Shindaiwa GP3410 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
POMPE À EAU GP3410
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même
ou sur les autres ! Lire le présent manuel et
se familiariser avec son contenu. Toujours
porter un dispositif de protection des yeux et
des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Numéro de référence 68510-94310 Rév. 3/07
Lire et suivre les consignes de ce
manuel d’utilisation. Dans le cas
contraire, des blessures graves
pourraient s’ensuivre.
Il est recommandé de porter des
dispositifs de protection pour les
yeux et pour les oreilles à tout
moment pendant l’utilisation de
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil en cas
de fatigue, de maladie ou sous
l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
Pour éviter des dommages de pompe
à eau, remplir orice d’amorçage
avec de l’eau avant emploi.
FR_2
Français
AVERTISSEMENT !
Ne pas modier ni altérer soi-
même l’appareil ou ses composants.
Des « mises en garde » spéciales appara-
issent tout au long du manuel.
AVERTISSEMENT !
Un énoncé précédé de la
mention « AVERTISSEMENT » con
-
tient des informations dont il faut
tenir compte pour éviter des bles-
sures graves.
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé de la mention
« MISE EN GARDE » contient des
informations à prendre en compte
pour éviter d’endommager l’appareil.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé de la mention
« IMPORTANT » contient des informations
d’une importance particulière.
Mises en garde
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans
ce manuel visent à vous aider à tirer le maxi-
mum de votre appareil, et à vous protéger
(vous-même et les autres) contre les bles-
sures. Ces procédures constituent unique-
ment des consignes de sécurité couvrant
la plupart des conditions d’utilisation, et ne
remplacent en aucun cas les autres mesures
de sécurité et lois en vigueur dans votre
région. Pour toute question sur votre pompe
à eau GP3410, ou pour toute clarification
sur les renseignements contenus dans le
présent manuel, votre revendeur Shindaiwa
se fera un plaisir de vous aider. Pour toute
information complémentaire, vous pou-
vez également contacter Shindaiwa Inc. à
l’adresse imprimée au verso du manuel.
Table des matières
Introduction
La pompe à eau Shindaiwa GP3410 a é con-
çue et fabriquée dans le but d’offrir des perfor-
mances et une fiabili surieures sans com-
promettre la qualité, le confort ou la durabilité.
Les moteurs Shindaiwa à haut rendement
représentent les dernières avancées en
matière de technologie de moteur à quatre
temps. Ils offrent un rendement exception-
nel pour une cylindrée remarquablement
basse et une conception des plus légères.
En tant que propriétaire ou utilisateur, vous
comprendrez vite pourquoi Shindaiwa est
tout simplement une classe en soi !
IMPORTANT !
Les informations contenues dans le présent
manuel décrivent les appareils disponibles
au moment de la fabrication. Malgré tous les
effortsployés pour vous offrir les infor-
mations les plus récentes sur votre pompe
à eau Shindaiwa GP3410, il peut y avoir des
différences entre votre pompe et ce qui est
crit dans le présent manuel. Shindaiwa Inc.
se réserve le droit d’apporter des modifica-
tions au produit sans préavis et segage de
toute obligation d’apporter des modifications
aux appareils déjà fabriqs.
REMARQUE :
Un énoncé précédé de la mention
« REMARQUE » contient des informa
-
tions utiles pouvant faciliter votre travail.
PAGE
Mesures de sécurité générales .............3
Description de l’appareil ........................4
Caractéristiques techniques..................4
Assemblage .............................................5
Mélange de carburant............................6
Remplissage du
réservoir de carburant ...........................6
Démarrage du moteur ...........................7
Conseils d’utilisation ..............................9
Entretien ...............................................10
Remisage à long terme ........................13
Guide de dépannage ............................14
Guarantee .............................................17
AVERTISSEMENT!
Les échappements du moteur
de ce produit contiennent des sub-
stances chimiquespertoriées en Cali-
fornie comme susceptibles de causer le
cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres affections congénitales.
FR_3
Français
Ne jamais utiliser l’appareil si
vous êtes fatigué, sous l’inuence
de l’alcool, de drogues ou de toute
autre substance qui pourrait nuire
à votre concentration ou à votre
jugement.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais installer
d’accessoires non approuvés.
Les pompes fonctionnent à très haute
vitesse et peuvent causer de sérieux
dommages et de sérieuses blessures si
elles sont mal utilisées ou si on en fait un
emploi abusif. Ne jamais laisser l’appareil
entre les mains d’une personne qui n’a
pas lu les directives d’utilisation !
NE JAMAIS faire fonctionner le
moteur lors du transport de l’appareil.
TOUJOURS garder l’appareil aussi
propre que possible. Enlever toute
accumulation d’herbes, terre, etc.
TOUJOURS débrancher le l de
bougie avant de faire des travaux
d’entretien.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur
à l’intérieur ! S’assurer qu’il y a toujours
une bonne ventilation. Les gaz émanant
du tuyau d’échappement peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles.
TOUJOURS arrêter l’appareil s’il se
met à vibrer ou s’il devient instable.
Inspecter l’appareil pour détecter
toutes pièces ou tous accessoires
brisés, mal installés ou manquants
éventuels.
Vous devez être physiquement et mental-
ement alerte pour utiliser cet appareil en
toute sécurité.
Mesures de sécurité générales
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à
proximité de l’appareil.
TOUJOURS déplacer l’appareil à bonne
distance de l’aire de remplissage ou
d’autres substances inammables avant
de démarrer le moteur.
NE JAMAIS placer de matière
inammable à proximité du silencieux
du moteur.
NE JAMAIS utiliser le moteur sans
pare-étincelles, et sans que celui-ci ne
fonctionne correctement.
TOUJOURS arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein.
Éviter de trop remplir le réservoir et
essuyer tout carburant qui pourrait
avoir débordé.
TOUJOURS rier qu’il n’y a pas de
fuites de carburant avant chaque usage.
À chaque remplissage, s’assurer que le
carburant ne s’écoule pas du bouchon et/
ou du réservoir de carburant. En cas de
fuite apparente, cesser immédiatement
d’utiliser l’appareil.parer toute fuite de
carburant avant d’utiliser l’appareil.
Sécurité au travail
Demeurer alerte
AVERTISSEMENT !
Faire preuve de prudence
AVERTISSEMENT !
