Shindaiwa DH2510 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR_1
DH2510
HT2510
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
TAILLE-HAIE HT2510/EVC
TAILLE-HAIE DH2510/EVC
Numéro de Référence 81650 Rév. 11/06
AVERTISSEMENT !
Réduisez le risque de blessures pour vous et les autres ! Lire le présent
manuel et se familiariser avec son contenu. Toujours porter un dispositif
de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
FR_2
Français
PAGE
Introduction ................................................. 2
Mises en garde ............................................ 2
Mesures de sécurité générales ................. 3
Équipement et
Étiquettes de sécurité ................................4
Caractéristiques techniques .....................4
Description d’unité ...................................... 5
Mélange d’essence ...................................... 5
Remplissage du réservoir à essence ......... 5
Procédure de démarrage ........................... 6
Réglage du ralenti du moteur ....................7
Arrêt du moteur ......................................... 7
Entretien et réglages ................................. 8
Remisage à long terme ............................. 11
Guide de dépannage ................................. 12
Déclaration de garantie du système
de contrôle des émissions ........................ 15
Table des Matières
Des « mises en garde » spéciales
apparaissent tout au long du manuel
encadrées et précédées du symbole
triangulaire de mise en garde.
Mises en Garde
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé du mot
« MISE EN GARDE » contient des
informations dont il faut tenir compte
pour éviter d’endommager l’appareil.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé du mot« IMPORTANT »
contient des informations d’une importance
particulière.
REMARQUE :
Un énon p du mot « REMARQUE »
contient des informations utiles pouvant faciliter
votre travail.
Introduction
Le taille-haie Shindaiwa HT2510/DH2510
a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir
une performance et une fiabilité supéri-
eures sans compromettre la qualité, le
confort ou la durabilité. Les moteurs
Shindaiwa sont à la fine pointe de la tech-
nologie et offrent un rendement exception-
nel, avec une cylindrée remarquablement
basse et une conception des plus légères.
Comme propriétaire ou utilisateur, vous
comprendrez vite pourquoi Shindaiwa est
tout simplement une classe en soi!
IMPORTANT !
Les renseignements contenus dans le
présent manuel décrivent les appareils
disponibles au moment de la publication.
Malgré tous les efforts déployés pour vous
offrir les informations les plus récentes sur
votre appareil Shindaiwa, il peut y avoir des
différences entre votre appareil et ce qui
est décrit dans ce manuel.
Shindaiwa se réserve le droit d’apporter
des modifications au produit sans préavis
et se dégage de toute obligation d’apporter
des modifications aux appareils déjà
fabriqués.
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans
ce manuel visent à vous aider à tirer le
maximum de votre appareil et à vous
protéger (vous-même et les autres) contre
les blessures. Ces procédures constituent
des lignes directrices pour l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité dans la plupart
des situations mais elles ne remplacent
d’aucune façon d’autres mesures de
sécurité ni les lois en vigueur dans votre
région. Pour toute question sur votre
appareil ou pour toute clarication sur les
renseignements contenus dans le présent
manuel, votre représentant Shindaiwa se
fera un plaisir de vous aider.
AVERTISSEMENT !
Une mise en garde précédée du
symbole triangulaire de mise en garde
et du mot « AVERTISSEMENT »
contient des informations dont il faut
tenir compte pour éviter des blessures
graves.
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement du moteur de
cet appareil contiennent des sub-
stances chimiques reconnues par l’État
de Californie pour causer le cancer,
des anomalies congénitales ou être
nocives pour l’appareil reproducteur.
Lire et suivre les consignes ex-
posées dans le présent manuel
et s’assurer que les utilisateurs
de l’appareil font de même
à défaut de quoi pourraient
s’ensuivre des blessures graves
ou une défaillance de l’appareil.
Porter des dispositifs de protec-
tion pour les yeox et pour les
oreilles en tout temps pendant
l'utilisation de l'appareil.
Les conteaux sont coupants!
Manoeuvrer prudemment.
Garder les mains hors de portée
des couteaux lors du démarrage.
FR_3
Français
Faire preuve de prudence.
TOUJOURS porter des lunettes de sé-
curité pour protéger les yeux contre des
objets projetés.
TOUJOURS porter des gants et des
vêtements ajustés qui recouvrent les
jambes et les bras pour se prémunir con-
tre des dangers comme des broussailles
ou les débris projetés. Ne jamais porter
de short. Ne pas porter de vêtements
ou de bijoux qui pourraient se coincer
dans l’appareil ou dans les broussailles.
AVERTISSEMENT !
Avant toute utilisation, inspecter les
poignées avant et arrière an de re-
pérer tout accessoire endommagé ou
incorrectement installé. NE JAMAIS
utiliser un taille-haie dont les poignées
sont endommagées ou desserrées.
DH251003
Travailler en toute sécurité
Les taille-haies fonctionnent à très haute
vitesse et peuvent causer de sérieux
dommages et de sérieuses blessures s’ils
sont mal utilisés ou si on en fait un emploi
abusif. Ne jamais laisser une personne non
qualifiée qui n’a jamais reçu d’instructions
utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Demeurer alerte
Vous devez être physiquement et mentale-
ment alerte pour utiliser cet appareil en
toute sécurité.
Mesures de Sécurité Générales
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser l'appareil si vous êtes
fatigué, sous l’inuence d’alcool, de
drogues ou de toute autre substance qui
pourrait nuire à votre concentration ou à
votre jugement.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d’incendie
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu près
de l’appareil.
TOUJOURS arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de remplir le réservoir à
essence. Éviter de trop remplir le réservoir
et essuyer toute essence qui pourrait s’être
répandue ou qui pourrait avoir débordé.
TOUJOURS déplacer l’appareil à l’écart
de la zone d’entreposage d’essence ou
d’autres substances inammables avant de
démarrer le moteur.
NE JAMAIS placer de substances inam-
mables à proximité du silencieux.
NE JAMAIS mettre le moteur en marche
sans le pare-étincelles.
DO NOT OPERATE THIS UNIT
IF YOU ARE TIRED, ILL OR
UNDER THE INFLUENCE OF
ALCOHOL, DRUGS, OR
MEDICATION.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais effectuer des modications ou
poser des accessoires non approuvés.
Éviter d’utiliser ou de remiser
l’appareil dans un endroit
humide. L’eau sur les lames
peut pénétrer dans le boîtier
d’engrenage et endommager
l’appareil.
Toujours porter un dispositif
de protection pour les yeux et
pour les oreilles ainsi que des
gants de travail.
Porter des vêtements ajustés pour protéger les
jambes et les bras. Il est fortement recommandé
de porter des gants car ils offrent une sécurité
supplémentaire. Ne pas porter de vêtements ou
de bijoux qui pourraient facilement se coincer
dans l’appareil ou dans les broussailles.
Garder le pied ferme et ne pas
s’étirer outre mesure- garder l’équilibre
en tout temps.
Utiliser l’appareil avec
une extrême prudence à
proximité de clôtures ou
de ls électriques.
Ne tentez jamais de sectionner
un l ou un objet métallique
avec le taille-haie.
N’utilisez en aucun cas
une machine dont la
plaque de protection est
endommagée.
Ne jamais laisser l’appareil entre
les mains d’un enfant. Éviter
d’utiliser l’appareil à proximité
d’observateurs.
Toujours arrêter le moteur et
installer le protecteur de la lame
avant de vous déplacer vers une
autre aire de coupe et garder le
pied ferme pendant l’utilisation
ou le transport du taille-haie.
Éviter que les lames
n’entrent en contact avec
les immeubles ou autres
objets solides pendant le
fonctionnement. En
cas de coincement
de la lame pendant la
coupe, arrêter l’appareil
immédiatement.
Dégager la lame avant
de poursuivre.
Ne vous attaquez pas à de
trop grosses branches, ou à
des matériaux trop durs. Vous
risquez d’endommager la boîte
d’engrenage et de réduire la
durée de vie de la machine.
Illustration 1
Attacher les cheveux au-dessus du
niveau des épaules.
NE JAMAIS laisser l’appareil en marche
pour le transporter.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur
à l’intérieur ! S’assurer qu’il y a toujours
une bonne ventilation. Les gaz émanant
du tuyau d’échappement peuvent causer
de graves blessures voire causer la mort.
TOUJOURS nettoyer le lieu de travail;
enlever tout débris ou déchet qui pourrait
être projeté dans votre direction ou celle
d’un observateur.
TOUJOURS utiliser l’outil de coupe ap-
proprié pour le travail à effectuer.
TOUJOURS arrêter l’appareil s’il se met
à vibrer ou s’il devient instable. Inspecter
l’appareil dans le but de trouver les
pièces ou les accessoires brisés, mal
installés ou manquants.
TOUJOURS tenir l’appareil fermement
avec les deux mains pour couper ou
émonder et garder le contrôle en tout
temps.
TOUJOURS conserver les poignées
propres.
TOUJOURS débrancher le l de bougie
avant de faire des travaux d’entretien.
Toujours garder les
deux mains fermement
agrippées sur l’appareil.
TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ
FR_4
Français
DH2510-24 / DH2510-30
SDH2510
DH2510-24: 5.8 kg (12.8 lb)
DH2510-30: 5.9 kg (13.0 lb)
DH2510-24: 1100 x 245 x 230mm
DH2510-30: 1220 x 245 x 230mm
DH2510-24: 610mm / DH2510-30: 740mm
Lames à double-action: Deux côtés
Modèle........................................................................................
Modèle du moteur................................................................................
Type de moteur.........................................................................................................
Alésage x course.............................................................................................................................
Cylindrée................................................................................................................................................
Poids total, sans carburant......................................................
Dimensions totale (LxWxH)..............................................
Puissance maximale.......................................................................................................
Rapport essence/huile..............................................................
Capacité du réservoir à essence.................................................................................................
Carburateur........................................................................................................................
Système d’allumage...............................................................................................
Bougie...............................................................................................................................................
Filtre à air....................................................................................................................
Démarrage............................................................................................................................................
Arrêt.......................................................................................................................................
Longueur de la lame...............................................................
Type de lame............................................................
Type d'embrayage.........................................................................................................................
Type d'engrenage..........................................................................................................................
Lubrifiant pour engrenage...........................................................................................................
Équipement Standard
...............................................................
Options...........................................................................................
Période de conformité à l'EPA**....................................................................................................................
HT2510-30 / HT2510-40
SHT2510
HT2510-30: 5.7kg (12.5lb)
HT2510-40: 6.0kg (13.2lb)
HT2510-30: 1100 x 210 x 230mm
HT2510-40: 1400 x 210 x 230mm
HT2510-30: 740mm / HT2510-40: 1055mm
Lames à double-action: Un côté
D
é
flecteur de d
é
bris (30" & 40")
Équipement et Étiquettes de Sécurité
Protecteur de lame
Interrupteur
Gâchette de sé-
curité
Étiquette de mise en garde
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne sur le fonctionnement et
la sécurité : s’assurer qu’elles restent lisibles.
Remplacer immédiatement toute étiquette man-
quante ou endommagée. On peut obtenir de
nouvelles étiquettes en s’adressant au distribu-
teur Shindaiwa autorisé le plus proche.
Illustration 2
Protecteur de lame
Interrupteur
Gâchette de sécurité
Protecteur
Étiquette de mise en garde
DH2510
HT2510
Etiquette
d’avertissement
CAUTION
READ AND
FOLLOW THE
INSTRUCTIONS
IN THE
OPERATORS
MANUAL.
WEAR EYE
AND HEARING
PROTECTION
AT ALL TIMES
DURING
OPERATION.
THE BLADES
ARE SHARP!
HANDLE WITH
CARE.
KEEPS HANDS
CLEAR OF
CUTTER
BLADES WHEN
STARING THE
ENGINE.
CAUTION
READ AND
FOLLOW THE
INSTRUCTIONS
IN THE
OPERATORS
MANUAL.
WEAR EYE
AND HEARING
PROTECTION
AT ALL TIMES
DURING
OPERATION.
THE BLADES
ARE SHARP!
HANDLE WITH
CARE.
KEEPS HANDS
CLEAR OF
CUTTER
BLADES WHEN
STARING THE
ENGINE.
Caractéristiques Techniques
Les caractéristiques techniques sont sujettes aux changements sans préavis.
** La référence à la conformité à l’EPA sur l’étiquette de conformité du dispositifantipollution du moteur indique le nombre d’heures de fonctionnement pen-
dantlesquelles le moteur reste conforme aux prescriptions relatives aux émissions.Catégorie C = 50 heures (Modéré), B = 125 heures (Intermédiaire) et A = 300
heures(Prolongé).
répond à ces caractéristiques ou les dépasse. On la recommande danstous les produits Shindaiwa.
Protecteur
4 temps, cylindre vertical, refroidissement à air
34mm x 27mm
24.5cc
1.1 hp (.83kw)@ 7,500 rpm (min
-1
)
50:1 avec huile pour moteur à deux temps ISO-L-EGD ou JASO FC classe 2*
0,55 liter/18.6 once.
Walbro WYL, type diaphragme
Entièrement électronique, par transistor
NGK CMR5H
Filtre à air industriel non réversible
`
A rappel
Interrupteur à glissière
Centrifuge,
à
sec
Engrenage Fixe
Graisseau lithium
Poignée arri
è
re avec commandes integrées et montage anti-vibratoire, poignée avant
avec plaque de protection, trousse d'outils et procteceur de lames.
Catégorie A
FR_5
Français
AVERTISSEMENT !
Ne pas modier ni altérer soi-
même l’appareil ou ses composants.
Couvercle du
ltre à air
Réservoir à
essence
Boîtier
d’engrenages
Démarreur
Interrupteur
Protecteur de lame
Bouchon
du réservoir
à essence
Description D’unité
Avant l’assemblage
Avant d’assembler le produit, s’assurer que touts
les composants requis pour l’unité sont présents :
Ensemble moteur
Outil de coupe et boîtier d’engrenages
Poignée arrière
Poignée avant
Boulons
Trousse d’outils comprenant des clés hexago-
nales (Allen), une clé mixte à bougie de 13 mm
S’assurer qu’aucun composant n’est endommagé.
IMPORTANT !
Les termes « gauche », « à gauche » et « vers
la gauche » ; « droite », « à droite » et « vers la
droite » ; « avant » et « arrière » font référence
à la direction telle que vue par l’opérateur lors
d’une utilisation normale de l’appareil.
Prendre le temps de se familiariser avec
l’appareil et ses différents composants.
Comprendre l’appareil permet d’obtenir un
rendement optimal, de prolonger sa durée de
vie et favorise une utilisation plus sûre.
DH2510
Couvercle du
ltre à air
Réservoir à
essence
Protecteur
Poignée avant
Démarreur
Poignée arrière
Boîtier
d’engrenages
Interrupteur
Guide de lames
Outil de coupe
Bouchon
du réservoir
à essence
Poignée
de lanceur
HT2510
Levier
d’accélération
Poignée avant
Poignée arrière
Guide de lames
Outil de coupe
Poignée
de lanceur
Silencieux
Protecteur
Protecteur
Protecteur
de lame
Silencieux
Illustration 3
Levier
d’accélération
IMPORTANT !
Uniquement préparer la quantité dont vous avez
besoin dans l’immédiat ! Si l’essence doit être remie
plus de 30 jours et vous n’utilisez pas l’huile con-
tenant un stabilisateur d’essence, il est préférable de la
stabiliser à l’aide d’un stabilisateur comme STA-BIL™.
Mélange D’essence
MISE EN GARDE !
Le moteur est conçu pour fonctionner avec un
mélange d’huile à essence sans plomb dans un
rapport 50:1 en utilisant uniquement un mélange
d’huile pour moteur à deux temps ISO-L-EGD
ou JASO FC classe 2. L’utilisation de mélange
d’huile non approuvé risque d’entraîner une ac-
cumulation excessive de dépôt de calamine.
MISE EN GARDE !
n Certaines essences contiennent de l’alcool
comme oxygénant ! Les essences oxy-
génées peuvent élever la température de
fonctionnement du moteur. Dans certaines
conditions, les essences à base d’alcool
peuvent réduire les propriétés lubriantes de
certains mélanges d’huile. Ne jamais utiliser
d’essence contenant plus de 10 % d’alcool
par volume !
n Les huiles génériques et certaines huiles pour
moteurs hors-bord risquent de ne pas con-
venir à l’utilisation dans les moteurs à deux
temps à haut rendement refroidis à l’air. Ne
jamais les utiliser avec les outils Shindaiwa !
n Utiliser uniquement de l’essence sans plomb
neuve et propre dont l’indice d’octane est égal
ou supérieur à 87.
n Mélanger le carburant dans un rapport de 50 :1
à de l’huile pour moteur à deux temps refroidi
à l’air conforme ou supérieure à la norme ISO-
L-EGD et (ou) avec de l’huile JASO FC.
est une huile de marque déposée
JASO FC, conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD. On recommande d’utiliser l’huile
Shindaiwa One dans tous les moteurs munis d’un
dispositif antipollution Shindaiwa. Shindaiwa
One contient un stabilisateur de carburant.
Remplissage du Réservoir à Essence
AVERTISSEMENT !
Réduisez les risques d’incendie !
n ARRÊTER le moteur avant de faire
le plein.
n TOUJOURS laisser refroidir l’appareil
avant de remplir le réservoir à essence !
n TOUJOURS emmagasiner l’essence
dans un récipient approuvé pour les
liquides inammables.
n Nettoyer tout déversement d’essence et
déplacer l’appareil au moins à 3 mètres
(10 pieds) du lieu de remplissage avant
de redémarrer !
n NE JAMAIS démarrer ni utiliser cet ap-
pareil en cas de fuite d’essence.
n NE JAMAIS démarrer ni utiliser cet
appareil si le carburateur, les conduites
d’alimentation, le réservoir à essence et
(ou) le bouchon du réservoir à essence
sont endommagés.
n NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à
proximité du moteur ou d’une source
d’essence !
n NE JAMAIS placer de matière inamma-
ble à proximité du silencieux du moteur !
n NE JAMAIS utiliser le moteur sans le
silencieux et le pare-étincelles et sans
qu’ils ne fonctionnent correctement !
1. Déposer le l'appareil sur une surface plane.
2. Enlever toute poussière ou toute accumu-
lation autour du bouchon du réservoir à
essence.
3. Enlever le bouchon du réservoir et
verser le mélange d’essence sans impureté.
4. Remettre et serrer fermement le bouchon du
réservoir à essence.
Exemples de quantités
utilisées pour un mélange 50:1:
n 1 gallon d’essence pour 2,6 onces d’huile.
n5 litres d’essence pour 100 ml d’huile.
FR_6
Français
Procédure de Démarrage
2. Régler le levier d’accélération en
position « ralenti rapide » de la façon
suivante :
a. Maintenir enfoncé e la gâchette
de sécurité et appuyer sur le levier
d’accélération, et enfoncer le bouton
dé blocage mi-gaz.
b. Relâcher la gâchette de sécurité et le
levier d’accélérateur.
3. Amorcer le carburateur en appuyant sur
la poire d’amorçage à 4 ou 5 reprises
jusqu’à ce que l’on puisse voir circuler le
carburant dans la poire transparente.
Levier
Gâchette
de sécurité
Bouton
de blocage
mi-gaz
AVERTISSEMENT !
PRENDRE GARDE À L’OUTIL
DE COUPE PENDANT LA
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE !
LES LAMES PEUVENT SE METTRE
EN MOUVEMENT LORSQUE LE
MOTEUR EST DÉMARRÉ.
n Pour le démarrage, l’appareil doit
reposer sur le sol.
n Adopter une position stable, tout en
tenant fermement l’appareil.
n S’assurer qu’aucun observateur
ou animal ne se trouve à proximité
de l’appareil.
Starter
en
position
fermée
Illustration 7
Illustration 6
IMPORTANT !
L’allumage du moteur est commanpar un interrupteur à deux positions (marche /
arrêt) monté sur le corps de a la poignée. En général, ce bouton porte l’inscription
« I » pour DÉMARRAGE et « O » pour ARRÊT.
Le moteur ne démarre pas
n Répéter les étapes du démarrage d’un
moteur froid ou chaud, selon le cas.
n Si le moteur ne démarre toujours pas,
suivre la procédure « Démarrage d’un
moteur noyé ».
AVERTISSEMENT !
L’outil de coupe commence à se
déplacer dès que le moteur prend de
la vitesse !
s que le moteurmarre ou
fait entendre des bruits d’explosions
1. Ouvrir le starter en déplaçant le levier
vers le réservoir à essence s’il n’est pas
déjà ouvert. Voir l’illustration 13.
2. Si le moteur cesse de tourner, répétez
la procédure du démarrage pour un
moteur chaud ou froid, selon le cas.
3. Après que le moteur a démarré, action-
nez plusieurs fois le levier d'accélérateur
pour éliminer l’excédent de carburant
dans la chambre de combustion.
4. En actionnant la manette des gaz, vous
libérerez automatiquement le mé-
canisme du ralenti rapide.
1. Poser l’appareil sur le sol. Tenir
le couvercle du moteur de la main
gauche et la poignée de lanceur de la
main droite.
2. Tirer lentement sur la poignée de
lanceur jusqu’à ce que le démarreur
s’engage.
3. Démarrer le taille-haie en tirant la
poignée de lanceur rapidement vers
l’extérieur.
Démarrage du Moteur
Illustration 8
1. Glisser l’interrupteur vers l’arrière en
position « I » (DÉMARRAGE). Voir
l’illustration 4.
4. Moteur froid seulement. 4. Déplacer
le levier de starter vers l’avant en
position « fermée ». Voir l’illustration 7
.
IMPORTANT !
Le système d’amorçage ne fait qu’injecter
de l’essence dans le carburateur. La pres-
sion répétitive de la pompe d’amorçage
ne noiera pas le moteur de carburant.
Utilisation
n Une pression sur le levier d’accélération
augmente le régime du moteur, actionne
l’embrayage qui entraîne le mouvement
des lames.
n Le relâchement de l’accélérateur réduit
le régime du moteur, ce qui désengage
l’embrayage et entraîne le ralentisse-
ment du mouvement des lames jusqu’à
leur arrêt complet.
n Procéder à la coupe en effectuant un
mouvement de balayage.
n Éviter de couper des branches dont le
diamètre excède 0,127 mm.
MISE EN GARDE !
L’utilisation excessive du lanceur à
rappel peut facilement l’endommager.
n Toujours engager le lanceur avant
de lancer le moteur.
n Ne jamais tirer la corde de
démarrage jusqu’au bout.
n Toujours rembobiner la corde de
démarrage lentement.
DH2510
Illustration 5
Levier
d’accélération
Gâchette
de sécurité
Bouton
de blocage
mi-gaz
HT2510
DH2510
Illustration 4
HT2510
Interrupteur en
position de MARCHE
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur
en position de
MARCHE
Poire d’amorçage
(vue de l’arrière)
FR_7
Français
Le moteur doit retourner au ralenti lorsque
le levier d’accélération est relâché. La
vitesse de ralenti est réglable et doit être
suffisamment basse pour permettre à
l’embrayage de désengager les lames.
Réglage du Ralenti du Moteur
Arrêt du Moteur
Vis de
réglage du
ralenti
1. Après une séance de travail, laisser
tourner le moteur au ralenti 2 à 3 min-
utes afin qu’il retrouve une température
normale.
2. Glisser l’interrupteur en position
« O » (ARRÊT). Voir l’illustration 11.
AVERTISSEMENT !
Les lames NE doivent JAMAIS fonc-
tionner lorsque le moteur tourne au
ralenti. S’il est impossible de régler la
vitesse de ralenti en suivant la procé-
dure indiquée, s’adresser à un agent
Shindaiwa.
Réglage du ralenti
1. Poser l’appareil sur le sol, puis démarrer
le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce qu’il
soit chaud.
2. Si les lames fonctionnent lorsque le mo-
teur tourne au ralenti, réduire la vitesse
de ralenti en tournant la vis de réglage
du ralenti en sens antihoraire.
3. Si un tachymètre est disponible, régler la
vitesse du ralenti à 3000 tr / min (min
-1
).
4. Les réglages de richesse du carburateur
sont réalisés en usine et ne peuvent être
modifiés sur le terrain.
Illustration 10
Démarrage d’un Moteur Noyé
Bougie
Fil de la
bougie
MISE EN GARDE !
Une bougie mal installée risque
d’endommager gravement le moteur !
1. Débrancher l’avance de bougie, et alors
utiliser la clé plate de bougie pour
desserrer et enlever la bougie.
2. Si la bougie est fouled ou être trempée
avec le carburant, nettoyer ou remplacer
le bouchon comme nécessaire. Pour les
spécifications de bougie et la procédure
de gapping, voir la page 9.
AVERTISSEMENT !
Un moteur chaud peut causer des
brûlures. Laisser le moteur refroidir
avant d’enlever la bougie.
Illustration 9
3. Avec la bougie enlevée, couder le moteur
à plusieurs reprises pour éclaircir le
carburant supplémentaire de la chambre
de combustion.
4. Remplacer la bougie et le resserre ferme-
ment avec la clé plate de bougie. Si une
clé plate de moment de torsion est dis-
ponible, le moment de torsion la bougie
à 170-190 cm de kg.
5. Répéter les procédures commençant
pour un moteur chaud.
DH2510
Illustration 11
HT2510
Position d’arrêt (O)
Interrupteur
Interrupteur
Position
d’arrêt (O)
6. Si le moteur ne commence pas toujours
ou vider, se référer au tableau de dépan-
nage à la fin de ce manuel.
FR_8
Français
Entretien et Réglages
IMPORTANT!
L’entretien, le remplacement ou la réparation
d’un dispositif de l’entretien, le remplacement
ou l’entretien, le remplacement ou contrôle des
échappements et des systèmes peut être ef-
fectué par tout établissement de réparation ou
individu. Cependant, les réparations couvertes
par la garantie doivent être effectuées par un
détaillant ou un centre de services autorisé par
la Corporation Shindaiwa L’utilisation de pièces
dont le rendement et la durabilité ne sont pas
équivalents aux pièces utilisées peut compro-
mettre l’efcacité du système antipollution et
l’acceptation d’une demande de réparation au
titre de la garantie.
AVERTISSEMENT !
Toujours arrêter le moteur et dé-
brancher la bougie avant toute opéra-
tion d’entretien, de nettoyage ou de
réglage de la machine.
1. Nettoyer soigneusement l’appareil :
nRetirer les débris végétaux accumulés
autour du réservoir et de l’échappement.
nNettoyer si nécessaire les ailettes de
refroidissement du cylindre.
nNettoyer la zone de la bougie et le cou-
vercle de cylindre.
nVérifier la propreté du filtre à air, le net-
toyer si nécessaire.
Enlever les débris
autour du réservoir et
du silencieux
Inspecter les ailettes
de refroidissement et
nettoyer au besoin
Nettoyer la
zone entourant
la bougie
Inspecter /
nettoyer le ltre
à air
Vérier le réglage et
l’état des lames
Huiler les
lames
AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques d'incendie, enlever
régulièrement les débris de végétaux, les
feuilles et la graisse qui se sont déposés
sur le moteur et le silencieux.
Garder les
ailettes de re-
froidissement
propres
Les orices d’entrée d’air
de refroidissement doivent
toujours être propres
(réservoir de carburant
déposé pour la clarté)
Entretien Quotidien et Inspection
Figure 12
2. Vérifier la présence, l’état, la fixation de
chaque élément. Réparer si besoin.
3. Lubrifier les lames avant utilisation, et
après chaque plein.
4. Vérifier l’état des lames et le serrage des vis.
Avant toute utilisation, inspecter les poignées
avant et arrière an de repérertour accessoire
endommagé ou incorrectement installé.
Illustration 13
Si le moteur ne peut pas revenir au ralenti
ou ne peut pas atteindre sa vitesse maxi-
mum, il est nécessaire de régler le jeu du
levier :
1. Le jeu du levier d’accélérateur doit être de
5 à 7 mm (fig. 14)
2. Si un réglage est nécessaire, déposer le
couvercle de filtre à air. Desserrer l’écrou
de blocage du manchon de réglage, et
tourner celui-ci jusqu’à obtenir un jeu
correct du levier
3. Remettre le couvercle du filtre à air en place.
Assemblage et Reglage
Réglage du Jeu du Levier D’accélérateur
0,2-0,275"
(5-7mm)
Manchon
de réglage
Ècrou de
blocage
Réglage du
jeu du levier
d’accélérateur
Illustration 14
Câble
d'accélération
0,2-0,275"
(5-7mm)
Illustration 15
FR_9
Français
Entretien toutes les 10 à 15 heures:
n Déposer et nettoyer la bougie. Régler
l’écartement des électrodes à 0,6 à 0,7 mm.
En cas de remplacement, utiliser exclusive-
ment une bougie NGK CMR5H (fig. 17)
MISE EN GARDE !
Nettoyer la zone de la bougie avant de
la démonter pour éviter toute entrée
d’impuretés dans le moteur
Nettoyer la bougie et
vérier l’écartement
des électrodes
Entretien Aux 10 à 15 Heures
0,6–0,7 mm
Illustration 17
REMARQUE :
La bougie NGK CMR5H est conforme aux
exigences électro-magnétiques EMC
n Enlever et nettoyer la couverture de
cylindre et nettoie l’herbe et la terre des
nageoires de cylindre.
(plus souvent dans des conditions
poussiéreuses ou sales, ou avant le
remisage à long terme) :
Nettoyer
le Débris
Crochet
Illustration 18
Entretien Aux 50 Heures
Crépine de
carburant
Illustration 19
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas percer la conduite
d'alimentation avec l'extrémité du  l
crocheté. La conduite est délicate et
peut facilement être endommagée.
n Utiliser un crochet de fil pour extraire le
filtre de carburant de dans le réservoir
de carburant. (Calculer 19). Inspecter
l’élément de filtre de carburant. S’il
montre des signes de contamination du
débris, le remplacer avec un élément
de filtre de carburant de remplacement
de Shindaiwa authentique. Avant de
réinstaller le filtre, inspecter la ligne
de carburant. Si vous découvrez des
dommages ou la détérioration, l’unité
devrait être enlevée de unitl de service
il peut être inspecté par un technicien
d’entretien Shindaiwa-Entraîné.
Entretien Toutes Les 10 Heures
Toutes les 10 heures d'utilisation
(plus souvent dans des conditions
poussiéreuses ou sales) :
nEnlever l’élément du filtre à air et le
nettoyer abondamment avec de l’eau
savonneuse. Rincer et laisser sécher.
Remplacer l’élément de filtre à air si
nécessaire (fig. 16).
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser l'appareil
si le  ltre à air ou son élément est en-
dommagé, ou si l'élément est humide.
Illustration 16
Couvercle
du ltre
à air
Élément du
ltre à air
FR_10
Français
Lubrication du Goîtier D’engrenages
VUE DE DESSOUS
Graisseur du boîtier d’engrenages
MISE EN GARDE !
n Un excès de graisse peut gêner
le mouvement des engrenages et
provoquer des écoulements.
Toutes les 20 heures
Illustration 20
Compléter le niveau de graisse par le graisseur
du boîtier à l’aide d’une pompe à levier (1 ou 2
injections). Utiliser de la graisse au lithium de
très bonne qualité.
Après 100 heures d’utilisation
(remisage à long terme)
Illustration 21
VUE DE
DESSOUS
Couvercle
du boîtier
d’engrenages
Entretien Annuel ou Aux 139 Heures
Entretien après 139 heures d’opération,
puis à toutes les 150 heures par la suite.
n La chambre de combustion doit être dé-
calaminieer et le jeu de soupages doit être
ajusté. Il est vivement recommandé de faire
exécuter cettes tâches par un technicien
agréé Shindaiwa.
n Remplacer la bougie sur une base annuelle :
utiliser uniquement la bougie NGK CMR5H
ou une bougie antiparasite équivalente de
plage thermique appropriée. Régler l’espace-
ment de l’électrode de bougie à 0,6-0,7 mm.
REMARQUE :
La bougie NGK CMR5H répond également
aux exigences en matière de conformité élec-
tromagnétique (CEM).
Réglage du jeu des soupapes
1. Démonter le couvercle de cylindre et le
cache-culbuteur, et positionner le piston en
compression au point mort haut.
2. Desserrer l’écrou de blocage du système de
réglage de manière à ce que la vis de réglage
à tête creuse hexagonale (Allen) de 2,5 mm
puisse tourner librement.
3. Introduire une jauge d’épaisseur (0,003 pour
l’admission; 0,004 pour l’échappement)
entre la pointe de la tige de la soupape et le
culbuteur.
4. Serrer ou desserrer la vis de réglage (sens
horaire = serrage, sens antihoraire = desser-
7. Reposer le joint du cache-culbuteur afin
de garantir une étanchéité parfaite, puis
remonter le cache-culbuteur.
MPORTANT !
Si aucun nouveau joint n’est disponible
et/ou l’ancien joint n’est pas endommagé,
il est possible de réutiliser l’ancien joint. Ne
jamais utiliser de joint ssuré ou endommagé!
MISE EN GARDE !
n Un réglage incorrect du jeu des sou-
papes peut rendre l’appareil difcile à
démarrer et/ou risque de l’endommager.
Se reporter au manuel d’entretien C4
pour connaître la procédure de réglage
du jeu des soupapes et les caractéris-
tiques du couple de serrage.
n Si vous n’êtes pas familier avec ce mo-
teur ou ne vous sentez pas en mesure
d’effectuer cette opération, consulter
un technicien en réparation autorisé
Shindaiwa.
rage) jusqu’à ce que la jauge d’épaisseur
soit presque bloquée. Ensuite, serrer ou
desserrer la vis de réglage de manière à pou-
voir retirer la jauge en ne rencontrant qu’une
résistance limitée.
5. Tout en maintenant la vis de réglage en posi-
tion à l’aide d’une clé Allen, serrer l’écrou de
blocage à l’aide d’une clé.
6. Faire tourner le moteur manuellement à
plusieurs reprises, puis repositionner le
piston en compression au point mort haut.
Contrôler à nouveau à l’aide d’une jauge
d’épaisseur adaptée afin de s’assurer que le
réglage du jeu n’a pas été modifié lors du ser-
rage de l’écrou de blocage. Régler à nouveau
si nécessaire.
Illustration 23
Illustration 24
Illustration 25
Lames
Les lames standard ne nécessitent aucun
réglage périodique. S’assurer que tous les
boulons à épaulement des lames sont cor-
rectement serrés et en bon état..
Écrou de blocage
Lames de
l’outil de
coupe
Tête creuse hexagonale
Boulon à épaulement
Plaque
Guide-chaîne
Illustration 22
Entretoise
n Nettoyer les lames et appliquer une
mince couche d’huile à l’ensemble des
surfaces métalliques. Utiliser une huile
végétale permet d’éviter la projection de
gouttelettes d’huile moteur susceptibles
de tacher les plantes fragiles.
Déposer le couvercle du boîtier d’engrenages
et retirer toute la graisse usagée à l’aide d’un
pinceau doux et de solvant. Regarnir de graisse
neuve sans excès (40 à 50 grammes maxi, soit
50 à 70 % de la capacité du boîtier)
FR_11
Français
Remisage à Long Terme
Si l’appareil doit être remisé pendant 5
semaines ou plus, suivre la procédure
suivante pour le préparer au remisage:
n Nettoyer les pièces des parties externes
abondamment et appliquer une mince
couche d’huile à l’ensemble des surfaces
métalliques.
n Évacuez tout le carburant le carburateur
et le réservoir de carburant.
IMPORTANT !
Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un
stabilisateur comme STA-BIL™.
Évacuer le carburant des conduites et du
carburateur.
1. Presser sur la pompe d’amorçage jusqu’à
ce qu’elle ne fasse plus circuler de
carburant.
2. Démarrer et laisser fonctionner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-
même.
3. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
moteur ne démarre plus.
n Enlever la bougie et verser environ 7 g
d’huile pour moteur à deux temps dans
le cylindre, par l’orifice de la bougie.
Avant de réinstaller la bougie, tirer lente-
ment sur la poignée de lanceur à deux
ou trois reprises pour enduire uniformé-
ment la paroi du cylindre.
n Procéder à l’entretien du filtre à air tel
que décrit précédemment dans la sec-
tion « Entretien quotidien » du présent
manuel.
n Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée selon le cas, puis remiser
l’appareil dans un endroit propre et sec,
exempt de poussières.
MISE EN GARDE !
L’essence laissée dans le carburateur
pendant une période prolongée peut
nuire au démarrage et accroître les
coûts de service et d’entretien.
Entretien du Ppare-étincelles
Si le moteur devient lent et bas sur le pou-
voir, vérifier et nettoyer l’écran de arrester
d’étincelle.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais fonctionner l’unité avec
un silencieux endommagé ou de
manquer ou arrester d’étincelle !
Lopération avec un manquer ou ar-
rester d’étincelle endommagé con-
stitue un risque d’incendie et pourrait
endommager aussi votre audience.
1. Avec un 4 mm la clé plate de sort enlève
les 3 vis de couverture de moteur et la
couverture de moteur. Voir la Figure 26.
2. Avec un 4 mm la clé plate de sort enlève
les 3 boulons de silencieux et le silen-
cieux. Voir la Figure 26.
3. Avec un petit tournevis à lame plat
enlève les 2 vis tenant l’écran de arrester
d’étincelle et la couverture au silencieux.
Voir la Figure 26.
4. Enlever l’écran et le nettoie avec une
brosse de soie raide.
5. inspecter le port d’échappement de cylin-
dre pour n’importe quelle accumulation
de carbone.
IMPORTANT!
Si vous notez de l’accumulation exces-
sive de carbone, la consultation avec un
Shindaiwa autorisé entretient le négociant.
6. Remonter le arrester d’étincelle, le silen-
cieux et le moteur couvrent dans l’ordre
inverse de désassemblage.
Illustration 26
Le silencieux
verrouille
Allumer l’Ecran
de Arrester
Couvercle
La couverture
Visse
Joint du
silencieux
La Couverture
de moteur
Visse
Silencieux
Allumer la
Couverture de
Arrester
FR_12
Français
Eau à rappel défectueux.
Liquide dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston, des segments.
Le carburant est ancien ou souillé.
Filtre à essence et / ou orifice d’aération encrassés.
Le commutateur d’allumage est en position
d’ARRÊT (« O »).
Mauvaise mise à la masse.
Module électronique d
é
fectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un excédent
d’essence dans le cylindre.
La bougie est peut-être encrassée ou son écartement
incorrect.
La bougie peut être brisée ou de catégorie inappropriée.
Guide de Dépannage
Bouchon de vapeur.
Réglage du jeu des soupapes.
Moteur chaud/noyé.
Carburant de mauvaise qualité.
Jeu des soupapes insuffisant.
Jeu des soupapes trop important.
Laisser le moteur refroidir entièrement et redémarrer.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à
87, mélangée avec de l’huile pour moteur à 2 temps
refroidi à l’air conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD et (ou) un mélange d’huile et de carburant
JASO FC dans un rapport 50:1.
Régler le jeu des soupapes. Voir page 10.
Problème Cause Probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU DÉMARRE DIFFICILEMENT
NON
Le moteur démarre-t-il bien ?
Y a-t-il bonne compression ?
Le réservoir contient-il de l’essence
propre de grade approprié ?
Le carburant est-il visible dans le
tuyau de renvoi lors de l’amorçage ?
Y a-t-il étincelle à la borne du fil
de bougie ?
Vérifier la bougie.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Serrer et revérifier.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à
87, mélangée avec de l’huile pour moteur à 2 temps
refroidi à l’air conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD et (ou) un mélange d’huile et de carburant
JASO FC dans un rapport 50:1.
Nettoyer ou remplacer le filtre / l’orifice d’aération au
besoin. Redémarrer.
Placer le commutateur en position de MARCHE
(« I ») et redémarrer.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, avec le commutateur
d’allumage en position d’arrêt. Remplacer la bougie et
redémarrer.
Nettoyer et regap le bouchon à 0,6 - 0,7 mm. Remettre
en marche.
Remplacer la bougie avec un NGK CMR5H ou bougie
équivalente de la gamme de chaleur correcte. Ajuster
l’écart d’électrode de bougie à 0,6 - 0,7 mm.
NON
OUI
Problème Cause Probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
NON
OUI
NON
OUI
OUI
NON
OUI
FR_13
Français
Le moteur surchauffe-t-il ?
Ralentir le régime de coupe.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à
87, mélangée avec de l’huile pour moteur à 2 temps
refroidi à l’air conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD et (ou) un mélange d’huile et de carburant
JASO FC dans un rapport 50:1.
Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Resserrer ou remplacer. Remplacer la bougie avec un
NGK CMR5H ou bougie équivalente de la gamme de
chaleur correcte. Ajuster l’écart d’électrode de bougie
à 0,6 - 0,7 mm.
Réparer ou remplacer le filtre et / ou le conduit
d’essence.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à
87, mélangée avec de l’huile pour moteur à 2 temps
refroidi à l’air conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD et (ou) un mélange d’huile et de carburant
JASO FC dans un rapport 50:1.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Voir la section « Surchauffe » ci-dessus.
Vérifier l’octane de carburant évaluant ; le contrôle
pour la présence d’alcool dans le carburant (demande
5). Ranimer comme nécessaire.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Problème Cause Probable Solution
PUISSANCE INSUFFISANTE
Le moteur cogne.
Guide de Dépannage (suite)
Le moteur fonctionne de façon
brusque à tous les régimes.
Présence éventuelle de fumée
d’échappement noire et /
ou d’essence non brûlée à
l’échappement.
Surcharge de travail de l’appareil.
Le mélange du carburateur est trop pauvre.
Rapport essence / huile inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre
sales ou endommagés.
Dépôts de calamine sur le piston ou dans le
silencieux.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduit d’essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Grippage du piston.
Carburateur et / ou diaphragme défectueux.
Surchauffe.
Essence inappropriée.
Dépôts de calamine dans la chambre de combustion.
FR_14
Français
Guide de Dépannage (suite)
AUTRES PROBLÈMES
Faible accélération.
Filtre à air obstrué.
Filtre à essence obstrué.
Mélange du carburateur trop pauvre.
Vitesse de ralenti trop basse.
Interrupteur en position d’arrêt.
Réservoir à essence vide.
Filtre à essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Bougie court-circuitée ou cosse mal serrée.
Allumage défectueux.
Grippage du piston.
Fil débranché ou commutateur défectueux.
Bougie inappropriée entraînant une surchauffe.
Surchauffe du moteur.
Vitesse du ralenti trop élevée.
Ressort d’embrayage défectueux ou moyeu usé.
Lames émoussées.
Fixation du boitier dessercée.
Vilebrequin ou paliers usés.
Embrayage endommagé ou usé.
Boîtier d’engrenage endommagé.
Nettoyer le filtre à air.
Remplacer le filtre à essence.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Régler : 3000 (
±
250) tr / min (min
-1
)
Remettre le contact et redémarrer.
Faire le plein.
Remplacer le filtre.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à
87, mélangée avec de l’huile pour moteur à 2 temps
refroidi à l’air conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD et (ou) un mélange d’huile et de carburant
JASO FC dans un rapport 50:1.
Nettoyer et remplacer la bougie, ajuster la cosse.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Vérifier et remplacer au besoin.
Remplacer la bougie par une bougie NGK CMR5H
ou une bougie équivalente de gamme thermique
appropriée. Régler l’écartement de l’électrode de la
bougie à 0,6 - 0,7 mm.
Laisser refroidir le moteur en le laissant tourner au
ralenti. Se référer à demander 7.
Régler le ralenti : 3000 (
±
250) tr / min (min
-1
)
Remplacer le ressort / les masselottes au besoin et
vérifier la vitesse de ralenti.
Affiter les lames.
Serrer la vis fermement.
Inspecter et remplacer au besoin.
Examinez et remplacez au besoin.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Problème Cause Probable Solution
Le moteur s’arrête brusquement.
Moteur difficile à arrêter.
Vibration excessive.
L’outil de coupe fonctionne même
si le moteur est au ralenti.
L’accessoire de coupe reste
immobile.
FR_15
Français
Shindaiwa Corporation garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur
ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après le
« moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire à l’ensemble
des dispositions légales applicables énoncées par l’Agence de protection
de l’environnement des États-Unis (EPA), et que le présent moteur est
libre de tout défaut de matière et de fabrication susceptible d’entraîner sa
non-conformité aux dispositions légales énoncées par l’EPA au cours de sa
période de garantie. Cette garantie relative aux émissions est applicable dans
tous les états, excepté l’état de Californie.
Pour les pièces prises en charge dans la section PIÈCES
PRISES EN CHARGE, le représentant autorisé de Shindaiwa Corporation,
Ltd. procédera gratuitement au diagnostic, à la réparation ou au
remplacement des composants défectueux spécifiques au contrôle des
émissions afin de garantir la conformité du présent moteur aux dispositions
légales applicables énoncées par l’EPA des États-Unis.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Sur les appareils vendus sur le territoire des États-Unis, le système de contrôle
des émissions du présent moteur bénéficie d’une garantie d’une durée de deux
(2) ans à compter de la date de la première livraison de ce produit à l’acheteur
original du produit au détail.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE LA
GARANTIE
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution
des opérations d’entretien décrites dans le manuel d’utilisation. Shindaiwa
Corporation vous recommande de conserver toutes les factures relatives
aux opérations d’entretien réalisées sur votre moteur ; toutefois, Shindaiwa
Corporation ne peut refuser la prise en charge d’une intervention dans le cadre
de la garantie uniquement en raison de l’absence de factures ou du manquement
de l’utilisateur à exécuter l’intégralité des opérations d’entretien prévues.
En tant que propriétaire, vous devez toutefois avoir conscience que Shindaiwa
Corporation peut refuser la prise en charge d’une intervention dans le cadre
de la garantie en cas de défaillance du moteur ou d’une pièce à la suite d’une
utilisation abusive, une négligence, un entretien incorrect ou une modification
non approuvée de l’appareil ou du moteur.
En cas de problème, vous avez la responsabilité de présenter votre moteur au
représentant autorisé Shindaiwa Corporation. le plus proche.
Si votre représentant Shindaiwa n’est pas en mesure de répondre aux questions
concernant vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, vous devez
prendre contact avec votre distributeur Shindaiwa.
Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans votre région,
veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro (503) 692-3070, de 8h00 à 17h00
(Heure Normale du Pacifique).
PIÈCES PRISES EN CHARGE
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces prises en charge par la Garantie
fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances. Certaines
des pièces énoncées ci-dessous peuvent nécessiter l’exécution d’opérations
d’entretien planifiées et sont prises en charge, dans le cadre de la garantie,
jusqu’au premier remplacement planifié de la pièce. Les pièces prises en charge
par la garantie sont les suivantes :
1. Composants internes du carburateur
• Aiguille, réglage de l’assemblage du diaphragme
2. Composants du système d’allumage
• Bobine d’allumage
• Volant
Le système de contrôle des émissions spécifique à votre moteur Shindaiwa peut
également inclure certains connecteurs et conduites.
LIMITATIONS
La Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances
ne couvre pas les points suivants :
Shindaiwa Corporation
Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances
Moteurs d’outils à usage général et d’entretien des pelouses et jardins
(a) les défaillances résultant de la modification, de l’utilisation erronée ou du
réglage incorrect (à moins que ces opérations n’aient été réalisées par le
représentant ou le centre d’entretien autorisé de Shindaiwa Corporation
au cours d’une réparation effectuée dans le cadre de la garantie), de
l’altération, d’un accident, du manquement à utiliser l’essence et l’huile
recommandés ou de la non-exécution des opérations d’entretien requises,
(b) les pièces de rechange utilisées dans le cadre des opérations d’entretien
requises,
(c) les pièces secondaires utilisées dans le cadre des opérations d’entretien
requises,
(d) les honoraires de diagnostic et d’inspection n’entraînant pas l’exécution
d’une intervention prise en charge dans le cadre de la garantie, et
(e) toute pièce de rechange non autorisée ou toute défaillance de pièces
autorisées due à l’utilisation de pièces non autorisées.
EXIGENCES RELATIVES À L’ENTRETIEN ET LA RÉPARATION
Vous êtes responsable de l’utilisation et de l’entretien adéquats du moteur. Nous
vous recommandons de conserver tous vos relevés et factures d’entretien relatifs
à l’exécution des interventions d’entretien régulier, au cas où des questions se
présenteraient. Ces relevés et factures d’entretien doivent être remis à chaque
propriétaire ultérieur du moteur. Shindaiwa Corporation se réserve le droit
de refuser la prise en charge d’une intervention dans le cadre de la garantie
si le propriétaire n’a pas procédé à un entretien correct du moteur. Shindaiwa
Corporation ne refusera pas la prise en charge d’une intervention dans le cadre de
la garantie uniquement en raison de l’absence de réparations ou d’entretien ou du
manquement de l’utilisateur à conserver les relevés et factures d’entretien.
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF
DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU INDIVIDU.
CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE SERVICES
AUTORISÉ PAR SHINDAIWA CORPORATION L’UTILISATION DE PIÈCES
DONT LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS
AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION
AU TITRE DE LA GARANTIE.
Si des pièces de remplacement autres que les pièces autorisées par Shindaiwa
Corporation sont utilisées aux fins de l’entretien ou de la réparation de
composants affectant le contrôle des émissions, vous devez vous assurer que ces
pièces sont garanties, par leur fabricant, comme étant équivalentes aux pièces
autorisées par Shindaiwa Corporation au regard de leurs performances et de leur
résistance.
DEMANDE DE RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA GARANTIE
Toutes les réparations susceptibles d’être prises en charge dans le cadre de la
présente garantie limitée doivent être exécutées par un représentant autorisé de
Shindaiwa Corporation
Si une pièce spécifique au contrôle des émissions s’avère défaillante pendant
la période de garantie, il est de votre responsabilité de présenter le produit à un
représentant Shindaiwa autorisé. Munissez-vous des factures indiquant la date
d’achat du présent moteur. Le représentant autorisé par Shindaiwa Corporation
effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans un délai raisonnable et
vous remettra une copie de l’ordre de réparation. Tous les pièces et accessoires
remplacés dans le cadre de la présente garantie deviennent la propriété de
Shindaiwa Corporation.
Pour obtenir les coordonnées du représentant Shindaiwa autorisé le plus proche
de vous, contactez votre distributeur Shindaiwa. Pour obtenir les coordonnées
du distributeur Shindaiwa dans votre région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au
numéro (503) 692-3070, de 8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique).
LA PRÉSENTE GARANTIE EST GÉRÉE PAR
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, OR 97062 USA
(503) 692-3070
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Shindaiwa DH2510 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues