les outils de scellement au pistolet peuvent se révéler être l’un des moyens d’attache les plus
Avant d’utiliser le pistolet P2201, vous devez suivre la formation adéquate pour utiliser et entretenir l’outil correctement et
vous devez recevoir la carte d’Opérateur qualifié par Powers Fasteners. Lorsque vous utilisez l’outil, vous devez avoir cette carte
en votre possession. Dans le processus de formation, vous devez lire et comprendre l’intégralité du manuel d’instructions de
l’outil, en particulier la partie concernant les précautions d’utilisation.
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
21 P2201
®
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
Les outils de scellement ne peuvent être utilisés que par des
personnes qualifiées et formées spécialement, tel que décrit
dans la norme ANSI A 10.3, « Exigences de sécurité concernant
les dispositifs de scellement au pistolet ». Pour connaître tous
les détails de fonctionnement de l’outil, contactez votre
représentant Powers Fasteners ou votre distributeur pour
obtenir une formation.
Rappelez-vous que la sécurité passe par vous! Il est de
votre responsabilité de suivre les règles de sécurité lorsque
vous manipulez cet outil. Le non-respect des procédures
d’utilisation, d’entretien et de sécurité, peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l’opérateur ou aux personnes à
proximité. En plus de la formation offerte, vous devriez vous
familiariser avec les réglementations locales, provinciales et
nationales. Si vous avez des questions qui ne sont pas
couvertes par ce manuel, veuillez contacter votre représentant
Powers Fasteners ou votre distributeur.
FOURCHETTE DE DIMENSIONS
Clous de 1/2 à 3 po de long et de calibre .22
DESCRIPTION DE L’OUTIL
Le modèle P2201™ est un pistolet de scellement à
basse vélocité à un coup de calibre .22 qui peut servir à
installer des clous à tête de 0,300 po, des clous à tête de 8
mm et des goujons filetés de 1/4 po-20, d’une longueur
totale allant jusqu’à 3 po. Le modèle P2201™ est conçu
pour les entrepreneurs en entretien ou en construction
résidentielle.
DONNÉES TECHNIQUES
CORPS DE LONGUEUR LONGUEUR
L’OUTIL DU CLOU DE L’OUTIL
Plastique technique Longueur totale de 1/2 po à 3 po 12-1/2 po
TYPE DE POIDS DE L’OUTIL NIVEAU
CARTOUCHE DE CHARGE
Cartouche cannelée 4,3 lb Gris (1), Brun (2
),
«A» de calibre .22 Vert (3), Jaune (4)
TYPE DE CLOU
Clou à pointe balistique, clou à tête de 0,300 po, clou à tête
de 8 mm, goujon fileté de 1/4 po
GUIDE DE SÉLECTION DU P2201
NO DE CAT. DESCRIPTION CARTON STANDARD
52006 Outil P2201 (Ensemble de luxe) 1
52007 Outil P2201 (Emballage transparent) -
52522 Piston 1
52510 Embout 1
52512 Axe de réinitialisation du piston 1
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
Avant d’apprendre les procédures de sécurité pour cet
outil, il est important de comprendre comment un
pistolet de scellement fonctionne. Une attache à
scellement à cartouche est considérée comme une
attache à enfoncement direct ou à pénétration forcée car
elle est directement enfoncée dans le matériau de base.
Cette action nécessite l’application d’une force énorme
sur l’attache. Les attaches à scellement à cartouche de
Powers sont spécialement fabriquées en suivant un
processus de trempe étagée bainitique pour supporter
les forces imposées durant l’enfoncement. Seules les
attaches fabriquées ou fournies par Powers Fasteners
devraient être utilisées dans cet outil.
FONCTIONNEMENT DANS LE BÉTON
La performance d’une attache à scellement à
cartouche, une fois installée dans le béton ou dans les
matériaux de maçonnerie, est établie
en fonction des facteurs suivants :
1. La résistance du matériau de base
2. La dureté et la concentration des
agrégats
3. Le diamètre de la tige de l’attache
4. La profondeur d’enrobage dans le
matériau de base
5. L’espacement entre les attaches et la marge de
bordure
En plus de ces facteurs, l’utilisation d’accessoires
comme un pare-éclats qui, posé sur du béton, permet de
réduire sa tendance à éclater pendant l’enfoncement,
peuvent augmenter la performance de l’attache.
Lorsqu’une attache à scellement à cartouche est
enfoncée dans le béton, elle déloge le volume de béton
autour de la zone dans laquelle la tige est enrobée.
Ainsi, le béton qui entoure
directement l’attache est comprimé
puis reprend sa place autour du corps
de l’attache. De plus, l’enfoncement
génère une chaleur faisant fondre les
particules du béton sur le corps de
l’attache. Cette combinaison de
compression et de fusion fait en sorte
de retenir l’attache dans le béton.
Une action semblable se produit
lorsque vous enfoncez une attache
dans un bloc de maçonnerie.
En règle générale, la performance
de l’attache dans une résistance
donnée de béton augmentera dans une certaine gamme
avec la profondeur d’enrobage. Selon le type d’attache
et la résistance du matériau de base, la gamme de
profondeurs d’enrobage varie de 5/8 po à 1-1/2 po. Pour
des profondeurs plus importantes, l’attache risque de
plier et de prendre une forme d’hameçon. Cela risque
donc de diminuer les capacités de charge attendues et
de provoquer des risques d’accident.
Pendant l’enfoncement, quelques éclats localisés
peuvent se produire dans le béton. Normalement, il
s’agit d’un effet de surface qui n’a aucune incidence sur
la performance de l’attache. Toutefois, cet effet pourrait
poser un problème esthétique pour les applications
exposées où aucun accessoire n’est utilisé. Dans de tels
cas, il existe deux méthodes pour améliorer l’apparence
de l’attache.
1. Une méthode consiste à enfoncer l’attache à travers
une rondelle d’acier pour améliorer l’apparence de
l’application.
2. L’autre méthode consiste à utiliser un adaptateur
pare-éclats fixé sur le pistolet de scellement afin d’aider
à réduire les éclats en surface.
FONCTIONNEMENT DANS L’ACIER
Une fois qu’elle est installée dans
des matériaux en acier, la capacité de
charge d’une attache à scellement à
cartouche est établie en fonction des
facteurs suivants :
1. L’épaisseur de l’acier
2. La force de résistance à la traction de l’acier
Rondelle
Pare-éclats
Rondelle
Pare-éclats
1
1
22
®
3. Le diamètre de la tige de l’attache
4. La profondeur d’enrobage de la pointe de l’attache
dans l’acier
5. L’espacement entre les attaches et la marge de bordure.
Lorsqu’une attache à scellement à cartouche est enfoncée
dans l’acier, elle déplace latéralement l’acier à 360 degrés autour
de la tige de l’attache. Puisque l’acier est un matériau élastique, il
exerce une pression contre le corps de l’attache pour la maintenir
en place. Lorsque le diamètre de la tige de l’attache est
augmenté, la capacité de la charge obtenue s’accroît de façon
générale, à condition que l’épaisseur de l’acier soit suffisante pour
accepter l’attache. Pour augmenter la performance de l’attache
dans l’acier, certaines attaches sont dotées d’une tige moletée qui
permet à l’acier de former un verrouillage par blocage dans les
rainures afin de fournir des capacités plus élevées que celles
obtenues par une tige lisse. Pour une performance optimale, la
pointe de l’attache doit être complètement enfoncée dans l’acier.