Réduire les risques d’incendie
AVERTISSEMENT !
IMPORTANT !
Étiquettes informatives relatives au fonctionnement
et à la sécurité : veiller à ce que les étiquettes infor
-
matives soient intactes et lisibles. Remplacer immé-
diatement toute étiquette manquante ou endomma-
gée. De nouvelles étiquettes sont disponibles auprès
du revendeur Shindaiwa agréé local.
Étiquettes de sécurité
FR_4
Français
Description de l’appareil
En utilisant les illustrations ci-dessus
comme guide, se familiariser avec
l’appareil et ses différentes composantes.
Comprendre l’appareil permet d’obtenir
des performances optimales, de prolonger
sa durée de vie utile et favorise une
utilisation plus sécuritaire.
Caractéristiques techniques
N° de modèle GP3410
Type de moteur Essence, quatre temps refroidi à l’air, cylindre vertical
Cylindrée 34 cm
3
(38 mm x 30 mm)
Puissance maximale 1,0 kW à 8 000 min
-1
Rapport huile/carburant 50:1 avec de l’huile Shindaiwa pour moteur à deux temps
Carburateur Walbro de type rotatif avec pompe d’amorçage
Allumage Compression de charge prémélangée
Bougie NGK CMR5H
Démarreur Lanceur à rappel
Arrêt Bouton-poussoir
Capacité du réservoir de carburant 0,6 liter
Poids 7,1 kg
POMPE
Type Universelle, centrifuge, amorçage automatique
Diamètre d’aspiration 25 mm
Diamètre de refoulement 25 mm
Hauteur d’aspiration maximale (verticale) 8 mètres
Hauteur de charge totale maximale 50 m
Refoulement maximal de la pompe 130 litres/min
Figure 1A
Bouchon du réservoir de
carburant
Bougie
Poignée du
lanceur à rappel
Filtre à air
Starter
Levier
d’accélération
Raccord de
refoulement
Poignée et guidon
Réservoir de
carburant
Interrupteur
d’arrêt
Raccord
d’aspiration
Bouchon de
remplissage
Silencieux
Bouchon de
vidange
Raccord de
refoulement
Bouchon de remplissage
Réservoir de
carburant
GP3410
Orice d’amorçage
Orice
d’amorçage
FR_5
Français
Avant l’assemblage
Avant d’assembler la pompe, s’assurer
que toutes les composantes requises sont
présentes :
Pompe à moteur GP3410
Assemblage
Clé à bougie
Clé plate
Clé hexagonale de 3 mm
Clé hexagonale de 4 mm
Sac de pièces contenant :
colliers de serrage pour tuyaux
de 2,54 cm (3 chaque)
raccords de tuyau et joints
(2 chaque)
crépine
Installation des tuyaux d’aspiration et de refoulement
Assembler un raccord de tuyau cannelé,
l’écrou à oeil et un joint comme illustré,
et faire passer le raccord de tuyau assem-
blé sur l’orifice d’aspiration de la pompe.
Assembler le raccord de tuyau restant
sur l’orifice de refoulement de la pompe.
Enfoncer un tuyau d’aspiration de 2,54
cm (non fourni) sur le raccord de tuyau
d’aspiration du corps de la pompe et le fixer
avec un collier de serrage pour tuyaux de
2,54 cm comme illust. À l’extrémité oppo-
e du tuyau d’aspiration, mettre en place
et fixer la crépine d’aspiration à l’aide d’un
deuxième collier de serrage pour tuyaux
de 2,54 cm.
Immerger la crépine du tuyau
d’aspiration dans la source d’eau. Pour
des performances optimales, éviter de
placer la crépine directement sur des
accumulations importantes de feuilles,
boue ou autres débris.
1.
2.
3.
IMPORTANT !
Placer la pompe le plus près possible de
la source d’eau. Une augmentation de la
hauteur d’aspiration entraînera une diminu-
tion des performances de la pompe. Ne pas
dépasser la hauteur d’aspiration maximale
de 7,9 m.
MISE EN GARDE !
Cette pompe est conçue pour pom-
per de l’eau douce uniquement.
L’aspiration de débris peut endom-
mager la turbine et les joints de la
pompe.
Ne jamais faire fonctionner la
pompe si la crépine est manquante
ou endommagée.
Tuyau
d’aspiration
Crépine
d’aspiration
Collier de serrage
pour tuyaux
Raccord de
tuyau cannelé
Collier de serrage pour
tuyaux
Écrou à oeil
Joint
Orice
d’aspiration
Orice de refoulement
Mettre en place le tuyau de refoulement
(non fourni) et le fixer avec le collier de
2,54 cm restant.
Contrôler à nouveau que les tuyaux
d’aspiration et de refoulement ne sont
pas obstrués et que tous les raccords
sont solidement fixés.
4.
5.
Figure 1B
Orice d’amorçage
Amorçage de la pompe
Avant que la pompe ne puisse développer une
aspiration ou « hauteur manométrique » à la
source d’eau, la turbine de pompe doit d’abord
être amore en remplissant le corps de la
pompe avec de l’eau. Une fois la pompe à eau
GP3410 amorcée, il n’est plus nécessaire de
l’amorcer de nouveau sauf si la pompe a é
vidane ou vidée.
Enlever le bouchon de remplissage
sur la partie supérieure du corps de
la pompe. Prendre garde à ne pas per-
dre la bague d’étanchéité située sous le
bouchon de remplissage.
1.
Bouchon de remplissage
MISE EN GARDE !
Ne jamais laisser la pompe tourner à
sec ! Le fonctionnement de la pompe
à sec peut endommager les joints de
pompe de manière irréversible.
Remplir le corps de la pompe par
l’orifice d’amorçage (figure 2) avec
de l’eau propre jusqu’à ce que l’eau
déborde de l’orifice du bouchon de rem-
plissage sur le corps de la pompe.
Remettre le bouchon de remplissage en
place et serrer fermement.
2.
3.
Figure 2
Orice
d’amorçage
Bague
d’étanchéité
IMPORTANT !
Si le joint du bouchon de remplissage est man-
quant ou endommagé, l’air risque de pénétrer
dans le corps de la pompe. Une fuite d’air peut
entraîner une diminution des performances de
la pompe !
FR_6
Français
Mélange de carburant
Exemples de quantités de
mélange de carburant à 50:1 :
IMPORTANT !
