Rotel RMB-1095 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

5
Figure 3: Balanced Inputs Connection
Branchement des entrées symétriques
Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge)
Collegamento ingressi bilanciati
Entradas Balanceadas
De gebalanceerde ingangen
English
OUTPUTS
CENTERSURROUND RIGHT SURROUND LEFT
FRONT RIGHT FRONT LEFT
ROTEL RMB-1095
PREAMPLIFIER OR SIGNAL PROCESSOR
12V TRIGGER
IN OUT
ON
OFF
SERIAL NO.
Manufacured under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
4 OHMS MINIMUM
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RMB-1095
POWER CONSUMPTION: 800W
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DB25 INPUT
SURROUND RIGHT
UNBALANCED BALANCED
FRONT RIGHT
UNBALANCED BALANCED
CENTER
INPUTS
UNBALANCED BALANCED
FRONT LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND LEFT
UNBALANCED BALANCED
SURROUND RIGHT FRONT RIGHT CENTER SURROUND LEFTFRONT LEFT
SPEAKERS
10
ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-
ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-
vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les
appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Lisez les instructions - Tous les conseils de sécurité et
d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret - Vous devez
pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respectez tous les conseils - Tous les conseils de sécurité doivent
être soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez
les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées
dans ce manuel.
Entretien - L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les
recommandations de son constructeur.
Ventilation - L’appareil doit être placé de telle manière que
sa propre ventilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes
d’aération␣ ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne
circulation d’air autour des orifices d’aération.
Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source de
chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur
ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance)
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer
la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de
terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
Service après vente - L’appareil doit être immédiatement éteint,
débranché puis éventuellement retourné au service après-vente
agréé dans les cas suivants␣ :
Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-
mances sont anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane,
solide et rigide. Ne jamais placer
l’appareil sur une surface ou un sup-
port mobile pouvant basculer.
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
trente ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés␣ ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables␣ : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux
Table des matières
Commandes et branchements 3
Entrées Cinch-RCA/sorties enceintes acoustiques 4
Branchement des entrées symétriques 4
Au sujet de Rotel................................. 10
Pour démarrer..................................... 11
Quelques précautions 11
Positionnement 11
Au sujet du THX Ultra™ 11
Alimentation secteur et
mise sous tension ................................ 12
Prise d’alimentation secteur 12
Interrupteur de mise sous tension et
indicateur 12
Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger) 12
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output) 12
Circuit de protection 12
Branchements des
signaux en entrée................................ 13
Entrées Cinch-RCA asymétriques 13
Entrées symétriques XLR 13
Prise d’entrée DB25 13
Enceintes acoustiques .......................... 13
Choix des enceintes 13
Choix de la section du câble d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchement des enceintes 13
Problèmes de fonctionnement............... 14
L’indicateur Power de mise sous tension ne
s’allume pas 14
Pas de son 14
Diodes de protection allumées 14
Spécifications ...................................... 14
11 Français
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance cinq canaux Rotel RMB-1095. Il␣ a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Aucun appareil ne saurait surpasser le RMB-
1095. Le RMB-1095 est un amplificateur de
puissance cinq canaux de construction
extrêmement robuste, capable de fournir une
puissance très élevée telle qu’elle est demandée
aujourd’hui par les sources les plus modernes.
En fait, la limitation de l’amplificateur Rotel
RMB-1095 sera le plus souvent celle des
capacités de votre prise murale
d’alimentation␣ ! Des composants de sortie
indépendants de type discrets, une très grosse
alimentation équipée de transformateurs
toriques et de composants de premier choix,
ainsi que le principe de conception Rotel «␣ Bal-
anced Design␣ » garantissent des performances
sonores remarquables. Sa très haute capacité
en courant permet au RMB-1095 d’alimenter
les enceintes acoustiques les plus difficiles,
même celles d’une impédance de seulement
2␣ ohms.
N’oubliez jamais que le RMB-1095 est ca-
pable de fournir des puissances très élevées,
jusqu’à 200 watts par canal sur 8␣ ohms et
330␣ watts par canal sur 4␣ ohms␣ : vérifiez que
vos enceintes sont bien en mesure de faire face
à une telle puissance. Dans le doute, n’hésitez
pas à demander conseil à votre revendeur
agréé Rotel.
Le RMB-1095 ne présente aucune difficulté
quant à son installation. Vous n’éprouverez
aucun problème, surtout si vous connaissez
déjà le principe des amplificateurs de puis-
sance. Branchez des câbles de modulation
Cinch-RCA à partir de votre préamplificateur
ou processeur de signal, connectez vos
enceintes acoustiques, puis écoutez␣ !
Cependant, le RMB-1095 est également
équipé d’entrées symétriques afin de compléter
parfaitement les processeurs et les
préamplificateurs offrant ce type de connexion
par prises XLR, sans parasite, même sur de
grandes longueurs.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RMB-1095. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas à
contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RMB-1095. Il constitue le meilleur et le plus
sûr moyen pour le transport futur de votre
nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait
en effet entraîner des détériorations
irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil␣ : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en
cas de nécessité de retour au service après-
vente.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RMB-1095
dégage une certaine quantité␣ de chaleur
pendant son fonctionnement. C’est pourquoi
il possède un radiateur de refroidissement
interne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10␣ cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
ou le support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides␣ : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
NOTE␣ : le RMB-1095 est équipé de mini
roulettes à l’arrière pour faciliter son
déplacement.
Au sujet du THX Ultra™
THX représente un ensemble de paramètres
et standards à respecter, établis par la firme
de production de films internationalement
réputée Lucasfilm Ltd. À l’origine, le standard
THX vient du souhait de Georges Lucas de
bénéficier, aussi bien dans les salles de cinéma
professionnelles que pour les installations
personnelles de Home Cinema, d’une qualité
sonore équivalente à celle désirée par le
réalisateur et l’ingénieur du son du film.
Les bandes sonores des films sont montées et
mixées dans des «␣ salles de cinéma␣ »
spéciales, appelées salles de montage, et sont
conçues pour être ensuite diffusées dans des
salles de cinéma présentant les mêmes
caractéristiques acoustiques et un équipement
équivalent. C’est cette même bande sonore
qui est directement transférée sur un LaserDisc,
une cassette VHS ou un disque DVD, sans
aucune modification lorsqu’elle est écoutée
dans un environnement grand public Home
Cinema. Les ingénieurs THX ont donc
développé un ensemble de technologies
brevetées pour reproduire le plus précisément
possible le son des salles de cinéma dans des
intérieurs réduits, notamment en ce qui
concerne les timbres et l’environnement spa-
tial du son.
Pour qu’un maillon Home Cinema puisse
recevoir l’agrément THX Ultra, il doit répondre
à toutes ces technologies THX et donc passer
une série de tests de qualité et de performances
techniques très rigoureux. Seulement s’il a
passé avec succès tous ces tests, il peut alors
porter le logo THX Ultra. Il est pour vous la
garantie que l’appareil en question est capable
de vous donner des performances excellentes
et conformes à vos souhaits, et ce pendant
de très longues années.
THX et le logo THX sont des marques déposées
de Lucasfilms Ltd. Tous droits réservés.
12
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer,
l’amplificateur RMB-1095 peut demander un
courant très élevé et ainsi être particulièrement
exigeant vis-à-vis de votre installation
électrique. C’est pourquoi nous vous
conseillons très vivement de ne le brancher
que directement dans une prise murale munie
des trois broches normalisées. N’utilisez pas
de câble rallonge␣ ! Une prise multiple pourra
éventuellement être utilisée, mais seulement
si elle possède la capacité en courant
(ampères) demandée par le RMB-1095 et les
autres appareils branchés conjointement.
NOTE␣ :
Le RMB-1095 possède un
atténuateur intégré afin d’éviter le
déclenchement intempestif d’un disjoncteur
ou d’une protection secteur à l’allumage.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension
POWER SWITCH, en face avant, est bien
en position «␣ éteint␣ » (OFF). Branchez alors
le cordon secteur en face arrière sur la prise
repérée
POWER CONNECTOR, puis l’autre
extrémité dans la prise murale d’alimentation.
Votre RMB-1095 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60␣ Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
NOTE␣ :
si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RMB-1095. Ne tentez
pas d’effectuer cette transformation vous-
même. Elle nécessite une intervention in-
terne présentant des risques d’électrocution
si certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous
conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
au centre de la face avant. Il suffit d’appuyer
dessus pour mettre l’amplificateur sous ten-
sion. La diode placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Activation/désactivation du
système automatique de
commutation (trigger)
L’amplificateur dispose d’une fonction
permettant sa mise en service en mode manuel
ou automatique. Ce choix peut être opéré à
partir du commutateur «trigger» situé à
l’arrière de l’appareil.
Lorsque le commutateur est placé en position
«trigger on», l’amplificateur se met
automatiquement en service dès qu’une ten-
sion de commande de 12 V est appliquée à
la prise jack 3.5 mm (trigger in) située au dos
de l’appareil. Il retourne en mode veille dès
que cette tension est coupée. Lorsque le
commutateur de mise en service (ON/OFF)
de la face avant est en position OFF, l’appareil
est totalement arrêté ; le système de
déclenchement automatique devient également
inopérant, même en présence d’une tension
de 12 V aux bornes du jack 3.5 mm. Le
commutateur de la face avant doit être basculé
en position ON pour que le système de
déclenchement automatique puisse fonctionner.
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
La prise d’entrée au standard jack 3.5 mm
est destinée à recevoir un câble muni d’un
connecteur 3.5 mm, véhiculant la tension de
commutation de 12 V qui permettra de mettre
en service ou d’arrêter l’amplificateur. En
général, ce type de signal est fourni par les
systèmes de commande des installations
domotiques. Pour bénéficier de cette possibilité,
l’interrupteur doit être basculé sur la position
ON.
La sortie au format jack de 3.5 mm permet
de raccorder un autre amplificateur, à con-
dition que ce dernier dispose également d’une
entrée gâchette (trigger) 12V. Dès qu’une
tension de 12 Volts est appliquée à l’entrée
«trigger», elle est immédiatement redistribuée
en sortie.
L’entrée gâchette (trigger) accepte tout signal
continu ou alternatif (AC ou DC) compris entre
3 volts et 30 volts.
Circuit de protection
Le RMB-1095 possède un circuit de protec-
tion thermique interne, qui le protège contre
tout dommage éventuel dû à des conditions
de fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
En complément, le RMB-1095 possède une
production contre les surcharges électriques
qui intervient si la charge en sortie descend
au-dessous de 2␣ ohms. Cette protection est
totalement indépendante pour les trois canaux
avant gauche, centre et droit, ce qui explique
la présence de trois diodes repérées
PROTEC-
TION sur la face avant.
Normalement, vous ne verrez jamais ces di-
odes s’allumer. En cas de problème,
l’amplificateur se coupera automatiquement,
et les diodes s’allumeront.
Si cela arrive, éteignez immédiatement
l’amplificateur. Laissez le refroidir quelques
minutes, que vous mettrez à profit pour iden-
tifier et corriger le problème (branchements,
court-circuit, etc.). Lorsque vous remettrez
l’amplificateur sous tension, le circuit de pro-
tection se réinitialisera automatiquement et les
diodes s␣ ‘éteindront.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux
13
Branchements des
signaux en entrée
Le RMB-1095 vous offre le choix entre deux
types de liaisons avec le préamplificateur␣ : soit
en mode classique asymétrique, par prises
Cinch-RCA, soit en mode symétrique par prises
XLR, cette seconde méthode se répandant sur
les préamplificateurs et processeurs
numériques de haut de gamme, et permettant
des liaisons plus longues mais moins sensibles
aux parasites.
NOTE␣ : pour éviter tout bruit parasite
risquant d’endommager les haut-parleurs,
n’effectuez cette sélection ou ne branchez
un câble qu’après avoir éteint
l’amplificateur.
Entrées Cinch-RCA
asymétriques
Voir figure␣ 2
Lorsque le préamplificateur ou le processeur
Surround qui alimente le RMB-1095 est équipé
uniquement de prises asymétriques Cinch-
RCA, c’est ce type de liaison qui doit
obligatoirement être utilisé.
Choisissez des câbles de liaison de haute
qualité. Branchez chacune des sorties du
préamplificateur ou processeur Surround sur
les entrées correspondantes des canaux
respectifs du RMB-1095, entrées repérées
«␣
UNBALANCED INPUT␣».
Entrées symétriques XLR
Voir figure␣ 3
Si vous utilisez un préamplificateur ou
processeur Surround haut de gamme équipé
de sorties symétriques par prises type XLR,
préférez ce type de connexion de qualité
supérieure. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur agréé Rotel pour le choix des câbles
adéquats.
Branchez chacune des sorties du
préamplificateur ou processeur Surround sur
les entrées correspondantes des canaux
respectifs du RMB-1095, entrées repérées
«␣
BALANCED INPUT␣».
Prise d’entrée DB25
Le RMB-1095 est également équipé d’une prise
d’entrée multibroches de type DB25. Cette
prise est utilisée uniquement avec des appareils
comportant son équivalent en sortie␣ : elle
reproduit les branchements normalement
effectués avec les cinq câbles de modulation
Cinch-RCA. Pour de plus amples informations
concernant l’utilisation de cette prise, veuillez
contacter votre revendeur agréé Rotel.
NOTE␣ : Si vous utilisez la prise DB25,
vous devez aussi utiliser les «␣ bouchons␣ »
Cinch-RCA fournis avec l’appareil sur les
entrées asymétriques. N’utilisez que les
«␣ bouchons␣ » fournis avec le RMB-1095, et
non les prises «␣ court-circuit␣ » fournis
parfois avec d’autres maillons␣ ! Ces
bouchons sont en fait des circuits ouverts
qui engagent un commutateur au centre de
chaque prise Cinch-RCA, afin d’offrir une
impédance adaptée pour l’utilisation de la
prise DB25.
Enceintes acoustiques
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RMB-1095 doit être d’au moins
4␣ ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur
alimente plus d’une enceinte en parallèle,
l’impédance résultante est divisée par deux.
Par exemple, deux enceintes, de 8␣ ohms
chacune, branchée simultanément sur le même
canal donnent une impédance de 4␣ ohms, vue
par l’amplificateur. Si vous branchez deux
enceintes sur le même canal, choisissez des
modèles d’impédance nominale 8␣ ohms, car
celle-ci descend en pratique souvent au-
dessous de cette valeur. Cela dit, seules
quelques rares enceintes acoustiques risquent
de poser problème avec le RMB-1095. En cas
de doute, consultez votre revendeur agréé
Rotel.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RMB-1095 aux enceintes. La taille et
la qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble stan-
dard fonctionnera, mais il peut présenter des
limitations quant à la dynamique réellement
reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble
de plus fort diamètre entraîne une amélioration
du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles
de très haute qualité. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous renseigner
efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du «␣ +␣ » et du «␣ - » pour chaque branchement
entre l’amplificateur et le RMB-1095, et en-
tre le RMB-1095 et les enceintes acoustiques
doit être respecté pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée, il
en résultera un manque de grave sensible et
une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur repéré pour toutes les li-
aisons, et que vous respectez parfaitement la
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par
rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Voir figure␣ 2
Le RMB-1095 est équipé de cinq paires de
bornes vissantes repérées par leur code de
couleur noir (–) et rouge (+). Elles peuvent être
utilisées pour brancher soit deux enceintes par
canal, soit une enceinte en bicâblage. Ces
prises repérées «␣
SPEAKER CONNECTORS␣»
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Français
14
Tirez le câble de l’amplificateur vers les
enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment
de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous
puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit
tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
-␣ Si vous utilisez des fourches, insérez-les à
fond dans le logement offert par les prises et
serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu,
dénudez tous les câbles sur une longueur
suffisante, et torsadez les brins de chaque
conducteur de telle manière qu’aucun brin ne
puisse venir en contact avec un autre d’un autre
conducteur (court-circuit). Suivant la taille des
torsades, insérez-les dans les trous centraux
des prises ou entourez-le autour des axes de
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre). Dans
tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
NOTE␣ :
Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins
ou la prise adjacente.
Spécifications
Puissance de sortie continue (20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,03 %) 200 watts/canal sur 8 ohms
Puissance de sortie DIN (1 000 Hz, DHT 1%) 330 watts/canal sur 4 ohms
Distorsion harmonique totale (20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms) <␣ 0,03␣ %
Distorsion d’intermodulation (60␣ Hz␣ : 7␣ kHz, 4␣ :1) <␣ 0,03␣ %
Réponse en fréquence (+␣ 0,5/-3␣ dB) 15␣ Hz – 100␣ kHz
Facteur d’amortissement (20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms) 400
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 116␣ dB
Impédance/sensibilité d’entrée 33 kilohms/1,5 V (asymétrique)
33 kilohms/±1,5 V (symétrique)
Alimentation 115 volts, 60␣ Hz (version U.S.) ou
230 volts, 50␣ Hz (version européenne)
Consommation 800 watts maximum
Dimensions (L x H x P) 440 x 240 x 398␣ mm
Poids (net) 34␣ kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Lucasfilm, THX et THX Ultra sont des marques déposées de Lucasfilm Ltd. Tous droits réservés.
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1095, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent
la majorité des problèmes rencontrés␣ :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1095 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez la position de
l’interrupteur de mise sous tension
POWER
SWITCH (position ON). Vérifiez la qualité des
contacts du cordon secteur, et l’alimentation
réelle de la prise murale.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes de
protection
PROTECTION INDICATORS sur la face
avant. Si elles sont allumées, voir le paragraphe
suivant. Si elles sont éteintes, vérifiez tous les
maillons du système, la qualité des branchements
et la position des diverses commandes. Vérifiez
la position du sélecteur d’entrée
INPUT SELECTOR
SWITCH en face arrière du RMB-1095 et assurez-
vous que sa position correspond bien au type
de câble et prises utilisés.
Diodes de protection allumées
Le circuit de protection est entré en
fonctionnement et les diodes
PROTECTION IN-
DICATORS se sont allumées. Cela arrive quand
les ouïes d’aération ont été obstruées, quand
il y a un court-circuit dans les sorties enceintes,
ou si l’amplificateur a fonctionné très longtemps
à puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous ten-
sion
POWER SWITCH pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet
à fonctionner, il y a un problème dans le
système ou l’amplificateur lui-même.
RMB-1095 Amplificateur de Puissance Cinq Canaux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Rotel RMB-1095 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à