Normalement, une longueur minimum de 1/4 po est autorisée
pour la pointe. On peut s’attendre à une hausse de la
performance jusqu’à ce que l’attache cesse de s’enfoncer
complètement dans l’acier. À ce moment, les propriétés élastiques
de l’acier développent une force de compression en angle contre
la pointe de l’attache, ce qui réduit sa capacité de charge. Dans
les matériaux d’acier plus épais, on peut obtenir des capacités
adéquates de charge pour des applications où la pointe de
l’attache ne pénètre pas complètement l’acier. Des tests de
performance sur le terrain sont recommandés.
Les attaches ne devraient pas être installées dans des
endroits qui ont été soudés ou coupés à la torche car ces
procédures peuvent avoir causé un durcissement local de
l’acier. Il vaut mieux éviter de trop enfoncer l’attache car le
rebondissement créé peut réduire la capacité de charge ou
endommager l’attache. Lors d’une installation dans de longues
pièces d’acier non soutenues, il peut être nécessaire de prévoir
un soutien autour de l’attache afin de prévenir le
rebondissement qui pourrait causer une pénétration inégale et
une diminution de la capacité de charge.
MATÉRIAU DE BASE ADAPTÉ
Bien que les attaches à scellement peuvent être utilisées
avec succès dans le béton, dans certains matériaux de
maçonnerie et dans l’acier A 36, d’autres matériaux de base ne
conviennent pas du tout. Les attaches ne devraient jamais être
installées dans des matériaux solides ou cassants tels que la
fonte, la céramique, le verre ou la pierre. Ces matériaux
peuvent éclater facilement entraînant ainsi des risques
potentiels d’accident. De plus, les matériaux mous tels que le
panneau mural, le plâtre ou le bois ne sont pas appropriés, car
l’attache peut traverser complètement ces matériaux.
L’utilisateur ne devrait jamais courir de risques lorsqu’il installe
une attache dans un matériau de base. Le non-respect des
instructions d’installation et de sécurité risque de provoquer
des blessures graves ou mortelles à l’opérateur et/ou aux
personnes à proximité.
TTEESSTT AAUU PPOOIINNTTEEAAUU
Un test au pointeau doit toujours être effectué afin de
déterminer la compatibilité du matériau de base destiné à
recevoir l’attache à scellement à cartouche. Ce test est
relativement simple et peut aider à assurer un attachement
efficace et sécuritaire. Assurez-vous de porter des lunettes de
protection lorsque vous effectuez ce test. Avant de commencer,
sélectionnez l’attache à utiliser pour le travail. Placez ensuite la
pointe de l’attache sur le matériau de base à tester. Frappez
l’attache d’un seul coup de marteau, puis
examinez la pointe de l’attache. Si la
pointe de l’attache n’est pas émoussée et
que le matériau de base présente un point
d’indentation clair, il est acceptable de
procéder à la première installation d’essai.
L’utilisation d’un pistolet de scellement
n’est pas recommandé si vous observez les
points suivants au cours du test au pointeau :
1. La pointe de l’attache est émoussée.
Cela indique que le matériau de base est
trop rigide.
2. Le matériau de base se fissure ou
éclate. Cela indique que le matériau de
base est trop cassant.
3. Lorsque vous donnez un coup de
marteau moyen, l’attache pénètre
facilement dans le matériau de base. Cela
indique que le matériau de base est trop
mou.
EEXXIIGGEENNCCEESS DDIINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
DDEE LLAATTTTAACCHHEE
Il est important de comprendre les exigences relatives à
l’épaisseur minimum du matériau de base ainsi que les
exigences concernant l’espacement et la marge de bordure
minimum. Le non-respect de ces instructions peut provoquer
des problèmes au niveau de l’attache et entraîner des risques
potentiels d’accident.
ÉÉPPAAIISSSSEEUURR DDUU MMAATTÉÉRRIIAAUU DDEE BBAASSEE
Le matériau en béton devrait être au moins trois (3) fois plus
épais que la profondeur d’enrobage de l’attache. Si le béton est
trop mince, les forces de compression qui pèsent sur les pointes
des attaches peuvent provoquer une rupture de la face libre du
béton. Les morceaux de béton ou d’attache qui tombent
peuvent être dangereux et entraîner une diminution de la
résistance à l’arrachement de l’attache. Pour les applications
dans la paroi de face du bloc de béton, choisissez une attache
dont la longueur ne dépasse pas l’épaisseur de la paroi. .
GGUUIIDDEE DDEE PPÉÉNNÉÉTTRRAATTIIOONN DDEESS AATTTTAACCHHEESS
Le tableau qui suit indique les
profondeurs de pénétration ou
d’enrobage typiques pour chaque
matériau de base. La pénétration varie
selon la densité du matériau. Ce tableau
doit donc être utilicomme un guide
puisque la densité de ces matériaux peut
varier. Lorsque vous avez un doute, nous
vous recommandons d’effectuer des
essais de performance sur le terrain.
DDEENNSSIITTÉÉ MMAATTÉÉRRIIAAUU DDEE BBAASSEE TTYYPPIIQQUUEE PPÉÉNNÉÉTTRRAATTIIOONN
Matériau mou Bloc de béton 1 po - 1-1/4 po
de Maçonnerie
Béton de Béton coulé 3/4 po - 1 po
densité moyenne
Béton dense Béton précontraint/ 5/8 po - 3/4 po
préfabriqué
MMAARRGGEE DDEE BBOORRDDUURREE
N’installez pas d’attache à moins de
3 po de la bordure du béton. Si le béton
se fissure, il se peut que l’attache ne
résiste pas. Il est possible de diminuer la
marge de bordure pour des applications
22 P2201
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
Pénétration
3x
Pénétration
3 po
La pointe
s’aplatit
Aucun
décalage
La surface se
b
rise en éclats
Fissures du
m
atériau
L’attache s’enfonce
en donnant un coup
d
e marteau moyen
1
1
2
2
3
3
23 P2201
®
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
comme les bas de porte si un essai d’attache a été exécuté.
EESSPPAACCEEMMEENNTT
Le positionnement des attaches trop
près l’une de l’autre dans le béton ou
dans la maçonnerie peut provoquer des
fissures. La distance minimale
recommandée entre les attaches est de
3 po d’entraxe.
SSÉÉLLEECCTTIIOONN DDEE LLAA LLOONNGGUUEEUURR DDEE LLAATTTTAACCHHEE
DDAANNSS DDUU BBÉÉTTOONN
Avant d’installer des tiges pour un montage permanent
dans le béton, déterminez d’abord l’épaisseur du montage
qui doit être installé. À ce résultat, ajoutez la profondeur
d’enrobage ou de la pénétration requise dans le matériau
de base. Vous obtiendrez la longueur nécessaire pour la tige
de l’attache. Pour des applications dans la paroi de face
d’un bloc de béton, sélectionnez une attache dont la
longueur ne dépasse pas l’épaisseur de la paroi de face.
Pour des applications amovibles avec goujons filetés, la
longueur de la tige nécessaire est égale
à la profondeur d’enrobage requise.