Ne préparer que la quantité requise dans
l’immédiat ! Si l’essence doit être remisée
plus de 30 jours et que l’huile Shindaiwa
avec stabilisateur n’est pas utilisée, il
est préférable de la stabiliser à l’aide d’un
produit adapté, tel que STA-BIL™.
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser de carburant con-
tenant plus de 10 % d’alcool par vol
-
ume ! Certains carburants contien
-
nent de l’alcool comme oxygénant !
Les essences oxygénées peu-
vent élever la température de fonc-
tionnement du moteur. Dans cer-
taines conditions, les carburants à
base d’alcool peuvent réduire les
propriétés lubriantes de certains
mélanges d’huile.
Les huiles génériques et cer-
taines huiles pour moteurs hors-
bord risquent de ne pas convenir
à l’utilisation des moteurs à deux
et quatre temps à haut rendement
refroidis à l’air. Ne jamais les utiliser
avec les appareils Shindaiwa !
MISE EN GARDE !
Ce moteur est conçu pour fonction-
ner avec un mélange d’essence sans
plomb et d’huile pour moteur à deux
temps de première qualité seule-
ment, dans une proportion de 50:1.
L’utilisation de mélanges d’huile
non autorisés risque d’entraîner des
coûts d’entretien excessifs et/ou
d’endommager le moteur.
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb propre dont l’indice d’octane
est égal ou supérieur à 87.
Mélanger l’essence avec de l’huile
pour moteur à deux ou quatre temps
de première qualité Shindaiwa
selon un rapport de 50:1 ou une huile
pour moteur à deux temps de qualité
équivalente.
Remplissage du réservoir de carburant
Déposer la pompe sur le sol ou sur une
surface plane.
Enlever tout débris ou toute saleté du
bouchon du réservoir de carburant.
Enlever le bouchon du réservoir et
verser un mélange de carburant propre.
Remettre le bouchon sur le réservoir de
carburant et serrer fermement.
1.
2.
3.
4.
ARRÊTER le moteur avant de faire
le plein.
TOUJOURS laisser refroidir l’appa-
reil avant de faire le plein !
Essuyer tout déversement de carbu-
rant et déplacer l’appareil à au moins
3 mètres du lieu de remplissage
avant de redémarrer !
NE JAMAIS démarrer ou faire fonc-
tionner cet appareil en cas de fuite
de carburant.
NE JAMAIS démarrer ou faire fonc-
tionner cet appareil si le carburateur,
les conduits de carburant, le réservoir
de carburant ou le bouchon du réser-
voir de carburant sont endommagés.
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu
à proximité de l’appareil ou d’une
source de carburant !
NE JAMAIS placer de matière
inammable à proximité du silen-
cieux du moteur !
NE JAMAIS utiliser le moteur si le
silencieux et le pare-étincelles ne
sont pas installés et s’ils ne fonction-
nent pas correctement !
AVERTISSEMENT !
duire les risques d’incendie
!
Essence
Huile moteur à deux
temps
litres millilitres
2,5 - 1
50 ml
5 - 1 100 ml
10 - 1 200 ml
20 - 1 400 ml
Figure 4
FR_7
Français
Figure 3
Figure 6
IMPORTANT !
Le système d’amorçage ne fait que faire
circuler du carburant dans le carbura-
teur. La pression répétitive de la poire
d’amorçage ne noiera pas le moteur de
carburant.
MISE EN GARDE !
Ne jamais tirer la corde de démar-
rage à rappel jusqu’au bout. Tirer
complètement la corde de démar-
rage à rappel risque d’endommager
le démarreur.
Régler le levier d’accélération en position
à moitié ouverte. Voir la figure 3.
Appuyer à plusieurs reprises sur
la poire d’amorçage jusqu’à voir le
carburant circuler dans le tube de
retour transparent. Voir la figure 4.
1.
2.
Mettre le levier de starter en position
fermé quand le moteur est froid.
Tout en tenant fermement la poignée
de la pompe de la main gauche, de
la main droite, tirer lentement sur la
poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce
qu’une résistance se fasse ressentir,
puis tirer rapidement pour démarrer le
moteur.
3.
4.
Ouvert
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer
l’appareil en position d’utilisation.
IMPORTANT !
Si le moteur ne démarre pas après plu-
sieurs tentatives alors que le starter est en
position fermé, il est peut-être noyé. Si vous
pensez que le moteur est noyé, déplacer le
levier de starter en position ouverte et tirer
plusieurs fois sur la corde de démarrage à
rappel pour éliminer l’excédant de carbu-
rant et démarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre toujours pas, consulter la section
de dépannage du présent manuel.
Quand le moteur démarre, abaisser
lentement le levier de starter en
position ouverte. Voir la figure 7. (Si
le moteur s’arrête après le premier
démarrage, fermer le starter et
recommencer.)
5.
Une fois le moteur démarré, le lais-
ser tourner à bas régime pendant 2 à
3 minutes afin de le laisser chauffer
avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT !
Pour arrêter le moteur de la pompe GP3410,
enfoncer l’interrupteur d’allumage rouge
jusqu’à ce que le moteur s’arte complète-
ment. Voir la figure 8.
Lorsque le moteur démarre...
Poire
d’amorçage
Tube de
retour
Figure 5
Fermé
Figure 8
Interrupteur
d’allumage
Figure 7
Une fois que le moteur démarre,
remettre progressivement le levier
d’accélération en position de ralenti
(sens contraire des aiguilles d’une
montre).
6.
Si le moteur ne démarre pas
Répéter les étapes du démarrage d’un
moteur froid ou chaud, selon le cas.
Si le moteur ne démarre toujours pas,
suivre la procédure « Démarrage d’un
moteur noyé ».
1.
2.
FR_8
Français
Réglage du ralenti du moteur
Réglage du ralenti
Poser l’appareil sur le sol et démarrer le
moteur, puisgler le levier d’accélération
en position de ralenti. Laisser le moteur
tourner à bas régime pendant 2 à
3 minutes jusqu’à ce qu’il soit chaud.
Si un tachymètre est disponible,gler la
vitesse du ralenti à 3 000 tr/min (min
-1
).
1.
2.
IMPORTANT
Le rendement et la durée du moteur de la
pompe sont conditionnés par la circulation
d’air non vicié. Bien inspecter et nettoyer
le filtre à air du moteur comme indiqué
avant de régler le carburateur, consulter la
section « Entretien »
.
