Shindaiwa EB8520RT EVC Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Numéro de référence 68915-94310 Rev. 9/08
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
SOUFFLEUR EB8520
SOUFFLEUR EB850 RT
AVERTISSEMENT !
Réduisez le risque de blessures pour vous et les autres ! Lire le
présent manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dis-
positif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
EB8520RT
EB8520
Français
FR_2
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement du
moteur de cet appareil contiennent
des substances chimiques recon-
nues par l’État de Californie pour
causer le cancer, des anomalies
congénitales ou être nocives pour
l’appareil reproducteur.
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans ce manuel visent à vous aider à tirer le maximum de votre appareil, et également à vous pro-
téger (vous-même et les autres) contre les blessures. Ces procédures constituent uniquement des lignes directrices, et ne remplacent
d’aucune façon d’autres mesures de sécurité ni les lois en vigueur dans votre région. Pour toute question sur votre souffleur ou pour toute
clarification sur les renseignements contenus dans le présent manuel, votre vendeur Shindaiwa se fera un plaisir de vous aider. Pour toute
information complémentaire, vous pouvez également communiquer avec Shindaiwa Inc. à l’adresse imprimée au verso du manuel.
Introduction
MISE EN GARDE !
Ce soufeur est équipé d’un silen-
cieux doté d’un pare-étincelles !
Ne jamais utiliser cet appareil sans
le silencieux et le pare-étincelles
et sans qu’ils ne fonctionnent
correctement !
AVERTISSEMENT !
Une mise en garde précédée
du symbole triangulaire de mise en
garde et du mot AVERTISSEMENT
contient de l’information dont il faut
tenir compte pour éviter les bles-
sures graves.
Mises en garde
MISE EN GARDE !
Une mise en garde précédée du
mot MISE EN GARDE contient de
l’information dont il faut tenir compte
pour éviter d’endommager l’appareil.
REMARQUE :
Un énoncé précédé du mot REMARQUE
contient de l’information utile pouvant
faciliter votre travail.
Table des matières
Mises en garde ...................................FR_2
Mesures de sécurité générales
.........FR_3
Description de l’appareil
....................FR_5
Caractéristiques techniques..............FR_5
Assemblage
.........................................FR_6
Mélange d’essence
.............................FR_8
Remplissage
du réservoir à essence
.......................FR_8
Démarrage du moteur
.......................FR_9
Arrêt du moteur
...............................FR_10
Réglage du
régime de ralenti du moteur
...........FR_10
Utilisation du souffleur
....................FR_12
Entretien
...........................................FR_13
Remisage à long terme
....................FR_15
Guide de dépannage
........................FR_16
Garantie fédérale limitée
.................FR_17
PAGE PAGE PAGE
Vous trouverez des « mises en garde »
spéciales dans tout le manuel.
Votre Shindaiwa souffleur a été conçu
et fabriqué dans le but d’offrir une per-
formance et une fiabilité supérieures
sans compromettre la qualité, le con-
fort, la sécurité ou la durabilité.
Les renseignements contenus dans le
présent manuel décrivent les appareils
disponibles au moment de la fabrica-
tion. Malgré tous les efforts déployés
pour vous offrir l’information la plus
récente sur votre souffleur Shindaiwa
souffleur, il peut y avoir des dif-
férences entre votre appareil de série
souffleur et ce qui est décrit dans ce
manuel.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé du mot « IMPOR-
TANT » contient des informations d’une
importance particulière.
IMPORTANT !
Avant d’utiliser cet appareil, consulter les
réglementations locales relatives aux restric-
tions sonores et aux heures d’utilisation !
Lire et suivre les consignes
énoncées dans le présent
manuel. Négliger de le faire peut
causer des blessures graves.
Il est recommande de porter
des dispositifs de protection
pour les yeux et pour les
oreilles en tout temps pendant
l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais diriger la buse du
soufeur vers un observateur
lorsque l’appareil est en marche.
Cet appareil est exclusivement
destiné à être utilisé à l’extérieur,
et ne doit être utilisé que dans
des endroits bien aérés.
Shindaiwa Inc. se réserve le droit
d’apporter des modifications à la fab-
rication sans préavis, et se dégage de
toute obligation d’apporter des modifi-
cations aux appareils déjà fabriqués.
Étiquettes informatives relatives au fonctionnement et à la sécurité
Une augmentation du régime du mo-
teur indique que le grillage d'admission
d'air est obstrué. Arrêter le moteur im-
mediatement et nottoyer le tout ! Si le
moteur surchaffe, le régime du moteur
diminuera automatiquement jusqu'à ce
qu'il se refroidisse.
FR_3
Français
TOUJOURS porter des lunettes de sécu-
rité conformes à la norme ANSI Z 87.1
ou aux normes nationales en vigueur
pour protéger les yeux contre des objets
projetés.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à
l’intérieur ! S’assurer qu’il y a toujours une
bonne ventilation. Les gaz émanant du
tuyau d’échappement peuvent causer de
graves blessures voire causer la mort.
TOUJOURS arrêter l’appareil s’il se met
à vibrer ou s’il devient instable. Inspecter
l’appareil dans le but de trouver les
pièces ou les accessoires brisés, mal
installés ou manquants.
TOUJOURS garder l’appareil aussi pro-
pre que possible. Enlever l’accumulation
d’herbe, de boue, etc.
TOUJOURS conserver les poignées
propres.
TOUJOURS débrancher le l de bougie
avant de faire des travaux d’entretien.
TOUJOURS éteindre le moteur avant
de poser l’appareil au sol. Pour trans-
porter l’appareil dans un véhicule, tou-
jours l’attacher solidement pour éviter le
retournement de l’appareil, le déversement
d’essence ou d’endommager l’appareil.
NE JAMAIS insérer de corps étranger
dans l’entrée d’air ou le tube d’émission
du soufeur lorsque celui-ci est en
marche.
Ne jamais utiliser de l’équipement
motorisi vous êtes fatigué, sous
l’inuence d’alcool, de drogues ou de
toute autre substance qui pourrait nuire à
votre concentration ou à votre jugement.
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu
près de l’appareil.
TOUJOURS arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de remplir le rés-
ervoir à essence. Éviter de trop remplir
le réservoir et essuyer toute essence qui
pourrait s’être répandue ou qui pourrait
avoir débordé.
NE JAMAIS mettre le moteur en marche
sans le pare-étincelles.
TOUJOURS vérier les fuites d’essence
avant chaque usage. À chaque remplissage,
s’assurer que l’essence ne s’écoule pas du
bouchon et (ou) du réservoir à essence. En
cas de fuite apparente, cesser immédiate-
ment d’utiliser l’appareil. Réparer toute fuite
avant d’utiliser l’appareil.
TOUJOURS déplacer l’appareil à l’écart
de la zone d’entreposage d’essence ou
d’autres substances inammables avant de
démarrer le moteur.
NE JAMAIS placer de substances inam-
mables à proximité du silencieux.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais effectuer des modi-
cations ou poser des accessoires non
approuvés. Ne jamais utiliser des acces-
soires non approuvés par Shindaiwa.
Travailler en toute sécurité
Les souffleursfonctionnent à très haute vitesse
et peuvent causer de sérieux dommages et de
sérieuses blessures s’ils sont mal utilisés ou si
on en fait un emploi abusif. Ne jamais laisser
une personne non qualifiée qui n’a jamais reçu
de directives utiliser votre souffleur!
Demeurer alerte
Vous devez être physiquement et mentale-
ment alerte pour utiliser cet appareil en
toute sécurité.
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Les surfaces en métal de carter
peuvent avoir chaud !Toujours porter des
gants en contrôlant cette unité.
Étiquettes de sécurité
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d’incendie
AVERTISSEMENT !
Faire preuve de jugement.
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne sur le fontionne-ment et la
sécurité : s’assurer que les endommagées et qu’elles
restent lisibles. Remplacer immédiatement toute
étiquette manquante ou endommagée. On peut
obtenir de nouvelles étiquettes en s’adres-sant au
distributeurShindaiwa autorisé e plus près.
IMPORTANT !
Ce moteur est équipé d’un capteur ther-
mique afin d’éviter la surchauffe du moteur.
Si le capteur thermique est activé, le régime
moteur diminue et atteint 5 000 min
-1
. Si le
régime moteur diminue automatiquement,
laisser refroidir le moteur comme indiqué à
la section « Utilisation du souffleur ».
15
m
FR_4
Français
Tenir compte de l’environnement de travail
Éviter l’utilisation à long
terme à température très
chaude ou très froide
S’assurer que les observateurs
gardent une distance d’au moins
50 pieds (15 mètres) de la zone
dangereuse et qu’ils portent des
lunettes de sécurité.
Réduire le risque que les
observateurs soient heurtés par
des objets projetés. Garder toute
personne à une distance d’au moins
50 pieds (15 mètres) – environ 16
pas – du soufeur lorsque celui-ci
est en marche.
15 METERS
Ne jamais faire fonctionner le
soufeur si des pièces sont
endommagées, desserrées ou
manquantes!
Des débris peuvent parfois s’accumuler
sur l’entrée d’air du soufeur. Ne
jamais nettoyer les débris accumulés à
l’intérieur du soufeur lorsque le moteur
est en marche!
Figure 1
L’utilisateur bien équipé
Porter un masque anti-
poussières an de réduire
le risque de blessure par
inhalation.
Toujours porter un dispositif de protection
pour les yeux comme une visière de
protection ou des lunettes pendant
l’utilisation de l’appareil. Ne jamais utiliser
le soufeur si la visibilité est insufsante.
Toujours porter des dispositifs de
protection des oreilles pendant
l’utilisation de cet appareil.
Toujours tenir compte de la puissance et de
la direction du soufe d’air du soufeur. Ne
jamais diriger le soufe d’air du soufeur
vers une personne ou un animal !
Prendre garde aux terrains glissants,
particulièrement lorsqu’il pleut. Ne
jamais utiliser ce soufeur sur une
toiture, une corniche ou une échelle.
Toujours prendre garde aux
objets et aux débris qui peuvent
être projetés par le soufe d’air
ou rebondir sur une surface
solide.
Ne jamais diriger le soufe
d’air vers un observateur. La
puissance du soufe d’air peut
projeter des petits objets à
grande vitesse et provoquer
des blessures aux yeux.
Figure 2
Porter des vêtements ajustés pour protéger les jambes
et les bras. Il est fortement recommandé de porter des
gants car ils offrent une sécurité supplémentaire.
Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui
pourraient facilement se coincer dans l’appareil
ou dans les broussailles. Attacher les cheveux
au-dessus du niveau des épaules. NE
JAMAIS porter de culottes courtes.
Garder le pied ferme et ne pas
s’étirer outre mesure. Garder
l’équilibre en tout temps.
Porter des articles chaussants (bottes ou
souliers antidérapants) : ne jamais porter des
sandales ou des chaussures à bouts ouverts.
Ne jamais travailler nu-pieds!
Sécurité
FR_5
Français
Caractéristiques techniques
Modèle EB8520 EB8520RT
Poids net (sans tubes de soufflage) 11.6 kg/25.57 lbs 11.5 kg/25.35 lbs
Dimensions (L xWxH)
350 x 465 x 545 mm
Type de moteur. 4-temps,refroidissement à air, moteur à essence, cylindre vertical
Alésage et course 51 x 39 mm (2.01 x 1.54 inches)
Cylindrée 79.7cc (4.86 cu. inches)
Puissance max./min
-1
3.21 kW/4.3 hp @ 7,500 min
-1
Rapport essence/huile
50:1 avec de l’huile Shindaiwa de première qualité pour moteur à deux temps
Carburateur Walbro, type rotatif avec pompe d’amorçage
Allumage CDI (Allumage électronique transistorisé)
Bougie NGK CMR5H
Démarrage Lanceur à rappelr
Arrêt
Commutateur à pression (mise à la masse Commutateur à glissoire (mise à la masse)
Contenance du réservoir à essence 2.0 liters (67.6 oz)
Échappement Silencieux avec pare-étincelles
Filtre à air Élément sec avec pré-filtre
Les caractéristiques techniques sont sujettes aux changements sans préavis.
Description de l’appareil
Levier
d’accélération
Couvercle du
ltre à air
Bougie
Poignée du
lanceur à rappel
Réservoir de
carburant
Bouchon du
réservoir à
essence
Tube
pivotant
Tube
élastique
Tube d’évacuation
à 90°
Orice
d’échappement
Volute
Couvercle
du moteur
Figure 3
Commutateur
d’arrê
EB8520
Commutateur
d’arrêt
Levier
d’accélération
EB8520RT
Accélérateur
Connecteur du
l antistatique
Fil antistatique
Replier
le l
Tube élastique
Tube
pivotant
FR_6
Français
Tube
élastique
Collier de
serrage
89 mm
Collier de
serrage
102 mm
Figure 4
Tube
pivotant
Tube
pivotant
Fil
antistatique
Cheville de
blocage
Cannelure de
blocage
Tourner dans le sens d’une
montre en s’assurant que le tube
et le bec sont en alignement.
IMPORTANT !
L’installation des tubes de soufflage
affecte la performance du souffleur !
S’assurer que les tubes et la buse sont
correctement assemblés conformément
aux instructions ci-dessus et que tous
les raccords ont été bien serrés. Les
tubes de soufflage peuvent se séparer en
cours d’utilisation si les tubes ne sont pas
alignés et verrouillés en place.
Emboîter le verrou de bloquage
dans la rainure de bloquage,
coupler le tube et le bec
ensmble.
Figure 6
Assemblage
Déposer le souffleur verticalement sur 1.
le sol ou un plan de travail solide et
noter l’orientation des pièces conformé-
ment à Figure 4.
Retirer le fil antistatique de l’emballage
2.
et fixer le passe-câble sur la vis du cou-
vercle de moteur droit. Voir Figure 5.
Faire pivoter le tube d’évacuation de l’air 3.
jusqu’à ce qu’il se trouve à angle droit, et
passer le fil antistatique sous le collier de
serrage 102 mm et le tube élastique.
Glisser le tube élastique sur l’extrémité 4.
du tube d’évacuation à 90°, puis le fixer
avec le collier de serrage 102 mm.
AVERTISSEMENT !
Danger : roue en rotation!
Toujours arrêter le moteur avant le
montage ou le démontage des tubes
de soufage ! Ne jamais réaliser
de procédure de maintenance ou
d’assemblage sur l’appareil lorsque
le moteur est en marche !
IMPORTANT !
Cet appareil est équipé d’un fil de limita-
tion des décharges d’électricité statique.
Ce fil permet de canaliser les accumula-
tions d’électricité statique dans le souffle
d’air, limitant ainsi la quantité d’électricité
statique perçue par l’utilisateur.
Figure 5
REMARQUE :
S’assurer que le tube d’évacuation à 90°
pivote librement. En cas de coincement,
desserrer le collier de serrage 102 mm et
tirer le l vers le moteur an d’obtenir davan-
tage de mou, puis s’assurer à nouveau que
le tube d’évacuation pivote librement.
Passer le fil antistatique dans le tube 5.
pivotant, puis installer et serrer le
collier de serrage 89 mm sur la bande
pivotante du tube pivotant.
Glisser la poignée sur le tube pivot-
6.
ant et la fixer à l’aide du boulon et de
l’écrou à oreilles fournis.
Replier l’extrémité du fil antistatique
7.
sur le raccord du tube pivotant. Voir
Figure 5.
Saisir le bec et emboîter le bec au
8.
verrou bloquant du tube pivotant, en
s’assurant que le fil static est sécurisé.
Voir Figure 6.
Verouiller le bec au tube pivotant en
9.
tournant le bec pour s’assurer d’un bon
alignement. Voir Figure 6.
Poignée
Jet court
(ø65 mm)
Tube droit
Jet long
(ø74 mm)
Tube d’évacuation
à 90°
Utiliser Figure 3 pour se familiariser
avec le souffleur et ses composantes.
Comprendre l’appareil permet d’obtenir
une performance optimale, de prolonger
sa vie utile et favorise une utilisation plus
sécuritaire.
Avant l’assemblage du souffleur, s’assurer
que toutes les composantes requises sont
présentes. S’assurer qu’aucune com-
posante n’est endommagée.
Avant l’assemblage
IMPORTANT !
Les termes « gauche », « à gauche » et
« vers la gauche » ; « droite », « à droite » et
« vers la droite » ; « avant » et « arrière » font
référence à la direction telle que vue par
l’opérateur lors d’une utilisation normale.
Assemblage bloc moteur et souffleur.
Tube flexible, tube pivotant, deux jets,
et tube droit.
Poignée (Non RT uniquement).
Deux colliers de serrage de tubes
(102 mm et 89 mm).
Le présent manuel d’utilisation ainsi
qu’une trousse contenant des outils,
une clé hexagonale de 4 mm et une clé
mixte à bougie.
Assemblage des fils de connexion
(antistatique).
S’assurer qu’aucune composante n’est
endommagée.
Assemblage du soufeur
Connecteur du
l antistatique
Fil antistatique
Replier le l
Tube élastique
Tube
pivotant
Accélérateur
Connecteur du
l antistatique
Support du câble
d’accélération
FR_7
Français
Boucles
Cheville de
blocage
Cannelure de blocage
Tourner dans le sens d’une
montre en s’assurant que le tube
et le bec sont en alignement.
Emboîter le verrou de
bloquage dans la rainure de
bloquage, coupler le tube et le
bec ensmble.
A
B
Assemblage du soufeur RT
IMPORTANT !
L’installation des tubes de soufflage
affecte la performance du souffleur !
S’assurer que les tubes et la buse sont
correctement assemblés conformément
aux instructions ci-dessus et que tous
les raccords ont été bien serrés. Les
tubes de soufflage peuvent se séparer en
cours d’utilisation si les tubes ne sont pas
alignés et verrouillés en place.
Figure 7
Figure 9
Déposer le souffleur verticalement sur 1.
le sol ou un plan de travail solide et
noter l’orientation des pièces conformé-
ment à Figure 7.
Retirer le fil antistatique de l’emballage 2.
et fixer le passe-câble sur la vis du cou-
vercle de moteur droit. Voir Figure 8.
Faire pivoter le tube d’évacuation de 3.
l’air jusqu’à ce qu’il se trouve à angle
droit et passer le fil antistatique sous
le collier de serrage 102 mm et le tube
élastique.
Installer étrangler le porte-câble juste
4.
avant du 102 mm le serre-joint, pinçant
des boucles ensemble pour ajuste par-
dessus la fin de tube flexible. Voir des
Figures 10A et 10B.
Glisser le tube élastique sur l’extrémité
5.
du tube d’évacuation à 90°, puis le fixer
avec le collier de serrage 102 mm.
AVERTISSEMENT !
Danger : roue en rotation!
Toujours arrêter le moteur avant le
montage ou le démontage des tubes
de soufage ! Ne jamais réaliser
de procédure de maintenance ou
d’assemblage sur l’appareil lorsque
le moteur est en marche !
IMPORTANT !
Cet appareil est équipé d’un fil de limita-
tion des décharges d’électricité statique.
Ce fil permet de canaliser les accumula-
tions d’électricité statique dans le souffle
d’air, limitant ainsi la quantité d’électricité
statique perçue par l’utilisateur.
Figure 8
Figure 10B
Faire glisser l’accélérateur le long du 6.
tube pivotant. Ne pas serrer le collier de
serrage à ce stade.
Passer le fil antistatique dans le tube
7.
pivotant, puis installer et serrer le collier
de serrage 89 mm sur la bande pivot-
ante du tube pivotant.
Replier l’extrémité du fil antistatique sur le 8.
raccord du tube pivotant. Voir Figure 8.
Saisir le bec et emboîter le bec au 9.
verrou bloquant du tube pivotant, en
s’assurant que le fil static est sécurisé.
Voir Figure 9.
Verouiller le bec au tube pivotant en
10.
tournant le bec pour s’assurer d’un bon
alignement. Voir Figure 9 .
Placer l’accélérateur dans la position
11.
la plus confortable pour l’utilisateur, et
serrer les deux vis hexagonales.
Tube élastique
Accélérateur
Collier de serrage
89 mm
Collier de serrage
102 mm
Tube
pivotant
Tube droit
Jet court (ø65 mm)
Tube
pivotant
Tube
d’évacuation
à 90°
Fil
antistatique
Support du câble
d’accélération
Jet long (ø74 mm)
Figure 10A
REMARQUE :
S’assurer que le tube d’évacuation à 90°
pivote librement. En cas de coincement,
desserrer le collier de serrage 102 mm et
tirer le l vers le moteur an d’obtenir davan-
tage de mou, puis s’assurer à nouveau que
le tube d’évacuation pivote librement.
Votre soufeur devrait maintenant
être prêt à utiliser.
Assemblage (suite)
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser un carburant
contenant plus de 10 % d’alcool
par volume.Certains carburants
contiennent de l’alcool comme oxy-
génant. Le carburant oxygéné peut
causer l’augmentation des tempé-
ratures de fonctionnement. Dans
certaines situations, le carburant à
base d’alcool peut également faire
diminuer les propriétés lubriantes
de certains mélanges d’huile pour
moteur à deux temps.
Les huiles génériques et certaines
huiles pour moteurs hors-bord
risquent de ne pas convenir à
l’utilisation avec les moteurs C4
à haut rendement. Ne jamais les
utiliser avec les outils Shindaiwa.
FR_8
Français
Exemples de quantités de
mélange de carburant à 50:1
Mélange de carburant
Placer l’appareil sur une surface plane 1.
et stable.
Enlever tout débris ou toute saleté du 2.
bouchon du réservoir de carburant.
Enlever le bouchon du réservoir et 3.
verser du carburant propre dans le
réservoir.
Remettre le bouchon sur le réservoir de
4.
carburant et serrer fermement.
Nettoyer tout déversement d’essence 5.
avant de démarrer le moteur.
Remplissage du réservoir à carburant
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu
à proximité du moteur.
TOUJOURS
arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein.
TOUJOURS
nettoyer tout déverse-
ment de carburant et déplacer le
moteur à au moins 3 mètres du lieu et
de la source de remplissage avant de
démarrer !
NE JAMAIS placer de matière inam-
mable à proximité du silencieux du
moteur.
NE JAMAIS
utiliser le moteur sans
silencieux ou sans pare-étincelles,
et sans que ceux-ci ne fonctionnent
correctement.
LE CARBURANT EST FORTEMENT
INFLAMMABLE.
Gardez
TOUJOURS l’essence dans
un conteneur approuvé.
TOUJOURS
vérier qu’il n’y a
pas de fuites de carburant avant
chaque usage. À chaque remplis-
sage, s’assurer que le carburant ne
s’écoule pas du bouchon et/ou du
réservoir de carburant. En cas de
fuite apparente, cesser immédiate-
ment d’utiliser l’appareil. Réparer
toute fuite de carburant avant
d’utiliser l’appareil.
TOUJOURS
déplacer l’appareil à 3
mètres au moins de l’aire de remplis-
sage ou d’autres substances inam-
mables avant de démarrer le moteur.
MISE EN GARDE !
Ce moteur est conçu pour fonction-
ner avec un mélange d’essence sans
plomb et d’huile de catégorie ISO-L-
EGD ou JASO FC pour moteur à deux
temps seulement, dans une propor-
tion de 50:1. L’utilisation de mélanges
d’huile non autorisés risque d’entraîner
une accumulation excessive de dépôt
de calamine.
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb propre dont l’indice d’octane est
égal ou supérieur à 87.
Mélanger l’essence avec une huile pour
moteurs à deux temps dont les caractéris-
tiques sont conformes ou supérieures aux
exigences des normes ISO-L-EGD et/ou
JASO FC selon un rapport de 50:1.
AVERTISSEMENT !
Réduire les risques d’incendie !
Essence
Huile moteur à deux
temps
litres millilitres
2,5 - 1
50 ml
5 - 1 100 ml
10 - 1 200 ml
20 - 1 400 ml
L'huile
est une huile conforme à la
norme JASO FC, et satisfait également aux
exigences de la norme ISO-L-EGD relative aux
performances. L’huile Shindaiwa One est pré-
conisée pour tous les moteurs à émissions
réduites de Shindaiwa, et contient également
un stabilisateur.
IMPORTANT !
Uniquement préparer la quantité dont vous
avez besoin dans l’immédiat ! Si le car-
burant doit être remisé plus de 30 jours et
que l’huile
avec stabilisateur n’est
pas utilisée, il est préférable de la stabiliser
à l’aide d’un produit adapté.
Enlever le
bouchon du
réservoir
Figura 11
EB8520
EB8520RT
Étrangleur
en position
ouverte
(« Open »)
Poire
d’amorçage
Étrangleur en
position fermée
(« Closed »)
FR_9
Français
AVERTISSEMENT !
Danger : projection de
poussière et de débris!
TOUJOURS porter des lunettes
de sécurité pendant l’utilisation
de l’appareil ! Ne jamais diriger le
soufe d’air du soufeur vers une
personne ou un animal !
NE JAMAIS utiliser le soufeur si
toutes les commandes ne sont pas
correctement installées et en bon
état de fonctionnement.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Danger : roue en rotation!
La roue se met en rotation dès que
le soufeur est mis en marche ! Ne
jamais utiliser le soufeur si le cou-
vercle de l’entrée d’air et les tubes
de soufage n’ont pas été correcte-
ment installés et ne se trouvent pas
en bon état de fonctionnement
MISE EN GARDE !
L’utilisation excessive peut facile-
ment endommager le lanceur à
rappel.
Ne jamais tirer la corde de démar-
rage à rappel jusqu’au bout !
Toujours engager le démarreur
avant de démarrer le moteur !
Toujours rembobiner la corde de
démarrage lentement !
Ne jamais utiliser le soufeur si
des tubes de soufage sont man-
quants ou endommagés !
Déposer le souffleur sur le sol. 1.
Amorcer le système d’alimentation 2.
en appuyant plusieurs fois sur la poire
d’amorçage jusqu’à ce qu’aucune bulle d’air
ne soit visible dans le tuyau d’essence.
Moteur froid seulement. 3. Étrangler
le moteur en relevant le levier de
l’étrangleur (l’étrangleur est fermé).
Voir l’illustration 12.
IMPORTANT !
Le système d’amorçage ne fait qu’injecter
de l’essence dans le carburateur. La pres-
sion répétitive de la pompe d’amorçage ne
noiera pas le moteur d’essence.
Figure 13
Plein régime
Idle
Placer le levier d’accélération à mi-course. 4.
Modèle RT : Glisser le commutateur
d’allumage sur la position « I » (MARCHE),
puis enfoncer le levier d’accélération
à
mi-course et bloquer l'accélérateur en
abaissant le levier de blocage des gaz
à
mi-
course. Voir l’illustration 13.
Tenir fermement le souffleur en appuy-5.
ant avec la main gauche sur la volute.
Avec la main droite, tirer lentement sur 6.
la corde de démarrage jusqu’à sentir le
démarreur s’engager. Voir l’illustration 14.
Plein régime
Levier
d’accélération
ON (MARCHE)
Levier de
blocage des
gaz
Commutateur
d’allumage
Lorsque le démarreur s’engage, tirer 7.
rapidement la corde de démarrage vers
le haut.
Si nécessaire, répéter les étapes 6 et 7
8.
jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser le soufeur
si toutes les commandes ne sont pas
correctement installées et en bon état
de fonctionnement. Ne jamais utiliser
le soufeur si le couvercle du cylindre
est manquant ou endommagé !
Procédure de démarrage
Ouvrir l’étrangleur en déplaçant le
levier de l’étrangleur vers le bas (s’il
n’est pas déjà ouvert).
Si le moteur cesse de tourner, répéter
la procédure du démarrage pour un
moteur chaud ou froid, selon le cas.
Lorsque le moteur démarre
Figure 14
Tirer rapidement
vers le haut
Utiliser l’accélérateur pour maintenir
le moteur au ralenti jusqu’à ce que sa
température de fonctionnement soit
atteinte (2 à 3 minutes).
244HROTTLE,F
Figure 12
EB8520
EB8520RT
FR_10
Français
Réglage du régime de ralenti du moteur
IMPORTANT !
Le rendement et la durée du moteur de
votre souffleur dépendent d’une bonne cir-
culation d’air non vicié ! Avant de réaliser
un réglage du carburateur, inspecter et
nettoyer le filtre à air du moteur. Voir la
section
« Entrieten » du présent manuel.
Augmenter la vitesse
de ralenti
Réduire la vitesse de ralenti
Vis de réglage
du ralenti
Figure 16
Déposer l’appareil sur le sol et démarrer 1.
le moteur, puis le laisser tourner à bas
régime pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce
qu’il soit chaud.
Si vous avez un tachymètre, la vitesse de
2.
ralenti du moteur doit être glée à 2 000
(+/- 200)min
-1
. Voir l’illustration 16.
REMARQUE :
Les réglages du mélange d’essence
du carburateur sont réalisés en usine à
l’aide de dispositifs antipollution et ne
peuvent être modiés sur le terrain.
IMPORTANT !
Les tubes de soufflage et le filtre à air doi-
vent être en place pendant la procédure de
réglage de la vitesse de ralenti du moteur !
La vitesse de ralenti du moteur sera égale-
ment affectée si les tubes de soufflage sont
obstrués ou incorrectement installés !
Répéter la procédure de démarrage appro-
priée pour un moteur chaud ou froid. Si le
moteur ne démarre toujours pas, suivre la
procédure « Démarrage d’un moteur noyé ».
Débrancher le fil de la bougie, puis 1.
retirer la bougie (voir la
«
Réglage du
régime de ralenti du moteur
»)
Si la bougie est encrassée ou imbibée 2.
d’essence, la nettoyer ou la remplacer si
nécessaire.
Après une séance de travail, laisser
1.
tourner le moteur au ralenti deux ou
trois minutes afin qu’il retrouve une
température normale.
Appuyer sur le bouton d’arrêt et le
2.
maintenir enfoncé jusqu’à l’arrêt du
moteur. Faire glisser le commutateur
d’allumage vers l’arrière, sur la position
« O » (ARRÊT). Voir figure 15.
244HROTTLE,F
Figure 15
Commutateur
d’allumage
Commutateur
d’allumage
OFF (ARRÊT)
Enlever la bougie, ouvrir l’étrangleur, 3.
placer le levier d’accélération en position
de plein régime, puis lancer le moteur à
plusieurs reprises pour évacuer l’excédant
d’essence de la chambre de combustion.
Installer et serrer la bougie, puis recon-4.
necter le fil de la bougie.
Répéter la procédure de démarrage
5.
pour un moteur chaud.
Si le moteur refuse de démarrer, con-
6.
sulter le guide de dépannage à la fin du
présent manuel.
Si le moteur ne démarre pas
Démarrage d’un moteur no
Démarrage du moteur (suite)
Arrêt du moteur
FR_11
Français
Réglage du limiteur de régime moteur :
Le souffleur est doté d’un limiteur de
l’accélérateur permettant à l’utilisateur de
prédéfinir la puissance maximale du plein
régime. Cette fonction permet de réduire
le bruit du souffleur dans les zones où le
niveau de puissance acoustique autorisé est
limité.
Réglage du limiteur de régime
moteur :
Pour limiter le niveau sonore du souffleur,
placer le limiteur de régime moteur situé sur
le côté droit de la commande d’accélération
sur le réglage « dB ». Voir Figure 18.
Limiteur de régime moteur (RT)
Pour réduire le régime moteur à la vitesse
de ralenti, relever le levier dans sa position
initiale.
Réglage du limiteur de régime
moteur :
Retirer le bouchon situé au sommet de 1.
l’accélérateur. Voir l’illustration 19.
Placer le limiteur de régime moteur sur
2.
le réglage « dB ». Voir l’illustration 19.
Pendant que le moteur tourne et en appuy-3.
ant sur la gâchette d’accélération, utiliser
un petit tournevis cruciforme pour tourner
la vis de réglage ; tourner la vis dans
le sens horaire pour réduire le régime
moteur et dans le sens anti-horaire pour
augmenter le régime moteur, jusqu’à ce
que le régime moteur requis soit atteint.
Réinstaller le bouchon du limiteur de 4.
régime moteur.
Le modèle souffleur est équipé d’un
levier d’accélération multifonctions. La
fonction de régulation « Cruise » permet à
l’utilisateur de régler le régime moteur à
l’aide d’un levier d’accélération commandé
au pouce et ainsi d’utiliser le souffleur à
un régime moteur constant, sans avoir à
appuyer sur la gâchette d’accélération.
Cette caractéristique permet de limiter la
fatigue liée à la préhension de la gâchette
d’accélération pendant une période
prolongée.
Avec le pouce droit, abaisser le levier
de blocage des gaz jusqu’à atteindre le
régime moteur souhaité. Voir Figure 17.
Fonction de régulation (« Cruise »)
De l’autre côté, une commande de
« limiteur » à deux positions permet à
l’utilisateur de choisir le régime moteur
maximal (réglage « Turbo ») ou de limiter
le régime moteur à une vitesse prédé-
finie afin de limiter le niveau sonore de
l’appareil (réglage « dB »).
REMARQUE :
Lorsque le limiteur de régime moteur est
réglé sur 3 850 tr/min, le niveau sonore
produit par le modèle soufeur à 15 m
(50 pieds) s’élève à 65 dB(A).
Figure 17
Levier
d’accélération au
pouce
Turbo
dB
Turbo
dB
Retrait du bouchon du
limiteur de régime moteur.
Figure 19
RT Throttle RT
Turbo
dB
Réglage « Turbo »
Réglage « dB »
Levier du limiteur de
régime moteur
Figure 18
Réglage du limiteur de régime moteur
Français
FR_12
Mise en place du harnais
Le souffleur Shindaiwa dispose d’un sys
-
tème de harnais évolué garantissant à
l’opérateur un confort et une simplicité
d’utilisation idéaux. Voir l’illustration 20.
Le harnais à bandoulière dispose d’un
rembourrage tendre contribuant à
réduire la fatigue de l’utilisateur.
Le système de réglage évolué permet
d’adapter aisément le harnais à toutes
les morphologies.
Dorsale
confortable
Crochet de
sécurité à
ouverture rapide
Tirer sur les boucles pour
serrer rapidement les
bandoulières du harnais.
Pour serrer les bandoulières…
Pour desserrer les
bandoulières…
Tirer les
boucles des
bandoulières
vers le bas.
vers le bas.
Boucle à réglage
rapide
Tirer les boucles à
réglage rapide vers le
haut…
…et tirer les
bandoulières
vers le bas.
Figure 20
B
B
A
A
A
= Ajuster la taille
B
= Ajuster l'angle
Utilisation du soufeur
Conseils d'ultilisation
Confié à un utilisateur expérimenté, le
souffleur permet de déplacer efficace
-
ment différents débris allant des tontes
de gazon aux graviers. En règle générale,
utiliser le souffleur au régime moteur
minimal requis pour accomplir le travail
en cours
.
Utiliser le régime moteur maximal pour
éliminer des charges lourdes, telles la
boue ou la neige.
Utiliser un régime moteur réduit pour
éliminer les matériaux légers accu
-
mulés sur des pelouses ou dans des
buissons.
Utiliser un régime moteur moyen, voire
élevé pour éliminer les accumulations
d’herbe ou de feuilles sur les aires de
stationnement ou les trottoirs.
IMPORTANT !
Le niveau sonore du souffleur augmente
aux régimes moteurs supérieurs! Toujours
utiliser le régime moteur minimal requis
pour accomplir le travail en cours
!
Ce moteur est équipé d’un capteur
thermique afin d’éviter la surchauffe du
moteur. Si une surchauffe du moteur sur
-
moteur. Si une surchauffe du moteur sur-moteur. Si une surchauffe du moteur sur
vient, le régime moteur diminue et atteint
5 000
min
-1
(tr/min).
M
ISE
EN
GARDE
!
Si le régime moteur diminue de
nouveau automatiquement après
refroidissement du moteur, consulter
un revendeur Shindaiwa agréé.
Capteur thermique
Si le régime moteur ne dépasse pas
5
000
min
-1
, laisser refroidir le moteur
comme suit :
Arrêter le moteur.
Enlever toute accumulation de feuilles
et de débris obstruant le couvercle
d’admission.
Laisser tourner le moteur au ralenti
pendant 1 minute.
Pour enlever le couvercle, desserrer
la vis à ailettes située au bas du
couvercle et soulever celui-ci.
Élément de ltre à air
Couvercle
Pré-ltre
Vis à ailettes
Français
FR_13
IMPORTANT
!
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU
LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE
CONTRÔLE DES ÉCHAP-PEMENTS ET DES
SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
TOUT ÉTABLISSE- MENT DE RÉPARATION
OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARA
-
OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARA-OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARA
TIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN
DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE SERVICES
AUTORISÉ DE SHINDAIWA CORPORA
-
AUTORISÉ DE SHINDAIWA CORPORA-AUTORISÉ DE SHINDAIWA CORPORA
TION. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE
RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT
PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES UTILISÉES
PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ
DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET
L’ACCEPTATION D’UNE DEMANDE DE
RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Entretien
Entretien quotidien
AVERTISSEMENT
!
Pour réduire les risques
d’incendie, enlever régulièrement la
poussière, les débris végétaux et les
feuilles qui se sont déposés sur le
moteur et le silencieux.
AVERTISSEMENT
!
Les pièces non approuvées
risquent de ne pas fonctionner correct
-
ement et de causer des dommages ou
des blessures.
REMARQUE
:
L’utilisation de pièces de remplace
-
ment autres que celles approuvées peut
invalider la garantie Shindaiwa.
Après 10 heures
(more frequently in dusty conditions)
Retirer le couvercle du filtre à air en
1.
desserrant les vis à ailettes située au bas
du couvercle et en soulevant celui-ci.
Voir l’illustration 21.
Enlever et inspecter le pré-filtre. Si le
2.
pré-filtre est déchiré ou endommagé
de quelque manière que ce soit, le rem
-
placer par un nouveau pré-filtre.
Nettoyer le pré-filtre avec de l’eau
3.
savonneuse. Laisser sécher avant de
réinstaller.
MISE EN GARDE
!
Ne jamais utiliser le soufeur si le ltre
à air est manquant ou endommagé
!
Contrôler l’élément du filtre à air. En
4.
cas d’usure excessive de cet élément, le
remplacer.
Contrôler l’absence de toute fuite
d’essence au niveau du moteur, du rés
-
ervoir et des tuyaux et les réparer au
besoin.
Inspecter le souffleur dans sa totalité
afin d’y repérer toute composante
desserrée, endommagée ou manquante
et réparer au besoin.
Enlever toute accumulation de saleté
ou de débris du silencieux et du réser
-
ou de débris du silencieux et du réser-ou de débris du silencieux et du réser
voir à essence. Les accumulations de
saleté sur ces pièces peuvent causer la
surchauffe du moteur, un incendie ou
l’usure précoce de l’appareil.
IMPORTANT !
Le modèle souffluer utilise un filtre à air
sec à capacité élevée. Le filtre ne doit pas
être nettoyé avec un produit nettoyant liq
-
uide et ne doit JAMAIS être lubrifié
!
IMPORTANT !
Diriger le souffle d’air sous pression unique
-
ment vers la face intérieure du filtre
!
Taper doucement le filtre à air sur
5.
une surface dure afin d’en déloger les
débris, ou souffler la face intérieure du
filtre avec de l’air sous pression afin
d’éliminer les débris accumulés sur la
face extérieure de celui-ci.
AVERTISSEMENT
!
Avant de procéder à
l’entretien, à la réparation ou au net
-
toyage de l’appareil, s’assurer que le
moteur est arrêté. Débrancher le l de
la bougie avant tout travail d’entretien
ou de réparation.
MISE EN GARDE
!
Le moteur est refroidi par air
; celui-
ci est aspiré au travers du couvercle
de l’entrée d’air situé sur le boîtier du
soufeur. Le ventilateur du soufeur
pousse ensuite l’air de refroidissement
au travers d’une ouverture dans le boî
-
tier du ventilateur, et le force au contact
des ailettes du cylindre. L’accumulation
de débris à l’intérieur du système de
refroidissement et dans ses canaux peut
provoquer une surchauffe du moteur
-
l’une des principales causes d’incidents
moteur graves, pouvant entraîner une
défaillance du moteur.
Suivre la procédure suivante au début
de chaque journée de travail :
Éliminer toute accumulation de pous
de chaque journée de travail :
Éliminer toute accumulation de pous
de chaque journée de travail :
-
1.
sière ou de débris sur l’extérieur ou
dans le moteur du souffleur. Vérifier les
ailettes de refroidissement du moteur et
le filtre à air et les nettoyer au besoin.
Figure 21
Installer le filtre à air, le pré-filtre et
6.
le couvercle dans l’ordre inverse du
démontage.

spark plug gap--all models
0,6 - 0,7 mm
(0.024 in.)
NGK CMR5H
Figure 22
Dévisser dans le
sens anti-horaire.
Nettoyer la bougie et
vérier l’écartement
de l’électrode.
Français
FR_14
INSPECTION Inspecter le souffleur
et les tubes dans leur totalité afin d’y
repérer tout dommage ou composant
desserré, endommagé ou manquant, et
réparer au besoin.
BOUGIE Remplacer la bougie par une
Champion RCJ6Y (ou équivalent) en
gardant un écartement de 0,6 mm.
FILTRE À ESSENCE Utiliser un
fil crocheté pour extraire le filtre à
essence du réservoir à essence. Voir
l’illustration 23.
Plus fréquemment en cas de baisse de la
performance)
Inspecter le filtre à essence afin d’y
déceler toute trace de contamination
provenant de débris. Un filtre à essence
contaminé doit être remplacé par un
filtre de rechange Shindaiwa neuf. Avant
de réinstaller le filtre, inspecter le tuyau
d’alimentation d’essence. S’il est endom-
magé ou détérioré, ne pas utiliser le souf-
fleur tant qu’il n’a pas été inspecté par un
technicien autorisé Shindaiwa.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Utiliser un racloir de plastique ou de
bois et une brosse souple pour éliminer
la poussière et les débris des ailettes du
cylindre et du vilebrequin.
Filtre à essence
Réservoir à essence
Fil
crocheté
Après 50 heures
Figure 23
Après 10 à 15 heures
MISE EN GARDE !
Éviter de laisser de la poussière
ou d’autres débris pénétrer dans le
cylindre ! Avant d’enlever la bougie,
bien nettoyer la bougie et la tête du
cylindre!
Laisser refroidir le moteur avant
toute opération d’entretien sur la
bougie! Serrer ou desserrer la bougie
lorsque le moteur est chaud peut
endommager le letage du cylindre!
Utiliser la clé à bougie pour enlever la 1.
bougie. Voir l’illustration 22.
Nettoyer l’électrode de la bougie et
2.
régler l’écartement à 0,6 mm (0,024 po).
S’il est nécessaire de changer la bougie,
utiliser seulement une bougie NGK
CMR5H ou une bougie de type équiva-
lent, adaptée à la plage de températures
du moteur.
Réinstaller la bougie dans la tête de
3.
cylindre en la serrant à la main, puis
la serrer fermement à l’aide de la clé à
bougie. Si vous disposez d’une clé dyna-
mométrique, serrer la bougie à 170-190
kg/cm (148-165 lb/po).
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas percer le tuyau d’es-
sence avec l’extrémité du l crocheté.
Le tuyau est délicat et peut facilement
être endommagé.
Entretien
Il faut que la chambre de combustion
soit décalaminé et que le débattement
de la valve soit ajusté. Il est extrême-
ment recommandé que ceci soit fait
par un technicien d’entretien expert de
Shindaiwa.
139/150 heures
Remplacer la bougie annuellement:
Utiliser seulement NGK CMR5H ou la
bougie de type de résistance équiva-
lente de la gamme de chaleur correcte.
Fixer la bréche d’électrode de bougie à
0.6 mm (0.024 po).
REMARQUE :
Le NGK CMR5H rencontre aussi les
conditions de la conformité électromag-
nétique (EMC).
L’entretien après les premières 139
heures, ensuite chaque 150 heures
par la suite.
Bien inspecter le pare-étincelles et le
3.
remplacer s’il est perforé, déformé ou
endommagé.
Replacer le pare-étincelle sur la base du
4.
pot d’échapement.
Silencieux
Pare-
étincelles
Courvecle
du pare-
étincelles
Des dépôts de calamine logés dans le
pare-étincelles risquent de rendre le
démarrage difficile et de diminuer le
rendement de l’appareil. Pour un fonction
-
nement optimal, nettoyer périodiquement
le pare-étincelles de la façon suivante. Voir
l’illustration 24.
Enlever le capot de moteur afin d’exposer
1.
le pot d’échapemwent, retirer le pare-
étincelle du pot d’échapement, le pare
étincelle est se servir d’un racloir en erti
en place, et il y a 3 écrous à enlever.
Se servir d’un racloir, ou d’une brosse
2.
métallique pour enlever les dépots de
carbonesur le pare étincelles, nettoyer
aussi la base du pot d’échapement.
Figure 24
En cas d’accumulation de calamine dans le
silencieux ou le cylindre, ou si aucune amé
-
lioration du fonctionnement n’est constatée
après l’entretien, faire inspecter l’appareil
par un détaillant autorisé Shindaiwa.
Français
FR_15
Remisage à long terme
MISE EN GARDE
!
L’essence laissée dans le carburateur
pendant une période prolongée peut
nuire au démarrage et accroître les
coûts de service et d’entretien.
Si l’appareil doit être remisé plus de
30 jours
suivre la procédure suivante
pour le préparer au remisage
:
Nettoyer minutieusement les parties
externes.
Vidanger le réservoir à essence
:
Purger l’excédent de carburant des con
-
duits d’alimentation et du carburateur.
Enlever la bougie et verser environ 10
cm
3
d’huile pour moteur à deux temps,
dans le cylindre, par l’orifice de la bougie.
Tirer doucement le lanceur à rappel à
deux ou trois reprises pour que l’huile
recouvre uniformément les parois inté
-
rieures du moteur. Réinstaller la bougie.
Avant d’entreposer l’appareil, réparer ou
remplacer tout pièce usée ou endommagée.
Enlever l’élément du filtre à air de
l’appareil et le nettoyer conformément
aux instructions fournies à la section
«
Après 10 heures
».
Remiser l’appareil dans un endroit pro
-
pre et sans poussière.
Pare-étincelles
Presser sur la pompe d’amorçage
1.
jusqu’à ce qu’elle ne fasse plus circuler
d’essence.
Démarrer et laisser fonctionner le
2.
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête de
lui-même.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que
3.
le moteur ne démarre plus.
IMPORTANT !
Stabiliser l’essence remisée à l’aide d’un
stabilisateur comme STA-BIL™ à défaut
d’utiliser l’huile Shindaiwa One qui con
-
tient un stabilisateur d’essence.
Entretien
AVERTISSEMENT
!
Ne jamais faire fonction
-
ner l’appareil sans silencieux ou sans
pare-étincelles, ni quand ils sont
endommagés ! Si les composantes du
dispositif d’échappement sont endom
-
magées ou absentes, il est dangereux
d’utiliser l’appareil car il pourrait pren
-
dre feu ou causer la perte de l’ouïe.
Français
FR_16
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Guide de dépannage
Points à contrôler Cause probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Lanceur à rappel défectueux.
Liquide dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston,
des segments.
Essence souillée, éventée ou de mauvaise
qualité ; mélange incorrect.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice
d’aération sont encrassés.
Le commutateur se trouve sur la position
« Arrêt » (« O »).
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Serrer et revérifier.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre,
dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou
supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour
moteur à deux temps de première qualité
Shindaiwa (ou une huile de première qualité
équivalente) selon un rapport de 50 :1.
Remplacer le filtre à essence ou le reni-
flard au besoin. Redémarrer.
Placer le commutateur en position de
marche (« I ») et redémarrer.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, remettre
la bougie en place et redémarrer.
Nettoyer et régler l’écartement de la bou-
gie à 0,6mm - 0,7mm. Redémarrer.
Mauvaise mise à la masse.
Transistor défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un
excédent d’essence dans le cylindre.
La bougie peut être encrassée ou mal
ajustée.
La bougie peut être brisée ou de catégorie
inappropriée.
Remplacer la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour le type
correct de bougie. Redémarrer.
Le moteur démarre-t-il
bien ?
Y a-t-il une bonne com-
pression ?
Le réservoir contient-il
de l’essence propre de
grade approprié ?
L’essence est-elle visible
dans le tuyau de renvoi
lors de l’amorçage ?
Y a-t-il une étincelle à la
borne du fil de bougie ?
Vérifier la bougie.
La pompe d’amorçage ne fonctionne pas
correctement.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Français
FR_17
Points à contrôler Cause probable Solution
PUISSANCE INSUFFISANTE
Guide de dépannage (suite)
Ralentir le régime de coupe.
Consulter un représentant autorisé.
Remplir avec de l’essence sans plomb
propre, dont l’indice d’octane à la pompe
est égal ou supérieur à 87, mélangée avec
de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile
de première qualité équivalente) selon un
rapport de 50 :1.
Nettoyer, réparer ou remplacer
selon le cas.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Resserrer ou remplacer la bougie.
Consulter la section “ Caractéristiques
techniques ” pour le type correct de
bougie d’allumage.Redémarrer.
Réparer ou remplacer le filtre et/ou la
conduite d’essence.
Remplir avec un mélange huile/es-
sence récent.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Voir ci-dessus.
Vérifier l’indice d’octane, vérifier si
l’essence contient de l’alcool. Remplir
selon le besoin.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Utilisation abusive de l’appareil.
Le mélange du carburateur est trop pauvre.
Rapport huile / essence inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventilation,
ailettes du cylindre sales ou endom-
magés.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduite d’essence ob-
struée.
Eau dans l’essence.
Grippage du piston.
Carburateur et / ou diaphragme dé-
fectueux.
Surchauffe
Essence inappropriée.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le moteur fonctionne de
façon brusque à tous les ré-
gimes. Présence éventuelle
de fumée d’échappement
noire et / ou d’essence non
brûlée à l’échappement.
Le moteur cogne.
Feuilles ou débris tombés sur la couver-
ture de prise.
Nettoyer la couverture de prise
Arrêter le moteur. Nettoyer les débris ob-
struant le couvercle d’admission. Redémar-
rer. Laisser tourner au ralenti pendant plus
d’1 minute. Si le régime moteur diminue de
nouveau, consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Le capteur thermique est activé, en rai-
son d’un débit d’air limité le couvercle
d’admission.
Le régime moteur est bas.
Français
FR_18
Guide de dépannage (suite)
Filtre à air obstrué.
Filtre à essence obstrué.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplacer le filtre à essence.
Consulter un représentant au-
torisé .
Remettre le contact et redémarrer.
Faire le plein. Consulter la section “ Rem-
plissage du réservoir de carburant ”.
Remplacer le filtre à essence.
Mélange essence/air pauvre.
Régime de ralenti trop bas.
Commutateur en position d’arrêt.
Réservoir à essence vide.
Filtre à essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Bougie court-circuitée ou mauvaise con-
nexion.
Défectuosité d’allumage.
Grippage du piston.
Fil de masse (d’arrêt) débranché, ou
commutateur défectueux.
Vidanger le réservoir et faire le plein avec
de l’essence propre. Consulter la section
“ Mélange de carburant ”
Nettoyer ou remplacer la bougie. Consult-
er la section “ Caractéristiques techniques
pour le type correct de bougie d’allumage.
Resserrer la borne.
Remplacer le système d’allumage.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Vérifier et remplacer au besoin.
Remplacer la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour le type
correct de bougie d’allumage.
Laisser refroidir le moteur en le laissant
tourner au ralenti.
Remplacer le ressort / les moyeux au be-
soin et vérifier la vitesse de ralenti.
Bougie inappropriée entraînant une sur-
chauffe.
Surchauffe du moteur.
Régime de ralenti trop élevé.
Ressort d’embrayage cassé ou moyeu
d’embrayage usé.
Faible accélération.
Le moteur s’arrête
brusquement.
Moteur difficile à ar-
rêter.
Vibration excessive.
L’accessoire de coupe
tourne même si le moteur
est au ralenti.
Support de l’accessoire de coupe desserré.
Inspecter et resserrer les vis.
Accumulation de débris dans la turbine.
Débarrasser la turbine des débris selon le
cas.
Vérifier la turbine et la remplacer au be-
soin.
Vérifier la turbine et la remplacer au be-
soin.
Vérifier la turbine et la remplacer au be-
soin..
Turbine desserrée ou endommagée
Régler le ralenti à 3 000 (±300) min
-1
.
Régler le ralenti à 2 750 (±250) min
-1
.
Arrêter le moteur. Nettoyer les débris ob-
struant le couvercle d’admission. Redémar-
rer. Laisser tourner au ralenti pendant plus
d’1 minute. Si le régime moteur diminue de
nouveau, consulter un représentant autorisé
Shindaiwa.
Le capteur thermique est activé, en rai-
son d’un débit d’air limité le couvercle
d’admission.
Le régime moteur est bas.
AUTRES PROBLÈMES
FR_19
Français
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
Le California Air Resources Board, l’Agence de protection
de l’environnement des États-Unis (EPA) et Shindaiwa Corpora-
tion sont heureux de vous expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporation sur
votre nouveau petit moteur hors route.
En California, les nouveaux moteurs d’utilitaires doivent être
conçus, construits et équipés de manière à répondre aux normes
antipollution les plus strictes de cet État. Dans les autres États,
les moteurs d’utilitaires fabriqués après 1997 doivent être con-
formes aux normes les plus contraignantes de l’EPA. Shindaiwa
Corporation doit garantir le système antipollution de l’outil pour
les périodes susmentionnées sauf en cas d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat.
Le système de contrôle des émissions de gaz d’échappement
et d’évaporation de votre moteur inclut des pièces telles que le
carburateur, le réservoir de carburant, le système d’allumage et, le
cas échéant, le pot catalytique. Ces composantes sont énumérées
ci-dessous.
Lorsque la garantie s’applique, Shindaiwa Corporation s’engage
à réparer l’appareil gratuitement, y compris le coût du diagnostic,
des pièces et de la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie des fabricants
La garantie du dispositif antipollution du moteur couvre
l’appareil pendant une durée de deux ans à compter de la date de
livraison quand il est vendu aux États-Unis. Pendant la période
de garantie, Shindaiwa Corporation peut, à sa discrétion, réparer
ou remplacer toute composante défectueuse du dispositif antipol-
lution. Pendant la période de garantie originale, les droits sont
réputés transférés aux propriétaires subséquents du produit.
Couverture de la garantie
1. Composantes internes du carburateur.
n Soupape d’accélérateur, pointeau du jet principal, membrane
2. Réservoir de carburant
3. Composants du système d’allumage
n Bobine d’allumage
n Volant
4. Pot catalytique (si présent à l’origine)
Le dispositif antipollution de votre appareil Shindaiwa peut
également comprendre certains tubes et connecteurs.
Responsabilités du propriétaire à l’égard de la
garantie
En tant que propriétaire de l’appareil, vous êtes respon-
sables d’effectuer l’entretien requis dans le manuel d’utilisation.
Shindaiwa Corporation recommande de conserver tous les reçus
d’entretien de l’appareil ; toutefois, Shindaiwa Corporation ne
peut refuser une réclamation au titre de la garantie par défaut de
soumettre les reçus d’entretien ou d’avoir effectué les entretiens
recommandés. Shindaiwa Corporation se réserve le droit de
refuser toute réclamation au titre de la garantie si l’appareil ou
une pièce a fait défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées. Le propriétaire
de l’appareil est responsable de consulter un technicien agréé de
Shindaiwa Corporation en cas de problème. Les travaux au titre
de la garantie doivent être terminés dans un délai raisonnable qui
ne dépasse pas 30 jours.
Pour toute question sur vos droits et obligations au titre de
la garantie, contactez un représentant du service à la clientèle
Shindaiwa au numéro suivant : (503) 692-3070 ou le distributeur
Shindaiwa de votre localité.
Dommages indirects
Dans l’éventualité où d’autres composantes du produit seraient
endommagées en raison d’une défaillance d’une pièce couverte
par la garantie, Shindaiwa Corporation réparera ou remplacera
lesdites composantes gratuitement.
Exclusions
n Défaillances attribuables à de l’abus, de la négligence ou un
entretien inadéquat.
n
Défaillances causées par l’utilisation de pièces ou d’accessoires
modifiés ou non approuvés.
La présente garantie est administrée par
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, OR 97062
États-Unis
(503) 692-3164
Déclaration de garantie du dispositif antipollution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Shindaiwa EB8520RT EVC Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à