Pour déterminer la longueur minimale
du filetage, additionnez l’épaisseur du
montage avec l’épaisseur de l’écrou et
de la rondelle. L’épaisseur de l’écrou et
de la rondelle est égale au diamètre
nominal du filetage. Ne serrez pas trop
les pièces filetées. Les valeurs maximales
de couple de serrage sont énumérées
dans le tableau ci-dessous. L’utilisation
d’une noix de serrage est recommandée
pour réduire le risque de trop serrer les
attaches. Pour les applications critiques, effectuez un essai
sur le terrain.
CCOOUUPPLLEE MMAAXXIIMMUUMM CCOOUUPPLLEE MMAAXXIIMMUUMM PPOOUURR
PPOOUURR GGOOUUJJOONN DDEE 11//44 PPOO ((PPII--LLBB)) GGOOUUJJOONN DDEE 33//88 PPOO ((PPII--LLBB))
24
INSTALLATION DANS L’ACIER
Les indications suivantes sont basées sur l’installation
d’une attache dans de l’acier de construction de type
ASTM A 36 et dont la pointe pénètre entièrement dans
la pièce d’acier. L’épaisseur recommandée pour les
matériaux en acier s’étend de 1/8 po au minimum à 3/8
po au maximum. Pour des applications dans de l’acier
de construction plus dense dans lequel la pointe de
l’attache ne pénètre pas complètement, ou dans de
l’acier dont l’épaisseur est supérieure à 3/8 po, nous
recommandons d’effectuer des tests sur le terrain.
ÉPAISSEUR DU MATÉRIAU DE BASE
Les matériaux de base en acier devraient avoir une
épaisseur minimale de 1/8 po.
MARGE DE BORDURE
Pour les installations dans de
l’acier A 36, la marge de bordure
minimum recommandée est de 1/2 po.
ESPACEMENT
La distance minimale recommandée
entre les attaches est de 1-1/2 po
d’entraxe pour les installations dans
de l’acier ASTM A 36.
SÉLECTION DE LA LONGUEUR DE L’ATTACHE
DANS DE L’ACIER
Avant d’installer des clous pour un montage
permanent dans l’acier, déterminez d’abord l’épaisseur
du montage qui doit être installé. À ce résultat, ajoutez
l’épaisseur du matériau de base en acier plus un
minimum de 1/4 po pour permettre la pénétration
adéquate de la pointe de l’attache. Vous obtiendrez la
longueur minimale de la tige de l’attache à utiliser. Ne
choisissez pas une attache plus longue que celle requise
pour l’application. Une tige excessivement longue peut
brunir ou polir le trou créé dans l’acier et provoquer une
diminution de la capacité de charge.
Pour ce qui est des applications amovibles avec goujons
filetés, la longueur de la tige requise est égale à l’épaisseur
du matériau de base en acier plus un minimum de 1/4 po
pour permettre la pénétration de la pointe de l’attache.
Vous obtiendrez la longueur minimale de la tige de
l’attache à utiliser. Ne choisissez pas une tige plus longue
que celle requise pour l’application. Une tige
excessivement longue peut brunir ou polir le trou créé dans
l’acier et provoquer une diminution de la capacité de
charge. Pour déterminer la longueur minimale du filetage,
additionnez l’épaisseur du montage avec l’épaisseur de
l’écrou et de la rondelle. L’épaisseur de l’écrou et de la
rondelle est égale au diamètre nominal du filetage.
Ne serrez pas trop les goujons filetés, les valeurs
maximales de couple de serrage sont énumérées dans le
tableau ci-dessous. L’utilisation d’une noix de serrage est
recommandée pour réduire le risque de trop serrer les
attaches. Pour les applications critiques, effectuez un
essai sur le terrain.
Guide de sélection
des attaches
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50012 1/2 po M 100 5000 0,300 0,143 0,5
50016 5/8 po M 100 5000 0,300 0,143 0,5
50022 3/4 po 100 5000 0,300 0,143 0,5
50026 1 po 100 5000 0,300 0,143 0,6
50030 1-1/8 po 100 1000 0,300 0,143 0,7
50032 1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 0,8
50034 1-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 0,9
50036 1-3/4 po 100 1000 0,300 0,143 1,1
50038 2 po 100 1000 0,300 0,143 1,2
50040 2-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 1,2
50042 2-3/8 po 100 1000 0,300 0,143 1,3
50044 2-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 1,4
50046 2-3/4 po 100 1000 0,300 0,143 1,6
50048 3 po 100 1000 0,300 0,143 1,9
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
À
À
C
C
H
H
A
A
P
P
E
E
A
A
U
U
M
M
É
É
T
T
A
A
L
L
L
L
I
I
Q
Q
U
U
E
E
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50136 1/2 po M 100 5000 0,300 0,143 0,5
50138 5/8 po M 100 5000 0,300 0,143 0,5
50144 1 po 100 5000 0,300 0,143 0,6
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
B
B
O
O
U
U
T
T
É
É
C
C
H
H
E
E
L
L
O
O
N
N
N
N
É
É
E
E
T
T
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50158 Clou à tige grossissante 100 1000 0,300 0,143/130 0,5
de 3/4 po
50159 Clou à tige grossissante 100 1000 0,300 0,143/130 0,6
de 1 po
3 po
É
lément attaché
E
nrobage
Longueur du filetage
E
nrobage
1/8 po
1/2 po
1-1/2 po
24 P2201
®
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
-
-
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
M
M
A
A
Î
Î
T
T
R
R
E
E
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50980 1/2 po M 1000 5000 0,300 0,143 0,5
5
3300 5/8 po M 1000 5000 0,300 0,143 0,5
51040 3/4 po 1000 5000 0,300 0,143 0,5
51100 1 po 1000 5000 0,300 0,143 0,6
5
1160 1-1/4 po 1000 5000 0,300 0,143 0,8
51340 1/2 po M CM 1000 5000 0,300 0,143 0,5
53400 5/8 po M CM 1000 5000 0,300 0,143 0,5
5
1400 3/4 po CM 1000 5000 0,300 0,143 0,5
51520 1 po CM 1000 5000 0,300 0,143 0,6
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
A
A
V
V
E
E
C
C
R
R
O
O
N
N
D
D
E
E
L
L
L
L
E
E
D
D
E
E
3
3
/
/
4
4
P
P
O
O
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50070 3/4 po 100 1000 0,300 0,143 1,6
5
0080 2-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,5
50082 3 po 100 1000 0,300 0,143 2,8
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
A
A
V
V
E
E
C
C
R
R
O
O
N
N
D
D
E
E
L
L
L
L
E
E
D
D
E
E
7
7
/
/
8
8
P
P
O
O
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50090 1 po 100 1000 0,300 0,143 1,9
5
0092 1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 2,0