REMARQUE
Les réglages du mélange de carburant
du carburateur sont réalisés en usine et
ne peuvent être modiés sur le terrain.
Démarrage du moteur (suite)
Démarrage d’un moteur no
Remettre la bougie en place et la
serrer fermement à l’aide de la clé à
bougie. Si une clé dynamométrique
est disponible, serrer la bougie à
170-190 kg/cm.
Répéter la procédure de démarrage
pour un moteur chaud.
Si le moteur refuse de démarrer, con-
sulter le guide de dépannage à la fin du
présent manuel.
4.
5.
6.
MISE EN GARDE !
Une bougie mal installée risque
d’endommager gravement le moteur !
Débrancher le fil de la bougie, puis
retirer celle-ci à l’aide de la clé à bougie
fournie (tourner la bougie en sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour la
desserrer). Voir figure 9.
Si la bougie est encrassée ou imbibée de
carburant, la nettoyer ou la remplacer.
Pour connaître les caractéristiques
techniques de la bougie et la procédure
d’ajustement de l’écartement, consulter
la section « Entretien toutes les 10 à 15
heures ».
Une fois la bougie enlevée, lancer le
moteur plusieurs fois pour éliminer
l’excédent de carburant dans la cham-
bre de combustion.
1.
2.
3.
Figure 10
Vis de réglage
du ralenti
Diminution du ralenti
Augmentation du ralenti
Figure 9
FR_9
Français
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0 50 100 150 200 250 300
Conseils d’utilisation pour des performances optimales
Limiter le risque de frottement en utili-
sant les tuyaux d’aspiration et de refou-
lement spécifiés de 2,54 cm de diamè-
tre, et en réduisant le nombre de rac-
cords au strict minimum. Utiliser des
tuyaux les plus courts possible.
Maintenir la hauteur d’aspiration (ver-
ticale) la plus courte possible. Ne pas
dépasser la hauteur d’aspiration maxi-
male de 7,9 mètres.
Éviter les fuites d’air.
Les raccords d’aspiration doivent être
fermement serrés.
S’assurer que le bouchon du réservoir
et le bouchon de vidange du corps de la
pompe sont bien serrés et qu’ils ne pré-
sentent pas de fuites.
Protéger le tuyau de refoulement contre
les dommages par écrasement, en parti-
culier par des véhicules motorisés.
Contrôler et éviter la présence de débris
abrasifs, qui risquent d’endommager la
turbine et les joints de la pompe.
Afin d’éviter que la crépine ne soit obstre
lors de l’utilisation de la pompe ps de
zones boueuses ou de débris, placer la c-
pine dans un seau ou sur un lit de cailloux.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MISE EN GARDE !
Les augmentations de pression subites
(causées par exemple par le passage de
hicules sur le tuyau de refoulement)
peuvent fendre le tuyau de refoulement
et endommager le corps de la pompe.
S’assurer qu’aucun animal ou obser-
vateur ne se trouve à proximité de la
pompe lors de l’utilisation et du rem-
plissage de celle-ci.
Prendre garde au mouvement sou-
dain de la pompe lors de son utilisa-
tion, en particulier lors du remplis-
sage des tuyaux d’eau.
Ne pas porter de vêtements amples
ou de bijoux qui pourraient facile-
ment se coincer dans l’appareil. Atta-
cher les cheveux longs.
Toujours porter un dispositif de pro-
tection pour les yeux comme une
visière ou des lunettes de sécurité.
Toujours porter un dispositif de pro-
tection pour les oreilles pendant l’uti-
lisation de l’appareil.
Porter des chaussures appropriées
comme des bottes ou des souliers
antidérapants. Il est recommandé de
porter des bottes en caoutchouc à
embouts d’acier. NE JAMAIS TRA-
VAILLER NU-PIEDS !
Il est recomman de porter des gants.
Figure 11
AVERTISSEMENT !
Plus a hauteur d’aspiration est
élevée, moins la quantité de
refoulement est importane.
Hauteur de charge totale (metres)
Quantité de refoulement (litres par minute)
Risque de brûlures/risque lau
versement de carburant !
Toujours
arrêter le moteur de la pompe avant de
transporter la pompe. Le silencieux du
moteur et les autres composants peu-
vent être brûlants pendant ou après le
fonctionnement de la pompe. Trans-
porter la pompe en la tenant par la poi-
gnée seulement. Veiller à ce que la
pompe reste stable à tout moment.
Risque lié au déplacement des
pièces !
Le rotor de la pompe tourne
lorsque le moteur est lancé ou fonc-
tionne. Arrêter le moteur et débrancher
la borne de la bougie avant tout travail
d’entretien ou tout montage sur cette
pompe. S’assurer que tous les couver-
cles et toutes les protections sont cor-
rectement installés, et que les tuyaux
d’aspiration et de refoulement sont en
place et solidement xés à la pompe
avant toute utilisation.
Risque d’asphyxie ! Cette pompe est
destinée à un usage extérieur dans
une zone bien aérée uniquement !
Risque d’explosion !
Ne jamais ten-
ter de démarrer ou de faire fonctionner
cette pompe en présence de matières
explosives ou combustibles !
Ne jamais tenter de transférer du car-
burant ou d’autres liquides dangereux
avec la pompe GP3410 ! Cette pompe
est conçue et garantie pour pomper de
l’EAU DOUCE UNIQUEMENT !
Maintenir la hauteur
d’aspiration la plus
courte possible.
Prendre garde en positionnant la
pompe ; la pompe risque de se déplacer
subitement lors du fonctionnement !
Limiter les risques d’obstruction par
débris : Placer la crépine d’aspiration sur
un lit de cailloux ou la xer dans un seau.
Figure 12
AVERTISSEMENT !
Protéger le tuyau de
refoulement contre les
risques d’écrasement.
FR_10
Français
Entretien quotidien
Enlever la saleté et les débris du moteur,
vérifier les ailettes de refroidissement et
le filtre à air et les nettoyer au besoin.
1.
Enlever toute accumulation de saleté ou
de débris du silencieux et du réservoir
de carburant. Les accumulations de
saleté sur ces pièces peuvent causer la
surchauffe du moteur, un incendie ou
l’usure précoce de l’appareil.
2. Vérifier qu’aucune vis ou composante
n’est desserrée ou manquante.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de
carburant.
3.
4.
Entretien toutes les 10 heures
Desserrage des
vis-papillons
Figure 13A
(plus souvent dans des conditions
difficiles)
Enlever le couvercle du filtre à air
en desserrant les vis-papillons. Voir
figure 13A.
Enlever et inspecter le p-filtre. Si le pré-
filtre est tordu ou endommagé, le rem-
placer par un neuf. Voir la figure 13B.
Nettoyer le pré-filtre avec de l’eau
savonneuse. Laisser sécher avant de
remettre en place.
Inspecter l’élément du filtre à air. Si
l’élément est tordu ou endommagé, le
remplacer par un neuf.
Taper doucement le filtre sur une
surface dure pour ôter les débris de
l’élément ou utiliser un jet d’air com-
primé de l’intérieur pour enlever les
débris de l’élément du filtre à air.
1.
2.
3.
4.
5.
MISE EN GARDE !
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
si l’ensemble du ltre à air est
endommagé ou manquant !
Installer l’élément du filtre, le pré-filtre
et le couvercle dans l’ordre inverse à
l’ordre de retrait.
6.
Figure 13B
Élément du
ltre à air
Pré-ltre
Suivre la procédure suivante au début
de chaque journée de travail :
IMPORTANT !
Diriger le courant d’air vers la face intéri-
eure du filtre seulement !
Entretien
IMPORTANT !
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU
LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE
CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET
DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPA-
RATION OU INDIVIDU. CEPENDANT,
LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR
LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFEC-
TUÉES PAR UN DÉTAILLANT OU UN
CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ PAR
SHINDAIWA SOCIÉTÉ COMMERCIALE
L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE
RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE
SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES
UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE
L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOL-
LUTION ET L’ACCEPTATION D’UNE
DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE
DE LA GARANTIE.
Silencieux
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
silencieux ou sans pare-étincelles ou s’ils
sont endommagés. S’assurer que le silen-
cieux est fixé correctement et en bon
état. Un silencieux usé ou endommagé
représente un risque d’incendie et peut
causer la perte de l’ouïe.
Bougie
Garder la bougie et les fils de connexion
serrés et propres.
Attaches
S’assurer que les écrous, boulons et vis
(excepté les vis de réglage du carbura-
teur) sont serrés.
REMARQUE :
L’utilisation de pièces de remplacement
non approuvées peut invalider la garantie
Shindaiwa.
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail d’entretien,
de réparation ou de nettoyage de
l’appareil, s’assurer que le moteur et
l’accessoire de coupe sont entière-
ment immobiles. Débrancher le
l de la bougie avant tout travail
d’entretien ou de réparation.
AVERTISSEMENT !
Les pièces non approuvées
risquent de ne pas fonctionner cor-
rectement et de causer des dom-
mages ou des blessures.
Entretien général
FR_11
Français
Entretien toutes les 50 heures
Toutes les 50 heures d’utilisation
(plus souvent dans des conditions
poussiéreuses ou sales) :
Enlever et nettoyer le couvercle du
cylindre et enlever les accumulations de
saleté logées dans les ailettes du cylindre.
Utiliser un fil crocheté pour extraire
la crépine de carburant du réservoir à
essence. Voir la figure 15.
1.
2.
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas percer le conduit de
carburant avec l’extrémité du l cro-
cheté. Le conduit est n et peut fac-
ilement être endommagé.
Enlever et nettoyer la bougie. Ajuster
l’écartement des électrodes de la bougie
entre 0,6 et 0,7 mm. S’il est nécessaire de
changer la bougie, utiliser uniquement
une bougie NGK CMR5H ou une bougie
antiparasite équivalente de plage ther-
mique appropriée. Voir la figure 14.
MISE EN GARDE !
Avant d’enlever la bougie, nettoyer
l’aire autour de la bougie an d’éviter
que des saletés ou des poussières
ne se logent à l’intérieur du moteur.
Nettoyer la bougie et
vérier l’écartement des
électrodes.
Entretien (suite)
0,6 à 0,7 mm
Figure 14
REMARQUE :
La bougie NGK CMR5H répond égale-
ment aux exigences en matière de con-
formité électromagnétique (CEM).
Enlever et remplacer l’élément dultre.
Avant de réinstaller le nouvel ément
de filtre, contrôler l’état de tous les
composantes du système d’alimentation
en carburant (conduite d’aspiration
du carburant, conduite de retour du
carburant, conduite de la mise à l’air
libre, mise à l’air libre, bouchon du
servoir et réservoir de carburant). Si
des dommages, des fissures ou d’autres
tériorations sont visibles, ne pas utiliser
l’appareil tant qu’il n’a pas été inspecpar
un technicien autori Shindaiwa.
3.
Élément de ltre
Fil
crocheté
Figure 15
Entretien toutes les 10 à 15 heures
FR_12
Français
Entretien toutes les 139 à 150 heures
Démonter le couvercle de cylindre, le
cache-culbuteur et positionner le piston en
compression au point mort haut.
1.
Introduire une jauge d’épaisseur
de 0,10 mm pour l’admission et
l’échappement entre la pointe de la
tige de la soupape et le culbuteur.
Serrer ou desserrer la vis de réglage
(sens des aiguilles d’une montre =
serrage, sens contraire des aiguilles
d’une montre = desserrage) jusqu’à ce
que la jauge d’épaisseur soit presque
bloquée. Ensuite, serrer ou desserrer
la vis de réglage de manière à pouvoir
retirer la jauge en ne rencontrant
qu’une résistance limitée.
Tout en maintenant la vis de réglage en
position à l’aide d’une clé Allen, serrer
l’écrou de blocage à l’aide d’une clé.
3.
4.
5.
Faire tourner le moteur manuellement
à plusieurs reprises, puis repositionner
le piston en compression au point
mort haut. Contrôler à nouveau à l’aide
d’une jauge d’épaisseur adaptée afin de
s’assurer que le réglage du jeu n’a pas
été modifié lors du serrage de l’écrou.
Régler au besoin.
Reposer le joint du cache-culbuteur
afin de garantir une étanchéité
parfaite, puis remonter le
cache-culbuteur.
6.
7.
MISE EN GARDE !
Un réglage incorrect du jeu des
soupapes peut rendre l’appareil
difcile à démarrer et/ou risque
d’endommager le moteur.
Si vous n’êtes pas familier avec ce
moteur ou ne vous sentez pas en
mesure d’effectuer cette oration, con-
sulter un revendeur Shindaiwa agréé.
Entretien aux 139 heures, puis
toutes les 150 heures ultérieures.
La chambre de combustion doit être
décalaminée et le jeu aux soupapes
doit être réglé. Il est fortement recom-
mandé que le réglage soit effectué par
un technicien en réparation formé par
Shindaiwa.
Remplacer la bougie sur une base
annuelle : utiliser uniquement la
bougie NGK CMR5H ou une bou-
gie antiparasite équivalente de
plage thermique appropriée. Régler
l’écartement des électrodes de la
bougie entre 0,6 et 0,7 mm.
REMARQUE :
La bougie NGK CMR5H répond égale-
ment aux exigences en matière de con-
formité électromagnétique (CEM).
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Réglage du jeu des soupapes
IMPORTANT !
Si aucun nouveau joint n’est disponible
et/ou l’ancien joint n’est pas endommagé,
il est possible de réutiliser l’ancien joint.
Ne jamais utiliser de joint fissuré ou
endommagé !
Entretien (suite)
Desserrer l’écrou du système de
réglage de manière à ce que la vis
de réglage à tête creuse hexagonale
(Allen) de 2,5 mm puisse tourner
librement.
2.
En cas d’accumulation de calamine
dans le silencieux ou le cylindre, ou si
aucune amélioration n’est constatée après
l’entretien, retourner l’appareil au reven-
deur Shindaiwa pour inspection.
FR_13
Français
IMPORTANT !
Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un
produit adapté tel que STA-BIL™ si l’huile
Shindaiwa avec stabilisateur n’est
pas utilisée.
Remisage à long terme
Si l’appareil doit être remi plus de 30 jours,
suivre la procédure suivante pour le pré-
parer au remisage :
Nettoyer les pièces externes
abondamment.
Vider l’essence du carburateur et du
réservoir à essence. Purger l’excédent
de carburant des conduits de carbu-
rant et du carburateur.
Appuyer sur la poire d’amorçage jusqu’à ce
qu’elle ne fasse plus circuler de carburant.
marrer et laisser fonctionner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que
le moteur refuse de démarrer.
1.
2.
3.
MISE EN GARDE !
Le carburant laissé dans le carbura-
teur pendant une période prolongée
peut nuire au démarrage et accroître
les coûts de service et d’entretien.
Entretien du pare-étincelles
L’accumulation de calamine dans le
pare-étincelles du silencieux peut être à
l’origine de difficultés de démarrage ou de
la perte graduelle du rendement. Pour un
rendement optimal, il est recommandé de
nettoyer périodiquement le pare-étincelles
comme suit. Voir figure 19.
Silencieux
Pare-étincelles
Figure 19
Pare-
étincelles
du moteur
Enlever le couvercle du moteur pour
exposer le silencieux. Enlever le pare-
étincelles du silencieux. Le pare-étince-
lles est fixé par emmanchement à force ;
il y a trois vis à enlever.
Utiliser un racleur en plastique ou
une brosse métallique pour enlever
les dépôts de calamine du pare-étin-
celles et nettoyer la base du dispositif
d’échappement.
Inspecter soigneusement le pare-étince-
lles. Remplacer tout pare-étincelles per-
foré, tordu ou inutilisable.
Enfoncer le pare-étincelles dans la base
du dispositif d’échappement.
1.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais faire fonction-
ner l’appareil sans silencieux ou
sans pare-étincelles ou s’ils sont
endommagés ! Si les composantes
du dispositif d’échappement sont
endommagées ou absentes, il est
dangereux d’utiliser l’appareil, car il
pourrait prendre feu ou causer des
troubles auditifs.
Retirer la bougie et verser environ
7 g d’huile pour moteur à deux temps
dans le cylindre, par l’orifice de la bou-
gie. Tirer lentement sur le lanceur à
rappel à deux ou trois reprises pour
enduire uniformément les parois du
cylindre. Réinstaller la bougie.
Toujours réparer une pièce endomma-
gée ou usée avant le remisage.
Enlever le filtre à air du carburateur
et le nettoyer abondamment avec de
l’eau savonneuse. Laisser sécher avant
de réinstaller le filtre à air.
Figure 20
Bouchon de
vidange
Entretien (suite)
Retirer le bouchon de vidange et
vider l’eau du corps de la pompe.
Voir figure 20.
Remiser l’appareil dans un endroit pro-
pre et sans poussière.
FR_14
Français
POMPE
Consulter un revendeur Shindaiwa agréé.
Puissante insuffisante à
des hauteurs d’aspiration
supérieures
Problème Cause probable
La pompe est endommagée.
Solution
Consulter un revendeur Shindaiwa agréé.
Moteur ne fonctionnant pas à plein régime.
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Cause probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Lanceur à rappel défectueux.
Liquide dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston,
des segments.
Essence souillée, éventée ou de mauvaise
qualité ; mélange incorrect.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice
d’aération sont encrassés.
Le commutateur se trouve sur la position
« Arrêt » (« O »).
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Serrer et revérifier.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre,
dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou
supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour
moteur à deux temps de première qualité
Shindaiwa (ou une huile de première qualité
équivalente) selon un rapport de 50 :1.
Remplacer le filtre à essence ou le reni-
flard au besoin. Redémarrer.
Placer le commutateur en position de
marche (« I ») et redémarrer.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, remettre
la bougie en place et redémarrer.
Nettoyer et régler l’écartement de la bou-
gie à 0,024 po(0,6mm)-0,028 po(0,7mm).
Redémarrer.
Mauvaise mise à la masse.
Transistor défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un
excédent d’essence dans le cylindre.
La bougie peut être encrassée ou mal
ajustée.
La bougie peut être brisée ou de catégorie
inappropriée.
Remplacer la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour le type
correct de bougie. Redémarrer.
Le moteur marre-t-il bien ?
Y a-t-il une bonne
compression ?
Le réservoir contient-il de
l’essence propre de grade
approprié ?
L’essence est-elle visible
dans le tuyau de renvoi lors
de l’amorçage ?
Y a-t-il une étincelle à la
borne du fil de bougie ?
Vérifier la bougie.
Amorcer la pompe. Consulter le sezione
« Démarrage du moteur «.
Déplacer le tuyau de refoulement.
Utiliser la longueur d’aspiration la plus
courte possible.
Serrer tous les raccords.
Nettoyer ou remplacer les composants
selon le cas.
La pompe n’a pas été amorcée.
Hauteur de charge trop grande.
Tuyau d’aspiration trop long.
Fuite d’air dans le tuyau d’aspiration.
Crépine ou tuyau d’aspiration bouché(e) ou
endommagé(e). REMARQUE : les tuyaux
à manchon peuvent également être endom-
magés à l’intérieur.
Fuite d’air du tuyau d’aspiration.
Fuite d’air de la pompe.
Turbine de pompe ou volute usée.
Serrer tous les raccords.
Puissance nulle/insuffisante
Inspecter et réparer selon le cas.
Réparer ou remplacer les composants
selon le cas.
Problème
Guide de dépannage
FR_15
Français
Déplacer le tuyau de refoulement.
Flotteur ou soupape de carburateur
défectueux.
Points à contrôler Cause probable Solution
PUISSANCE INSUFFISANTE
Guide de dépannage (suite)
Ralentir le régime de coupe.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb
propre, dont l’indice d’octane à la pompe
est égal ou supérieur à 87, mélangée avec
de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile
de première qualité équivalente) selon un
rapport de 50 :1.
Nettoyer, réparer ou remplacer
selon le cas.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Resserrer ou remplacer la bougie.
Consulter la section “ Caractéristiques
techniques ” pour le type correct de
bougie d’allumage.Redémarrer.
Réparer ou remplacer le filtre et/ou la
conduite d’essence.
Remplir avec un mélange huile/es-
sence récent.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Voir ci-dessus.
Vérifier l’indice d’octane, vérifier si
l’essence contient de l’alcool. Remplir
selon le besoin.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Utilisation abusive de l’appareil.
Le mélange du carburateur est
trop pauvre.
Rapport huile / essence
inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventila-
tion, ailettes du cylindre sales ou
endommagés.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduite d’essence
obstruée.
Eau dans l’essence.
Grippage du piston.
Carburateur et / ou diaphragme
défectueux.
Surchauffe
Essence inappropriée.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le moteur fonctionne de
façon brusque à tous les ré-
gimes. Présence éventuelle
de fumée d’échappement
noire et / ou d’essence non
brûlée à l’échappement.
Le moteur cogne.
FR_16
Français
Guide de dépannage (suite)
AUTRES PROBLÈMES
Cause probable Solution
Filtre à air obstrué.
Filtre à essence obstrué.
Frein de chaîne engagé.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplacer le filtre à essence.
Inspecter et/ou tester le frein.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Remettre le contact et redémarrer.
Faire le plein. Consulter la section “ Rem
-
plissage du réservoir de carburant ”.
Remplacer le filtre à essence.
Mélange essence/air pauvre.
Régime de ralenti trop bas.
Commutateur en position d’arrêt.
Réservoir à essence vide.
Filtre à essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Bougie court-circuitée ou mauvaise
connexion.
Échec d’allumage.
Grippage du piston.
Fil de masse (d’arrêt) débranché, ou
commutateur défectueux.
Vidanger le réservoir et faire le plein avec
de l’essence propre. Consulter la section
“ Mélange de carburant ”
Nettoyer ou remplacer la bougie. Con-
sulter la section “ Caractéristiques tech-
niques ” pour le type correct de bougie
d’allumage. Resserrer la borne.
Remplacer le système d’allumage.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Vérifier et remplacer au besoin.
Remplacer la bougie. Consulter la section
“ Caractéristiques techniques ” pour le
type correct de bougie d’allumage.
Laisser refroidir le moteur en le laissant
tourner au ralenti.
Remplacer le ressort / les moyeux au be-
soin et vérifier la vitesse de ralenti.
Inspecter et remplacer, si nécessaire.
Consulter un représentant auto-
risé Shindaiwa.
Bougie inappropriée entraînant une
surchauffe.
Surchauffe du moteur.
Régime de ralenti trop élevé.
Ressort d’embrayage cassé ou moyeu
d’embrayage usé.
Axe d’entraînement courbé/bagues usées.
Faible accélération.
Le moteur s’arrête
brusquement.
Moteur difficile à
arrêter.
Vibration excessive.
L’accessoire de coupe
tourne même si le moteur
est au ralenti.
Points à contrôler
Support de l’accessoire de coupe desserré.
Inspecter et resserrer les vis.
Accessoire de coupe déformé ou
endommagé.
Examiner et remplacer l’accessoire de
coupe au besoin.
Serrer le boîtier réducteur.
Le fil de coupe est incorrectement enroulé
autour de la bobine.
Rembobiner le fil de coupe.
L’axe n’est pas installé dans la tête motori-
sée ou le boîtier réducteur.
Inspecter et réinstaller au besoin.
Boîtier réducteur endommagé.
Axe brisé.
L’accessoire de coupe ne
tourne pas.
Boîtier d’engrenages desserré.
Régler le ralenti à 3 000 min-1.
Régler le ralenti à 3 000 min-1.
FR_17
Français
Shindaiwa Corporation garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur
ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après le
« moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire à l’ensemble
des dispositions légales en vigueur énoncées par l’Agence de protection
de l’environnement des États-Unis (EPA), et que le présent moteur est
libre de tout défaut de matière et de fabrication susceptible d’entraîner
sa non-conformité aux dispositions légales énoncées par l’EPA au cours
de sa période de garantie. Cette garantie relative aux émissions est appli-
cable dans tous les états, excepté l’état de Californie.
Pour les pièces prises en charge dans la section PIÈCES PRISES EN
CHARGE, le revendeur Shindaiwa Corporation procédera gratuite-
ment au diagnostic, à la réparation ou au remplacement des composants
défectueux spécifiques au contrôle des émissions afin de garantir la con-
formité du présent moteur aux dispositions légales en vigueur énoncées
par l’EPA des États-Unis.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Sur les appareils vendus sur le territoire des États-Unis, le système de
contrôle des émissions du présent moteur bénéficie d’une garantie d’une
durée de deux (2) ans à compter de la date de la première livraison de ce
produit à l’acheteur original du produit au détail.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE LA
GARANTIE
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution
des opérations d’entretien décrites dans le manuel d’utilisation.
Shindaiwa Corporation vous recommande de conserver toutes les fac-
tures relatives aux opérations d’entretien réalisées sur votre moteur ;
toutefois, Shindaiwa Corporation ne peut refuser la prise en charge
d’une intervention dans le cadre de la garantie uniquement en raison
de l’absence de factures ou du manquement de l’utilisateur à exécuter
l’intégralité des opérations d’entretien prévues.
En tant que propriétaire, vous devez toutefois avoir conscience que
Shindaiwa Corporation peut refuser la prise en charge d’une interven-
tion dans le cadre de la garantie en cas de défaillance du moteur ou d’une
pièce à la suite d’une utilisation abusive, une négligence, un entretien
incorrect ou une modification non approuvée de l’appareil.
En cas de problème, vous avez la responsabilité de présenter votre
moteur au revendeur Shindaiwa Corporation le plus proche.
Si votre représentant Shindaiwa n’est pas en mesure de répondre aux
questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre de la
garantie, vous devez prendre contact avec votre distributeur Shindaiwa.
Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans votre
région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro +1 (503) 692-3070, de
8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique).
PIÈCES PRISES EN CHARGE
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces prises en charge par la
Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défail-
lances. Certaines des pièces énoncées ci-dessous peuvent nécessiter
l’exécution d’opérations d’entretien planifiées et sont prises en charge,
dans le cadre de la garantie, jusqu’au premier remplacement planifié de
la pièce. Les pièces prises en charge par la garantie sont les suivantes :
1. Composants internes du carburateur
• Clapet et levier d’accélération, aiguille, membrane de niveau
2. Composants du système d’allumage
• Bobine d’allumage
• Volant magnétique
Le système de contrôle des émissions spécifique à votre moteur
Shindaiwa peut également inclure certains connecteurs et conduites.
LIMITATIONS
La Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défail-
lances ne couvre pas les points suivants :
(a) les défaillances résultant de la modification, de l’utilisation
erronée ou du réglage incorrect (à moins que ces opérations
n’aient été réalisées par le représentant ou le centre d’entretien
autorisé de Shindaiwa Corporation au cours d’une réparation
effectuée dans le cadre de la garantie), de l’altération, d’un acci-
dent, du manquement à utiliser l’essence et l’huile recommandés
ou de la non-exécution des opérations d’entretien requises ;
Shindaiwa Corporation
Garantie férale limitée contre les défauts de conception et les défaillances
Moteurs doutils à usage général et dentretien des pelouses et jardins
(b) les pièces de rechange utilisées dans le cadre des opérations
d’entretien requises ;
(c) les pièces secondaires utilisées dans le cadre des opérations
d’entretien requises ;
(d) les honoraires de diagnostic et d’inspection n’entraînant pas
l’exécution d’une intervention prise en charge dans le cadre de la
garantie ; et
(e) toute pièce de rechange non autorisée ou toute défaillance de
pièces autorisées due à l’utilisation de pièces non autorisées.
EXIGENCES RELATIVES À L’ENTRETIEN ET LA
RÉPARATION
Vous êtes responsable de l’utilisation et de l’entretien adéquats du
moteur. Nous vous recommandons de conserver tous vos relevés et
factures d’entretien relatifs à l’exécution des interventions d’entretien
régulier, au cas où des questions se présenteraient. Ces relevés et fac-
tures d’entretien doivent être remis à chaque propriétaire ultérieur du
moteur. Shindaiwa Corporation se réserve le droit de refuser la prise en
charge d’une intervention dans le cadre de la garantie si le propriétaire
n’a pas procédé à un entretien correct du moteur. Shindaiwa Corporation
ne refusera pas la prise en charge d’une intervention dans le cadre de la
garantie uniquement en raison de l’absence de réparations ou d’entretien
ou du manquement de l’utilisateur à conserver les relevés et factures
d’entretien.
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN
DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES SYS-
TÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ATELIER OU TOUT
UTILISATEUR. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR
LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DÉTAILLANT
OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA CORPO-
RATION. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE RENDEMENT ET LA
DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES UTILISÉES
PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLU-
TION ET L’ACCEPTATION D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU
TITRE DE LA GARANTIE.
Si des pièces de remplacement autres que les pièces autorisées par
Shindaiwa Corporation sont utilisées aux fins de l’entretien ou de la répa-
ration de composants affectant le contrôle des émissions, vous devez
vous assurer que ces pièces sont garanties, par leur fabricant, comme
étant équivalentes aux pièces autorisées par Shindaiwa Corporation au
regard de leurs performances et de leur résistance.
DEMANDE DE RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE
Toutes les réparations susceptibles d’être prises en charge dans le cadre
de la présente garantie limitée doivent être exécutées par un revendeur
Shindaiwa Corporation.
Si une pièce spécifique au contrôle des émissions s’avère défaillante pen-
dant la période de garantie, il est de votre responsabilité de présenter
le produit à un représentant Shindaiwa autorisé. Munissez-vous des
factures indiquant la date d’achat du présent moteur. Le revendeur
Shindaiwa Corporation effectuera les réparations ou réglages néces-
saires dans un délai raisonnable et vous remettra une copie de l’ordre
de réparation. Tous les pièces et accessoires remplacés dans le cadre de
la présente garantie deviennent la propriété de Shindaiwa Corporation.
Pour obtenir les coordonnées du représentant Shindaiwa autorisé le plus
proche de vous, contactez votre distributeur Shindaiwa.
Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans votre
région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro +1 (503) 692-3070, de
8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique).
LA PRÉSENTE GARANTIE EST GÉRÉE PAR
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin OR. 97062
États-Unis
+1 (503) 692-3070
FR_18
Français
REMARQUE
FR_19
Français
REMARQUE
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, Oregon 97062 États-Unis
Téléphone : +1 503 692-3070
Fax : +1 503 692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Corporation
Siège social :
6-2-11, Ozuka-Nishi
Asaminami-Ku, Hiroshima
731-3167, Japon
Téléphone : +1 81-82-849-2220
Fax : +1 81-82-849-2481
©2007 Shindaiwa, Inc.
Référence 68510-94310
Révision 3/07
Shindaiwa est une marque déposée
de Shindaiwa Inc.
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Shindaiwa GP3410 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues