Pioneer SC-LX89 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Contenu du carton d’emballage
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de
base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au
“Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Télécommande
Microphone de configurationPiles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
Antenne cadre AM Antenne sans fil x2
Antenne filaire FM
CD-ROM
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPT ROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Cordon d’alimentation
Le présent Guide rapide
Feuille de garantie
Brochure sur la Sécurité
SC-LX89
SC-LX79
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
MADE IN MALAYSIA
FABRIQUÉ EN MALAISIE
СДЕЛАНО В МАЛАЙЗИЯ
USB-DAC driver for Windows® (SC-LX89 Only)
Pilote USB-DAC pour Windows® (SC-LX89 seulement)
USB-DAC-Tr eiber für Windows® (nur SC-LX89)
Driver USB-DAC per Windows® (solo SC-LX89)
USB-DAC-stuurprogramma voor Windows® (alleen SC-LX89)
Controlador USB-DAC para Windows® (SC-LX89 solamente)
Драйвер USB-DAC для Windows® (только SC-LX89)
SC-LX89-K/-S
SC-LX79-K/-S
Français
3
Téléchargez l’application “Start-up Navi”
à partir d’ici.
Raccordement et configuration initiale
Procédez à la connexion et aux réglages initiaux selon l’une des méthodes énumérées ci-dessous.
1
Téléchargez et démarrez l’application “Start-up
Navi”.
2
Continuez avec les directives de l’app pour
procéder à la connexion et aux réglages
initiaux.
1
Lisez le livret dans l’ordre
.
2
Suivez les instructions de chaque étape pour
continuer.
Suivez les directives du AVNavigator
intégré pour procéder à la connexion et
aux réglages initiaux
Utilisez un Mac ou un PC.
Une connexion réseau est nécessaire.
Suivez les instructions dans le livret
pour procéder à la connexion et aux
réglages initiaux
LAN
LAN
Si vous avez un iPhone ou un iPad
Se il vous plaît rechercher l’application “Start-up
Navi” sur l’App Store.
Si vous avez un appareil Android
Se il vous plaît rechercher l’application “Start-up
Navi” sur Google Play.
1
Lisez le livret “Si vous avez un Mac ou un PC”.
2
Suivez les directives du AVNavigator intégré
dans le récepteur pour procéder à la connexion
et aux réglages initiaux.
Utilisez l
application
Start-up Navi
pour effectuer la connexion et les
réglages initiaux
Utilisez un smartphone ou une tablette.
Une connexion réseau est
nécessaire.
Concernant le voyant WIRELESS clignotant
Clignote lors de l’utilisation du Mode WAC. (Mode selon
lequel les paramètres réseau peuvent être modifiés par
iPhone, iPad et iPod touch lorsque ce récepteur est
utilisé en tant que point d’accès Wi-Fi)
Lorsque l’appareil est mis sous tension une fois les
réglages réseau exécutés ou par le biais d’une connexion
LAN câblée, l’indicateur WIRELESS cesse de clignoter.
Si vous ne procédez pas à une connexion réseau, l’utiliser
en l’état ne pose pas de problème.
4
Si vous avez un Mac ou un PC
Raccordement au réseau par l’interface LAN
1
NETWORK
NETWORK
WAN
3
2
1
LAN
Câble LAN (vendu séparément)
Lors de la connexion de ce récepteur à un routeur de réseau sans fil par Wi-Fi, reportez-vous à “Configuration de base”
“Réglage
d’après le mode d’emploi”
“Réglage du raccordement au réseau” dans le mode d’emploi du CD-ROM.
Branchement du récepteur
Après la connexion à un réseau LAN, branchez le cordon
d’alimentation du récepteur à une prise électrique.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Mise en marche
Appuyez sur
STANDBY/ON
pour allumer le récepteur et
votre ordinateur.
Après la mise en marche, patientez quelques minutes avant
d’effectuer l’opération suivante.
STANDBY/ON
Internet
Modem
Routeur
Ordinateur
5
Lancement de l’AVNavigator intégré
Utilisez AVNavigator en suivant les invites sur l’écran de votre
ordinateur. Lorsque l’indicateur WIRELESS clignote lentement,
l’AVNavigator ne peut être lancé. Éteignez ce récepteur,
raccordez le câble LAN et allumez-le de nouveau.
Utilisation d’un Mac
Lancez Safari et cliquez sur <SC-LX89> ou <SC-LX79> affichés
dans ‘
Bonjour
’ sur la barre des Signets.
Si ‘
Bonjour
’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher
Include Bonjour in the Favorites bar
’ de l’onglet
Advanced
’ dans le menu ‘
Preferences...
’ de Safari.
Utilisation d’un PC sous Windows
1
Démarrez Internet Explorer sur votre ordinateur
(ouvrez n’importe quelle page Internet).
2
Appuyez sur STATUS de la télécommande et
vérifiez l’afficheur du panneau avant sur le
récepteur (l’adresse IP du récepteur apparaîtra).
(Exemple d’affichage de texte)
Si 0.0.0.0, 192.168.1.1 ou 169.254.112.202 apparaît dans
l’adresse, cela signifie que le récepteur n’est pas raccordé
au réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur
sont correctement raccordés.
3
Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus
dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-
dessous, puis appuyez sur la touche ENTER.
(Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124
Avec un PC sous Windows, vous pouvez utiliser la
méthode suivante pour lancer AVNavigator.
Lancez l’explorateur puis faites un clic droit sur
<SC-LX89> ou <SC-LX79> qui s’affiche dans le dossier
Network
’, puis cliquez sur ‘
View device webpage
’.
À propos de l’utilisation de Wiring
Navi
Wiring Navi démarre lorsque vous appuyez sur ‘
Wiring Navi
sur l’écran d’AVNavigator.
Lorsque la navigation de connexion est terminée, passez
au
Interactive Operation Guide
.
Environnement d’exploitation
L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements
suivants.
PC sous Windows: Microsoft
®
Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: OS X v 10.9 or 10.8
Certaines fonctions de l’AVNavigator emploient un
navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en
charge :
PC sous Windows: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac OS: Safari 6.0, 7.0
AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains
paramétrages du réseau informatique ou de la sécurité.
6
Installation des enceintes
SBR
TMdL TMdR
SBL
SRSL
R
SW
C
L
L
– Avant Gauche
C
– Centre
R
– Avant Droite
SL
– Surround Gauche
SR
– Surround Droite
SBL
– Surround arrière Gauche
SBR
– Surround arrière Droite
TMdL
– Moyen haut Gauche
TMdR
– Moyen haut Droit
SW
– Caisson de grave
Remarques
Il existe aussi d’autres modes de connexion
des enceintes (supérieure avant +
supérieure arrière, etc.). Pour les détails, voir
“Raccordement de votre équipement” dans le
mode d’emploi.
Pour lire Dolby Atmos, vous devez connecter
l’enceinte Moyen haut, Surround arrière,
Supérieure avant + Supérieure arrière, Avant
haut, ou Avant large.
L’enceinte compatible avec Dolby peut être
utilisée à la place de l’enceinte Moyen haut.
Reportez-vous au mode d’emploi pour les
détails.
Raccordement
Suivez les instructions dans le livret pour procéder à la connexion et aux réglages initiaux
7
Raccordement
Raccordement des enceintes
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
nominale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Raccordement des ls dénudés
1
Torsadez les fils ensemble.
2
Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3
Serrez la borne.
12 3
10 mm
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
EXTRA 1 EXTRA 2
L
R
(Single)
FRONT CENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1
RL
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
Caisson de grave
(
SW
)
Avant Droite
(
R
)
Surround Droite
(
SR
)
Surround Gauche
(
SL
)
Avant Gauche
(
L
)
Centre
(
C
)
Surround arrière
Droite
(
SBR
)
Surround arrière
Gauche
(
SBL
)
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE
. Pour éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
Moyen haut Droit
(
TMdR
)
Moyen haut Gauche
(
TMdL
)
8
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
AC IN
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
AM LOOP
FM UNBAL 75
FRONT CENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO
USB-DAC IN
SUBWOOFER
SURR BACKSURROUND
CENTERFRONT
L
R
WIRELESS
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
(Single)
NETWORK
SPEAKERS
SELECTABLE
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
2
-
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
RS-232C
OUT
IN
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
)
1
1
IN
2
2
CONTROL
IR
12V
TRIGGER
WIRE
LESS
7 /
/
MHL
BD IN
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT HDMI OUT
DVR/BDR IN
GAME IN
OPTICAL
IN1 (TV)
HDMI OUT
HDMI
OUT
DVD IN
SAT/CBL IN
A
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via
la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble optique numérique (
A
). Dans ce cas, activez (
ON
) l’option
ARC
dans le menu de configuration
HDMI Setup
. Pour les détails, voir “Réglage de l’HDMI” dans le mode d’emploi.
Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur pour consulter les instructions concernant les connexions et la
configuration du téléviseur.
Raccordement
Équipements compatibles HDMI/DVI
Raccordement des antennes
ANTENNA
AM LOOP
1
4
5
2
3
ab c
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les
composants au récepteur, y compris les enceintes.
ATTENTION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps
en temps. Contacter le service après-vente Pioneer le plus
proche ou le revendeur pour un remplacement.
Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché
de la prise d’alimentation murale.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Antenne cadre
AM
Antenne
FM à fil
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur DVD,
enregistreur HDD/DVD
Lecteur de Blu-ray Disc,
enregistreur de Blu-ray Disc
Boîtier décodeur Console de
jeu
ll est nécessaire
de connecter ce
câble pour pouvoir
afficher l
écran de
configuration sur le
téléviseur.
enregistreur HDD/DVD,
enregistreur de Blu-ray Disc
9
Préparatifs
1
Insérez les piles dans la télécommande.
2
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
S
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
HDMI
RECEIVER
3
Sélectionnez l’entrée du téléviseur pour qu’il
se connecte au récepteur.
4
Mettez le caisson de basse sous tension et
augmentez le volume.
ATTENTION
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou
de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance
pourrait également être réduite.
Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts situés en face des bornes
*
des piles. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez
vous conformer aux normes et/ou aux règlements
gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans
votre pays ou région.
Confi guration automatique du son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-
Channel ACoustic Calibration, MCACC) utilise le microphone
de configuration fourni pour mesurer et analyser la tonalité de
test émise par les enceintes.
Important
La procédure doit être effectuée dans un environnement
calme.
1
Raccordez le microphone de configuration fourni.
Si “
Please wait ...
” s’affiche sur l’écran du récepteur
après le branchement du microphone de configuration,
débranchez le microphone de configuration du récepteur
et attendez environ une minute, puis rebranchez le
microphone de configuration au récepteur.
Régler à hauteur d’oreille lors de l’utilisation d’un trépied,
etc. pour le microphone.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
MCACC
SETUP
MIC
L’écran
Full Auto MCACC
apparaît sur votre téléviseur.
Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch
Exit
2a.Full Auto MCACC
Return
START
EQ Type : SYMMETRY
SP to ceiling : – – –
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Expert
2
Appuyez sur MAIN RECEIVER de la télécommande,
puis appuyez sur la touche ENTER.
La mesure automatique commence.
La mesure dure de 3 à 12 minutes.
3
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Le réglage automatique est terminé lorsque la page Home
Menu apparaît.
Exit
System
Setup
MCACC
PRO
HOME MENU
Network,
Bluetooth
Si
Reverse Phase
s’affiche, les fils du cordon d’enceinte
(+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des
enceintes.
Même si les liaisons sont correctes,
Reverse Phase
peut s’afficher, selon les enceintes et l’environnement
surround. Ceci n’a cependant aucun effet sur les mesures,
et vous pouvez sélectionner
Go Next
.
Si
ERR
s’affiche, vérifiez si l’enceinte est bien raccordée.
Lorsque l’alimentation est coupée, reportez-vous à la “Foire
aux questions” dans le livret.
4
Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
Configuration initiale
Microphone de
configuration
Trépied
10
Lecture de base
Lecture multicanaux
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Allumez le lecteur.
Ex.) Allumez le lecteur de disque Blu-ray raccordé à la
prise
HDMI BD IN
.
2
Sélectionnez l’entrée du récepteur.
Ex.) Appuyez sur
BD
pour sélectionner l’entrée
BD
.
3
Appuyez sur AUTO pour sélectionner ‘AUTO
SURROUND’.
Appuyez aussi sur
SURR
ou
ADV
pour la lecture
multicanaux. Sélectionnez votre mode d’écoute préférée.
4
Démarrez la lecture sur le lecteur.
Ex.) Démarrez la lecture sur le lecteur de disque Blu-ray.
5
Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.
Si aucun son n’est émis, augmentez le volume à environ
–30 dB.
Remarques
Lorsque le son ne provient pas de l’enceinte centrale, de
l’enceinte arrière et du caisson de grave, reportez-vous à la
“Foire aux questions” dans le livret.
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas, reportez-
vous à la “Foire aux questions” dans le livret.
Pour proter au maximum des
nombreuses fonctions de l’appareil
Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur et
consultez le “Mode d'emploi” (PDF) dans l'écran
de menu.
Remarques
Cet appareil prend en charge AirPlay. Pour les détails,
reportez-vous à la rubrique “Utilisation d’AirPlay sur un
iPod touch, iPhone, iPad et iTunes” du mode d’emploi et
au site d’Apple (http://www.apple.com).
Le logiciel de cet appareil peut être mis à jour (“Mise à
jour du logiciel” dans le mode d’emploi). Avec Mac OS, il
peut être mis à jour avec Safari (“Utilisation de Safari pour
mettre à jour le micrologiciel” dans le mode d’emploi).
11
L
enceinte centrale ou arrière ne produit pas de son
Cause Solution
AUTO SURROUND
(mode qui
émet le nombre de canaux
en entrée tel qu’il est) est
sélectionné sur entrée audio 2
canaux comme TV, musique, etc.
Pour lire une source de son stéréo en mode multi-canaux,
appuyez sur le bouton
SURR
ou
ADV
pour sélectionner
votre mode favori.
Exemple) Appuyez sur le bouton
SURR
plusieurs fois pour
sélectionner [
EXT.STEREO
].
Le caisson de grave ne produit pas de son
Cause Solution
L’enceinte avant est réglée sur
LARGE
.
(La composante basse fréquence
sera produite à partir de
l’enceinte avant au lieu du
caisson de grave en mode entrée
audio 2 canaux comme TV,
musique, etc.)
Pour produire une sortie du caisson de grave, modifiez le
réglage de l’enceinte. (Deux méthodes possibles.)
Méthode 1
Faites passer l’enceinte avant sur SMALL.
La composante basse fréquence sera produite à partir
du caisson de grave au lieu de l’enceinte avant. Lorsque
l’enceinte avant a une forte capacité de diffuser les
composantes basse fréquence, nous recommandons
de ne rien changer.
Méthode 2
Faites passer le caisson de grave sur PLUS.
La composante basse fréquence de l’enceinte avant
sera produite depuis l’enceinte avant et le caisson
de grave. Par conséquent, les graves seront trop
puissantes. Dans ce cas, nous recommandons de ne
rien changer ou d’utiliser la Méthode 1.
Pour que la procédure change, reportez-vous à “Réglage
des enceintes” dans le mode d’emploi du CD-ROM.
Le HDMI, le réseau, etc. ne fonctionnent plus
Cause Solution
Le récepteur et les appareils
connectés ne fonctionnent plus.
Essayez de réinitialiser. Pour réinitialiser, coupez
l’alimentation, et appuyez sur le bouton
STANDBY/
ON
sur le panneau avant pendant 5 secondes ou
plus. (L’alimentation s’interrompt 5 secondes après la
mise sous tension. Les réglages du récepteur seront
conservés.)
Essayez également de rebrancher le cordon
d’alimentation des appareils connectés.
Pour produire du son à partir du téléviseur
Reportez-vous à la page 8 du livret pour procéder à la connexion et au réglage.
Pour lire, appuyez sur le bouton
TV
pour passer en mode entrée TV.
La télécommande ne fonctionne pas
Cause Solution
Le mode de fonctionnement
de la télécommande n’est
pas activé.
Lors de l’utilisation du récepteur
Démarrez l’opération après avoir appuyé sur le bouton
MAIN
RECEIVER
.
Pour utiliser des fonctions telles que réseau et iPod
Démarrez l’opération après avoir appuyé sur le bouton de
chaque fonction (
NET
,
iPod
, etc.).
Si cela ne fonctionne toujours pas, appuyez d’abord sur
le bouton
MAIN RECEIVER
puis appuyez sur le bouton de
chaque fonction.
2 téléviseurs (projecteur) sont connectés mais la vidéo et l
audio sont parfois
interrompus ou non générés
Cause Solution
La vidéo ou l’audio du
récepteur est interrompu
par la mise en veille du
téléviseur.
Appuyez sur le bouton
OUT P.
et le bouton
/
afin que la
sortie HDMI connectée à ce téléviseur ne soit pas sélectionnée.
Reportez-vous à “Commutation de la sortie HDMI” dans le
mode d’emploi du CD-ROM pour les détails.
L
alimentation est brusquement interrompue et le témoin WIRELESS clignote
Cause Solution
Le fil d
âme du cordon
d
enceinte touche le
panneau arrière ou il touche
d
autres fils d
âme et le
circuit de protection est
activé.
Tordez une fois de plus le fil conducteur du cordon de l’enceinte,
et connectez-le de sorte qu’il ne dépasse pas de le borne de
l’enceinte du côte de l’amplificateur ou de l’enceinte.
Foire aux questions
«Pioneer» est une marque de commerce de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer: EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
O&P Corporation
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo
104-0028, Japan
English:
Suomi:
Nederlands
:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
gami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
[*] SC-LX89-K, SC-LX89-S,
SC-LX79-K, SC-LX79-S
Indoor use only
Utiliser à I’intérieur seulement
Nur für Betrieb in geschlossenen Räumen
Uso solo al coperto
Alleen voor gebruik binnenshuis
Sólo para empleo en interiores
Эксплуатировать только в помещениях
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Pioneer SC-LX89 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à