50094 1-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,1
50096 2 po 100 1000 0,300 0,143 2,4
5
0098 2-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,7
5
0100 3 po 100 1000 0,300 0,143 3,0
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
A
A
V
V
E
E
C
C
R
R
O
O
N
N
D
D
E
E
L
L
L
L
E
E
D
D
E
E
1
1
P
P
O
O
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50108 1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 2,2
50110 1-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,3
50112 2 po 100 1000 0,300 0,143 2,6
50114 2-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,9
50116 3 po 100 1000 0,300 0,143 3,2
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
A
A
V
V
E
E
C
C
R
R
O
O
N
N
D
D
E
E
L
L
L
L
E
E
D
D
É
É
T
T
A
A
N
N
C
C
H
H
É
É
I
I
T
T
É
É
D
D
E
E
1
1
-
-
7
7
/
/
1
1
6
6
P
P
O
O
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50122 1-1/2 po 100 1000 0,300 0,143 2,1
50126 2-1/2 po 50 500 0,300 0,143 2,7
50132 3 po 50 500 0,300 0,143 3,0
G
G
O
O
U
U
J
J
O
O
N
N
S
S
F
F
I
I
L
L
E
E
T
T
É
É
S
S
D
D
E
E
1
1
/
/
4
4
P
P
O
O
-
-
2
2
0
0
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
U
U
F
F
I
I
L
L
E
E
T
T
A
A
G
G
E
E
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50320 1/2 po 1/2 po M 100 5000 1/4 po 0,143 0,8
50322 3/4 po 1/2 po M 100 1000 1/4 po 0,143 1,1
50326 3/4 po 3/4 po 100 1000 1/4 po 0,143 1,2
50328 1/2 po 1 po 100 1000 1/4 po 0,143 1,2
50330 3/4 po 1 po 100 1000 1/4 po 0,143 1,4
50334 1/2 po 1-1/4 po 100 1000 1/4 po 0,143 1,4
50336 3/4 po 1-1/4 po 100 1000 1/4 po 0,143 1,5
50338 1-1/4 po 1-1/4 po 100 1000 1/4 po 0,143 1,7
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
A
A
V
V
E
E
C
C
A
A
T
T
T
T
A
A
C
C
H
H
E
E
S
S
D
D
E
E
P
P
L
L
A
A
F
F
O
O
N
N
D
D
N
N
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
N
N
G
G
U
U
E
E
U
U
R
R
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
O
O
R
R
I
I
F
F
I
I
C
C
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
P
P
O
O
U
U
R
R
C
C
Â
Â
B
B
L
L
E
E
1
1
0
0
0
0
50363 1 po 100 1000 0,300 0,143 0.278 po 3,4
50364 1 po 100 1000 0,300 0,143 0.278 po 3,5
50368 1 po 100 1000 0,300 0,143 0.278 po 3,0
50370 1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 0.278 po 3,7
50374 1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 0.278 po 3,2
C
C
L
L
O
O
U
U
S
S
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
A
A
V
V
E
E
C
C
A
A
T
T
T
T
A
A
C
C
H
H
E
E
S
S
D
D
E
E
C
C
Â
Â
B
B
L
L
E
E
B
B
X
X
E
E
T
T
A
A
T
T
T
T
A
A
C
C
H
H
E
E
S
S
P
P
O
O
U
U
R
R
C
C
O
O
N
N
D
D
U
U
I
I
T
T
S
S
N
N
O
O
D
D
E
E
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
S
S
C
C
R
R
I
I
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50150 1 po 100 1000 0,300 0,143 3,5
50152 1-1/4 po 100 1000 0,300 0,143 3,7
50380 Clou de 1-1/4 po avec 100 1000 0,300 0,143 3,4
TÉM de 1/2 po
50381 Clou de 1 po avec 100 1000 0,300 0,143 3,3
TÉM de 1/2 po avec CM
50382 Clou de 1 po avec 100 1000 0,300 0,143 3,3
TÉM de 1/2 po
50384 Clou de 1-1/4 po avec 100 1000 0,300 0,143 3,5
TÉM de 3/4 po
50385 Clou de 1 po avec 100 500 0,300 0,143 3,4
TÉM de 3/4 po avec CM
50386 Clou de 1 po avec 100 1000 0,300 0,143 3,3
TÉM de 3/4 po
50388 Clou de 1 po avec 25 250 0,300 0,143 3,2
TÉM de 1 po avec CM
TÉM=tube électrique métallique
C
C
L
L
O
O
U
U
À
À
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
D
D
E
E
0
0
,
,
3
3
0
0
0
0
P
P
O
O
A
A
V
V
E
E
C
C
C
C
L
L
I
I
P
P
D
D
E
E
R
R
E
E
T
T
E
E
N
N
U
U
E
E
R
R
E
E
N
N
F
F
O
O
R
R
C
C
É
É
N
N
O
O
D
D
E
E
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
S
S
C
C
R
R
I
I
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50702 32 mm avec clip de retenue 100 100 8 mm 0,143 4,0
5
0704 37 mm avec clip de retenue 100 100 8 mm 0,143 4,1
50710 37 mm avec clip de retenue 100 100 8 mm 0,143 4,3
50712 37 mm avec clip de retenue 100 100 8 mm 0,143 4,4
5
0716 37 mm avec clip de retenue 100 100 8 mm 0,143 4,6
50718 37 mm avec clip de retenue 100 100 8 mm 0,143 4,8
C
C
L
L
O
O
U
U
P
P
O
O
U
U
R
R
C
C
O
O
F
F
F
F
R
R
A
A
G
G
E
E
N
N
O
O
D
D
E
E
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
D
D
I
I
A
A
M
M
È
È
T
T
R
R
E
E
D
D
E
E
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
S
S
C
C
R
R
I
I
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
L
L
A
A
T
T
Ê
Ê
T
T
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
G
G
E
E
1
1
0
0
0
0
50790 62 mm - 2-1/2 po 100 1000 0,205 0,143 1,4
5
0789 44 mm - 1-5/8 po 100 1000 0,205 0,143 1,2
Guide de sélection des
cartouches
N
N
O
O
D
D
E
E
N
N
I
I
V
V
E
E
A
A
U
U
C
C
O
O
U
U
L
L
E
E
U
U
R
R
D
D
E
E
B
B
O
O
Î
Î
T
T
E
E
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
N
N
P
P
O
O
I
I
D
D
S
S
/
/
C
C
A
A
T
T
.
.
D
D
E
E
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
L
L
A
A
C
C
A
A
R
R
T
T
O
O
U
U
C
C
H
H
E
E
T
T
A
A
I
I
L
L
L
L
E
E
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
S
S
T
T
A
A
N
N
D
D
A
A
R
R
D
D
M
M
A
A
Î
Î
T
T
R
R
E
E
1
1
0
0
0
0
5
0500 1 Gris .22A 100 1000 20000 0,33
50502 2 Brun .22A 100 1000 20000 0,33
50504 3 Vert .22A 100 1000 20000 0,33
5
0506 4 Jaune .22A 100 1000 20000 0,3
Mesures de sécurité
Vous êtes responsable de la sécurité lorsque vous utilisez un
pistolet de scellement. Vous devez lire et comprendre l’intégralité
de ce manuel. Vous devez vous familiariser avec toutes les
fonctions et règles de sécurité reliées à l’outil. Il est de votre
responsabilité de suivre la formation adéquate afin d’obtenir la
carte d’opérateur Powers Fasteners avant d’utiliser cet outil en
suivant la norme actuelle ANSI A10.3 « Exigences de sécurité
concernant les dispositifs de scellement au pistolet » ainsi que les
normes nationales de sécurité et de santé au travail. Les
réglementations locales, provinciales et nationales doivent
également être suivies. Lorsque vous utilisez cet outil, vous devez
avoir en votre possession la carte d’opérateur qualifié.
Annulation de la carte - Le non-respect de l’un des règlements
liés à la sécurité des pistolets de scellement cause l’annulation
immédiate de votre carte d’opérateur qualifié.
Le paragraphe suivant est un résumé des mesures de sécurité à
suivre lorsque vous utilisez un pistolet de scellement de Powers
Fasteners. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut
provoquer des blessures graves ou mortelles aux opérateurs ou aux
personnes à proximité.
AVANT D’UTILISER L’OUTIL
1. Des panneaux de mise en garde doivent toujours être
affichés dans la zone dans laquelle vous utilisez un pistolet de
scellement. Ces panneaux doivent avec une taille minimale de
8 po x 10 po et l’inscription doit être en caractères gras d’au
moins 1 po de haut. Le panneau doit indiquer la mention
« Pistolet de scellement en cours d’utilisation ».
2. Des lunettes protection approues doivent toujours être portées
par l’opérateur et par les personnes à proximi afin de proger
leurs yeux des particules volantes. Des protections anti-bruit doivent
également être portées par l’orateur et les personnes à proximi
lors de l’utilisation d’un pistolet de scellement. Tout autre protection
adéquate doit également être utilie.
3. Ne jamais modifier ou fabriquer de pièce pour votre outil
Powers. Utilisez uniquement des attaches, des cartouches et
des pièces de la marque Powers.
4. Ne jamais poser la main ou toute autre partie du corps sur
la bouche du canon ou sur le canon de l’outil. Une décharge
accidentelle peut envoyer le piston et/ou l’attache à travers la
main de l’opérateur.
25 P2201
®
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
5. Ne comprimez jamais l’outil contre vous. Vous risqueriez de
vous blesser gravement ou mortellement si l’outil se décharge
accidentellement.
6. Pointez toujours l’outil vers un endroit non dangereux.
7. Utilisez l’outil que dans le but pour lequel il a été conçu.
PRÉPARATION EN VUE DE CHARGER L’OUTIL
1. Avant lutilisation, il est nécessaire de vérifier que loutil nest pas
chargé entièrement ou partiellement avec une cartouche ou une attache.
2. Pour vous assurer que l’outil fonctionne en toute sécurité,
effectuez quotidiennement le test décrit dans ce manuel. Assurez-
vous que loutil nest pas chargé avant d’effectuer ce test.
3. Nutilisez pas cet outil à moins qu’il ne soit entrement monté et
que toutes les pièces fonctionnent correctement. Nutilisez jamais un
outil défectueux. Appelez le 1-800-524-3244 pour obtenir de laide.
4. Ne supposez jamais qu’un matériau de base est
adéquat. Si vous n’êtes pas certain qu’il est adéquat,
effectuez un test au pointeau.
5. N’utilisez pas l’outil sans avoir appris et compris le code
des couleurs et le système de numérotation utilisé pour
identifier le niveau de charge des cartouches.
UTILISER L’OUTIL
1. N’utilisez que des attaches et des cartouches conçues
pour cet outil telles que celles fournies par Powers Fasteners.
2. N’utilisez pas un pistolet de scellement dans une
atmosphère inflammable ou explosive.
3. Ne faites pas fonctionner un pistolet de scellement sans
attache. Le piston frapperait la surface de travail et pourrait
causer des blessures graves à l’opérateur ou aux personnes
à proximité; il risquerait également d’endommager l’outil.
4. Ne chargez pas l’outil tant que vous n’êtes pas prêt à
installer une attache. Vérifiez le niveau de charge de la
cartouche avant de l’insérer dans la chambre de l’outil.
5. L’attache doit être chargée avant la cartouche pour éviter
tout risque de blessure à l’opérateur ou aux personnes à
proximité dans le cas d’une décharge accidentelle.
6. Ne fermez pas l’outil en le posant contre la surface de
travail. L’outil doit être refermé à la main en évitant de
poser la main sur la bouche du canon et sur le canon de
l’outil afin d’éviter tout risque d’accident.
7. Tenez toujours l’outil perpendiculairement à la surface
de travail. Utilisez un dispositif pare-éclats autant que
possible. Ce dispositif permet d’éviter au maximum que
l’attache ricoche et cause des blessures graves ou mortelles
à l’opérateur ou aux personnes à proximité.
8. Effectuez toujours vos tests avec le niveau de charge le
plus faible supporté par l’outil. Si la charge la plus faible ne
parvient pas à enfoncer l’attache, essayez le niveau de
charge supérieur jusqu’à avoir trouvé le niveau adéquat. Le
non-respect de cette procédure risque de provoquer un
enfoncement trop puissant de l’attache. Si cela devait
arriver, l’attache risquerait de pénétrer entièrement à travers
le matériau de base et pourrait provoquer des blessures
graves ou mortelles. Un tel cas pourrait également
endommager l’outil et créer un danger potentiel à
l’opérateur et aux personnes à proximité.
9. N’installez pas d’attache dans de la fonte, dans de la
céramique, dans du verre ou dans d’autres types de
matériaux fragiles. Ces matériaux peuvent en effet se briser
en éclats et laisser des arêtes tranchantes.
10. N’installez pas d’attache à moins de 3 po (trois
pouces) de la bordure d’un matériau de base en béton ou à
moins de 1/2 po (un demi pouce) de la bordure d’un
matériau de base en acier.
11. N’installez pas d’attache à moins de 3 po (trois
pouces) d’une autre attache déjà installée dans du béton
ou à moins de 1-1/2 po (un pouce et demi) dans de l’acier.
12. N’installez pas d’attache dans un matériau de base en
béton dont l’épaisseur est inférieure à 3 fois la pénétration
de l’attache ou dans un matériau de base en acier dont
l’épaisseur est inférieure à 1/8 po.
13. N’installez pas d’attache dans une surface de béton
fissurée ou éclatée. Placez l’attache à au moins 3 po (trois
pouces) de la partie fissurée pour éviter que l’attache ne
plie et ne se retourne contre l’opérateur ou toute autre
personne à proximité.
14. Les attaches ne devraient pas être instales dans des
endroits qui ont été soudés ou cous à la torche car ces
procédures peuvent avoir causé un durcissement local de l’acier.
15. N’installez pas d’attache dans un trou pré-percé à
moins d’avoir reçu les instructions adéquates.
16. Si vous décidez de ne pas installer l’attache après
avoir chargé l’outil, retirez toujours la cartouche avant de
retirer l’attache.
17. Ne tentez jamais de contourner les points de sécurité
de cet outil.
MANIPULATION DE L’OUTIL ET DES CARTOUCHES
1. Ne laissez jamais un outil sans surveillance. Une fois
l’outil chargé, installez l’attache immédiatement ou
déchargez l’outil.
2. Déchargez toujours l’outil avant les pauses de travail,
avant de changer une pièce, de nettoyer ou d’effectuer un
travail d’entretien sur l’outil, ou avant de ranger celui-ci.
3. Pour éviter tout accident avec les cartouches, ne les
transportez jamais dans le même boîtier que les attaches ou
que tout autre objet dur.
4. Rangez toujours les cartouches dans le boîtier fourni ou
dans un boîtier adéquat. Ne mélangez jamais divers
niveaux de charges. Séparez-les et gardez-les dans des
boîtiers clairement identifiés.
5. Les cartouches ne doivent jamais être utilisées dans des
armes à feu. Elles sont habituellement plus puissantes que
les cartouches fournies avec les armes à feu.
6. Les pistolets à scellement et les cartouches doivent
toujours être rangés sous clef. Les outils doivent être
déchargés lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
1. Si une cartouche ne se déchargeait pas au moment
la détente de l’outil est enfoncée, il est nécessaire de garder
l’outil posé contre la surface de travail pendant au moins
30 (trente) secondes au cas la cartouche se déchargerait
en retard. Puis retirez lentement toute la bande de
cartouches puis jetez-la dans un pot rempli d’eau ou rempli
de tout autre liquide ininflammable. Ne tentez jamais de
forcer une cartouche hors de la chambre de l’outil.
2. Ne disposez jamais des cartouches qui n’ont pas été tirées
par l’outil en les jetant dans une poubelle.
3. Ne tentez jamais de décharger ou de démonter un outil
bloqué, coincé ou abîmé car une mauvaise manipulation
pourrait le décharger et toucher l’opérateur et/ou les
personnes à proximité. Un outil bloqué doit toujours être
dirigé vers un endroit non dangereux. Identifiez l’outil
endommagé et verrouillez-le. Appelez votre représentant
Powers Fasteners pour obtenir de l’aid.
26 P2201
®
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
Fonctionnement de l’outil
ATTENTION :
— Assurez-vous de lire et de bien comprendre
l’ensemble des mesures de sécurité et de formation dans ce
manuel avant de commencer à utiliser l’outil. (Vérifiez que
l’outil n’est pas chargé, que le piston se déplace librement
dans le canon et qu’aucun objet étranger ou attache ne se
situe dans le canon.) Effectuez le test quotidiennement avant
d’utiliser l’outil.
FONCTIONNEMENT
1. Dirigez toujours l’outil vers un endroit
sécuritaire loin des personnes à proximité
et à l’opposé de l’opérateur. Glissez le
canon en avant. Vous pouvez
effectuer cette opération d’un
mouvement du poignet. Le canon
doit glisser complètement en avant pour réinitialiser le
piston pour la prochaine utilisation. Une perte de
puissance peut résulter d’une
mauvaise position du piston.
2. Chargez toujours l’attache avant
d’insérer la cartouche pour éviter
toute blessure à l’opérateur ou aux
personnes à proximité dans le cas d’une décharge
accidentelle. Placez l’attache pointe vers l’extérieur dans
l’embout et enfoncez-la jusqu’à ce que la partie
cannelée soit complètement à l’intérieur. Ne poussez pas
trop fort l’attache lorsque vous
l’insérez dans le canon. Si vous
devez pousser trop fort pour
l’enfoncer, arrêtez et trouvez
pourquoi l’attache ne peut pas être
insérée. Corrigez le problème avant
de continuer.
REMARQUE : N’utilisez pas d’attache d’une longueur
supérieure à 3 po tel qu’indiqué dans la section de
sélection des attaches de ce manuel.
3. Assurez-vous que la culasse est propre. Insérez une
cartouche en commençant par le niveau de charge le
plus faible.
Si ce niveau de charge n’enfonce pas complètement
l’attache, essayez le niveau de charge supérieur jusqu’à
trouver le niveau adéquat.
REMARQUE : L’enfoncement trop
puissant d’une attache peut
provoquer des risques d’accident.
4. Tirez le canon jusqu’au bout pour
fermer l’outil. Ne tentez pas de
fermer l’outil de force en pesant sur l’embout. Ne placez
jamais vos doigts et vos mains sur la bouche du canon.
La position sécuritaire pour vos mains et vos doigts est
illustrée dans le diagramme. Ne placez jamais les mains
devant le canon de l’outil ou devant l’embout. Dans le
cas d’une décharge accidentelle, le
piston et/ou l’attache peut traverser
vos mains.
5. Une fois l’outil en position fermée,
placez-le contre la surface de travail.
Tenez-le fermement à deux mains et appuyez sur le
canon. Puis enfoncez la détente. Tenez toujours l’outil
perpendiculairement à la surface de travail. Tenez l’outil
fermement contre la surface de travail pour éviter un
recul trop puissant. N’appuyez jamais
sur l’outil s’il n’est pas posé sur la
surface de travail.
REMARQUE : Si une cartouche ne se
déchargeait pas au moment où la
détente de l’outil est enfoncée, il est
nécessaire de garder l’outil posé contre la surface de
travail pendant au moins 30 (trente) secondes au cas
la cartouche se déchargerait en retard. Puis retirez
lentement la cartouche et jetez-la dans un pot rempli
d’eau ou rempli de tout autre liquide ininflammable. Ne
tentez jamais de forcer une cartouche hors de la
chambre de l’outil. Ne disposez jamais d’une cartouche
non tirée en la jetant dans une poubelle.
6. Pour préparer la prochaine installation, dirigez l’outil
vers un endroit non dangereux. Enclenchez le canon en
avant comme décrit à l’étape 1. Ce mouvement éjectera
la cartouche précédente et enclenchera le piston. Insérez
toujours une nouvelle attache avant de charger la
cartouche dans la chambre. Ne tentez jamais de
décharger ou de démonter un outil
bloqué, coincé ou abîmé car une
mauvaise manipulation pourrait le
décharger et toucher l’opérateur et/ou
les personnes à proximité. Un outil
bloqué doit toujours être dirigé vers un endroit non
dangereux. Identifiez l’outil endommagé et verrouillez-le.
Appelez votre représentant Powers Fasteners pour
obtenir de l’aide.
R
2
2
0
0
R
2
2
0
0
27 P2201
®
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
Dépannage
RIFIEZ TOUJOURS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR SAVOIR COMMENT ASSEMBLER CORRECTEMENT
LES DIFFÉRENTES PIÈCES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’attache est trop enfoncée Le niveau de charge est trop Utilisez une cartouche de niveau de charge inférieur
élevé / le clou est trop court ou un clou plus long
Le matériau de base est mou Vérifiez la compatibilité du matériau de base
L’outil ne fonctionne pas L’outil ne s’enfonce pas Voir la section ci-dessous « L’outil ne
complètement s’enfonce pas complètement »
Le percuteur est endomma Remplacez les pièces endommagées
L’outil ne s’enfonce pas L’éjecteur ou d’autres pièces de rifiez l’état des pièces et vérifiez que
complètement mise à feu sont endommagées, l’assemblage est bien fait
Les pièces sont mal assemblées
La puissance est réduite ou la Le canon n’est pas complètement Le canon doit être complètement tiré pour bien
nétration de l’attache est tiré en avant lorsque l’outil est réinitialiser le piston
iné gale actionné.
Le piston ou la rondelle de rétention
Remplacez le piston ou la rondelle de rétention du piston
du piston sont usés ou endommagés
La cartouche n’est pas éjectée
Le canon n’est pas complètement
Enclenchez fermement l’outil pour l’ouvrir.
une fois la détente pressée
tiré en avant une fois l’outil actionné
Si nécessaire, démontez et nettoyez
Le piston est tordu ou la rondelle Retirez et remplacez le piston ou la rondelle de rétention
de rétention du piston est du piston
endommagée
Accumulation de poussières Nettoyez la culasse.
dans la culasse
La cartouche n’est pas La cartouche est coincée montez le canon de l’outil et dévissez avec soin
éjectée une fois la détente pressée l’embout. Sortez avec
soin le piston hors du canon. Utilisez une tige en cuivre
ou en aluminium pour sortir doucement la cartouche de
la chambre.
DANGER : Si la cartouche n’a pas été tirée, soyez
extrêmement attentif lorsque vous la sortez pour éviter
de la décharger. Si la cartouche ne sort pas facilement,
appelez votre représentant autorisé Powers Fasteners
º
L’outil ne peut être ouvert Nettoyage non adéquat Nettoyez soigneusement l’outil
ou enclenché Piston endommagé ou tordu Enlevez et remplacez le piston
Pièces brisées ou endommagées Identifiez l’outil avec l’avertissement « Outil
fectueux - ne pas utiliser ». Placez-le dans un
endroit fermé et contactez votre représentant autori
Powers Fasteners pour obtenir de l’assistance
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
Dépannage
RIFIEZ TOUJOURS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR SAVOIR COMMENT ASSEMBLER CORRECTEMENT
LES DIFFÉRENTES PIÈCES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le piston est bloqué en position Le piston a été poussé trop fort Tapez le piston contre une surface dure
avancée et est bloqué contre l’axe de
initialisation
du piston
Le piston est ébréché ou L’outil n’a pas été tenu usinez le piston tel qu’illustré en page 21.
endommagé perpendiculairement à la surface Un réusinage du piston ne peut être effectué que
de travail. Cela laisse le piston par des personnes qualifiées
s’éloigner de la tête du clou et
finit par endommager le piston
Le canon ne s’ouvre pas facilement
Le piston est tordu Enlevez et remplacez le piston
Accumulation de poussières Démontez et nettoyez l’outil
L’axe de réinitialisation du piston Remplacez l’axe de réinitialisation du piston
est endommagé
Des matières étrangères sont montez et retirez les matières étrangères
coincées entre le canon et
la coque
Le canon s’ouvre trop Le ressort de l’axe de Retirez et remplacez le ressort par un nouveau
facilement réinitialisation du piston
est trop lâch
28 P2201
®
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
29 P2201
®
Maintenance et nettoyage
adéquats
ASSUREZ-VOUS QUE L’OUTIL N’EST PAS CHARGÉ.
VÉRIFIEZ QUE L’OUTIL N’EST PAS CHAUD AVANT
DE LE DÉMONTER OU DE LE NETTOYER.
TEST DE FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN
Vérifiez le fonctionnement de l’outil sans charger de
cartouche ou d’attache, en poussant l’outil contre la
surface de travail, en pressant sur la détente puis en
relâchant la pression sur l’outil. Faites ce même test à
vide plusieurs fois et vérifiez que les pièces de la culasse
et du mécanisme de mise à feu fonctionnent sans
contrainte avant d’installer des attaches avec l’outil.
Votre représentant autorisé Powers Fasteners peut
vous aider lorsque vous démontez et nettoyez votre outil
pour la première fois.
Si vous rencontrez un problème lors du remontage de
l’outil, ou si vous avez un doute concernant l’usure
d’une pièce, appelez votre distributeur autorisé Powers
Fasteners.
NETTOYAGE
Toutes les pièces doivent être nettoyées à l’huile
détergente et avec les brosses métalliques fournies avec
votre outil. Nettoyez les accumulations de poussière à la
brosse. Après le nettoyage à l’huile, toutes les pièces
doivent être soigneusement séchées. Un excès d’huile
attire la poussière et la saleté. Portez des lunettes de
protection lorsque vous nettoyez l’outil.
Le piston, le canon et la chambre à piston doivent
être soigneusement nettoyés quotidiennement pour
enlever tout excès de poussières. Vérifiez l’état du piston,
s’il est endommagé ou porte des traces d’usure ou de
déformation.
Pour garder cet outil en bon état, il est nécessaire de le
monter entièrement et de le nettoyer si vous voyez des
résidus de poussières sur la culasse, ou si l’outil semble
manquer de puissance. Toutes les pièces doivent être
nettoyées à l’aide de pinceaux à huile et de brosses
métalliques. Enlevez toute trace de poussière et de débris.
Toutes les pièces doivent être soigneusement séchées
après les avoir nettoyées à l’huile.
Un entre tien général doit être effectué tous les six
mois ou plus fréquemment selon la fréquence
d’utilisation de l’outil.
®
30 P2201
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
REMPLACEMENT OU RÉPARATION DU PISTON
Le piston est une pièce non durable qui doit être
remplacée régulièrement. Les signes typiques indiquant
que le piston est usé sont : la rupture, la déformation ou
le champignonnage.
Avant d’effectuer une opération d’entretien sur l’outil,
assurez-vous qu’il n’est pas chargé. Soyez prudent et ne
perdez et n’endommagez aucune
pièce de l’outil.
1. Dévissez le capuchon de l’axe de
réinitialisation du piston en le
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis retirez le
capuchon.
2. Tenez le canon, puis retirez le
ressort et l’axe de réinitialisation du
piston.
3. Glissez le canon hors de la
chambre à piston en le tirant vers
l’avant. Si vous constatez une
accumulation importante de poussière
dans la chambre à piston, nettoyez-la
avec une brosse métallique.
4. Dévissez l’embout du canon en le
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Sortez le piston hors du canon.
REMARQUE : Si vous utilisez un serre-joint ou une
pince pour tenir le canon, protégez le canon pour éviter
de l’abîmer.
5. Nettoyez le piston à l’aide d’une brosse métallique.
Inspectez attentivement le segment de piston ainsi que
le piston, afin de vous assurer qu’ils
ne sont ni usés, ni endommagés, ni
ébréchés ni tordus. Appliquez du
lubrifiant sur le corps du piston pour
éviter qu’il n’accroche pas s’il est
poussé trop fort. Essuyez le piston.
6. Si le bout du piston est
endommagé, il peut être raccourci de
0,20 pouces au maximum. Le bout du
piston doit être usiné à plat et avoir
un angle de 90 degrés avec le corps du piston. Le chanf -
rein du piston doit également être usiné tel
qu’illustré. Le meulage du piston doit être effectué par
une personne qualifiée possédant l’équipement adéquat
pour cette opération.
REMONTAGE :
7. Enfoncez le piston dans le canon.
Vissez l’embout dans le canon et
serrez-le à la main dans le sens des
aiguilles d’une montre. Vérifiez que
l’embout est bien en place.
8. Alignez la fente du canon avec
l’ouverture pour l’axe de
réinitialisation du piston située en-
dessous de la chambre à piston.
Insérez le canon dans la chambre à piston. Insérez l’axe
de réinitialisation puis le ressort de l’axe. Serrez à la
main le capuchon de l’axe de réinitialisation du piston
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit bien en place.
Durant le remontage de l’outil, effectuez le test
suivant. Appuyez l’outil contre une surface dure et plate
et enfoncez la détente. Le canon devrait bouger
librement à l’intérieur de la chambre à piston. Le
percuteur doit se déclencher une fois la détente pressée.
ATTENTION : CE TEST DOIT ÊTRE EFFECTUÉ À VIDE
SANS AUCUN CLOU OU CARTOUCHE DANS
L’OUTIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
TRIM ALONG DOTTED LINE, PLACE IN ENVELOPE, ADDRESS AS SHOWN AND AFFIX POSTAGE
EXAMEN DE OPERADOR CALIFICADO DE LA HERRAMIENTA
www.powers.com/getURL
®
EXAMEN DE QUALIFICATION D’OPÉRATEUR DE L’OUTIL
Cochez la bonne réponse.
1 Il est nécessaire de lire le manuel
d’instructions avant d’utiliser un pistolet de
scellement à basse vélocité de Powers
Fasteners.
Vrai
Faux
2 Pour installer une attache dans du béton, quel
est le rapport entre la pénétration de l’attache
et l’épaisseur minimale du matériau de base?
1 fois
2 fois
3 fois
3 Lorsque vous utilisez un pistolet de scellement,
vous ne devez jamais poser la main :
sur le corps de l’outil
devant la bouche du canon de l’outil
sur la poignée de l’outil
4 Pour déterminer la compatibilité d’un matériau
de base, utilisez l’attache comme un poinçon.
Si l’attache est émoussée, ne l’installez pas; le
matériau est trop :
mou
dur
friable
Si l’attache pénètre facilement, ne l’installez
pas; le matériau est trop :
mou
dur
friable
Si l’attache se fissure ou se brise en éclats, ne
l’installez pas; le matériau est trop :
mou
dur
friable
5 Pour quelle(s) raison(s) une application peut-
elle être non sécuritaire pour un pistolet de
scellement?
le matériau de base est mou
la cartouche n’est pas adaptée
l’attache est posée trop proche
d’une bordure non soutenue
l’outil est dysfonctionnel
l’attache est installée dans une partie
fissurée
l’attache est installée dans un
trou pré-percé
toutes les réponses ci-dessus
6 Parmi les matériaux de construction suivants,
quels sont ceux qui ne sont pas adaptés pour
une attache à scellement à cartouche?
plaque de plâtre
bois
fibre de verre
tôle
toutes les réponses ci-dessus
7 Lorsque vous réfléchissez à la sécurité dans
une application particulière, vous devez
réfléchir :
au matériau de base
au niveau de charge de la cartouche
à la sécurité de l’opérateur
à la sécurité des personnes à proximité
et à celle des compagnons de travail
toutes les réponses ci-dessus
8 La procédure adéquate pour charger l’outil est
d’insérer d’abord l’attache, puis la cartouche.
L’attache doit toujours être insérée dans l’outil
avant la cartouche.
Vrai
Faux
9 Parmi ces matériaux, lequel peut être utilisé
pour installer une attache à l’aide d’un
pistolet de scellement?
béton coulé
bloc creux
acier trempé
brique vernissée
10 Dans du béton, quelle est la distance de
bordure minimale à laquelle une attache ne
doit jamais être installée si la bordure n’est pas
soutenue :
1/2 po
1-1/2 po
3 po
11 La déformation en forme d’hameçon est un cas
qui peut arriver lorsqu’une attache à scellement
à cartouche frappe un morceau d’agrégat dur
ou du béton très dur; l’attache se plie et ressort
du matériau. Un tel cas peut causer des
blessures graves ou mortelles.
Vrai
Faux
12 Placer la main sur la bouche du canon d’un outil
chargé est dangereux car cela peut provoquer
des blessures graves si le piston est percuté trop
fortement ou si l’attache est éjectée de l’outil en
cas d’une décharge accidentelle.
Vrai
Faux
13 Un piston frappé trop fortement est à une
charge trop forte ou à un déchargement de
l’outil contre une surface molle.
Vrai
Faux
14 Les outils dysfonctionnels ne doivent pas être
utilisés et doivent être immédiatement mis
hors service.
Vrai
Faux
15 Après avoir effectué un test au pointeau, la
meilleure méthode pour vérifier le matériau
de base est d’installer plusieurs attaches en
utilisant le niveau de charge le plus faible.
Vrai
Faux
16 L’opérateur et les personnes situées à
proximité n’ont pas besoin de porter des
lunettes de protection et des casques anti-
bruit lorsque l’outil est en fonction.
Vrai
Faux
17 Un pistolet de scellement ne peut pas être
utilisé en toute sécurité dans une atmosphère
explosive ou inflammable.
Vrai
Faux
18 Indiquez le niveau de charge (1-6)
correspondant à chaque couleur de cartouche.
Rouge ___ Brun ___ Vert ___
Jaune ___ Gris ___ Violet ___
19 Le niveau de charge le plus faible doit être
utilisé pour installer la première attache.
Vrai
Faux
20 Il est possible d’installer des attaches dans
des surfaces d’acier soudées.
Vrai
Faux
P2201
La procédure adéquate si une cartouche n’est
pas éjectée est de tenir l’outil contre la
surface de travail et d’attendre 30 secondes,
puis de procéder comme indiqué dans le
manuel d’instructions.
Vrai
Faux
Les cartouches de Powers Fasteners pour le
pistolet de scellement P2201 sont des
cartouches cannelées courtes de calibre .22,
de conicité A, à percussion annulaire. Aucune
autre cartouche ne peut être utilisée dans cet
outil.
Vrai
Faux
L’opérateur ne devrait jamais comprimer le
pistolet de scellement P2201 ou tout autre
pistolet de scellement contre son corps.
Vrai
Faux
Si l’amortisseur de recul du piston est
déformé, il est possible de le retirer et
d’utiliser le pistolet de scellement P2201 sans
aucun amortisseur de recul.
Vrai
Faux
N
OM DE L’OPÉRATEUR DATE
ADRESSE PERSONNELLE
ÂGE DATE DE NAISSANCE
N
OM DE L’ENTREPRISE
ADRESSE DE L’ENTREPRISE
NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DE L’ENTREPRISE
SIGNATURE DATE
MODÈLE P2201 NO DE CAT.52006/Ensemble de luxe 52007/Emballage Transparent
31
P2201
LICENCE ET ACTIVATION DE LA GARANTIE
LE PISTOLET DE SCELLEMENT P2201 EST GARANTI POUR 5 ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Je certifie avoir lu et compris l’intégralité du manuel d’instructions du pistolet de scellement P2201 et avoir passé l’examen de l’opérateur.
Je comprends l’importance des procédures de sécurité et je comprends que le fait de ne pas lire, comprendre ou suivre adéquatement
tous les règlements et tous les avertissements liés à l’utilisation sécuritaire des pistolets de scellement peut provoquer des blessures
graves ou mortelles à l’opérateur de l’outil ainsi qu’aux personnes situées à proximité. J’accepte de suivre tous les règlements et toutes
les règles concernant l’utilisation des pistolets de scellement. (Écrire en caractères d’imprimerie)
LE NUMÉRO DE SÉRIE DE MON OUTIL EST LE :
VEUILLEZ ENVOYER MA LICENCE D’OPÉRATEUR À L’ADRESSE SUIVANTE :
NOM
ADRESSE
VILLE PROVINCE CODE POSTAL TÉLÉPHONE
ENVOYER À L’ADRESSE : Tool License Coordinator • Powers Fasteners, Inc.• 2 Powers Lane • Brewster, NY 10509
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Powers 52007-PWR Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues