Walker W-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Guide de lutilisateur
www.mywalker.com
Walker W-300
43-3215
7010.255
Table des Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ: .................................. 3
INSTALLATION:......................................................... 6
FONCTIONS: .............................................................. 11
• Clarity
Power Control
TM
............................................. 12
• Contrôle de volume “Boost” .................................... 12
• Effet Clarity .............................................................. 12
• Indicateur de volume ............................................... 13
• Volume de la sonnerie ............................................. 12
Tonalité de la sonnerie ............................................ 12
Type de sonnerie ..................................................... 12
• Avertisseur visuel .................................................... 12
Sélecteur tonalité/pulsation .................................... 12
• Recomposition......................................................... 13
• Flash........................................................................ 13
• Mise en garde.......................................................... 14
• Protection de surcharge .......................................... 14
• Priseducasque......................................................... 14
Touches Lumineuses............................................... 14
• Veilleuse .................................................................. 14
• Branchement circulaire / port auxiliaire ................... 15
FONCTIONNEMENT. ................................................ 15
• Faire ou recevoir un appel ...................................... 15
• Programmer les numéros
fréquemment utilisés .............................................. 15
ENTRETIEN................................................................... 17
DÉPANNAGE................................................................. 18
RÈGLEMENTS DU FCC ............................................... 21
GARANTIE LIMITÉE ..................................................... 23
SERVICE DE GARANTIE WALKER.............................. 24
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ASSUREZ-VOUS DE BIEN
COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
1. N’installez jamais de branchements
téléphoniques pendant un orage
électrique.
2. N’installez jamais de prises télépho-
niques sur des surfaces mouillées à
moins que la prise ne soit spécifiquement
conçue à cet effet.
3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux
non isolés, à moins que la ligne n’ait été
mise hors fonction via le réseau.
4. Soyez prudent lors de l’installation ou la
modification d’une ligne téléphonique.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre équipement
téléphonique, des précautions de base
doivent être prises pour limiter les risques
d’incendie, d’électrocution ou de blessure:
• Lire et comprendre toutes les
instructions.
• Respecter tous les avertissements et
suivre les instructions indiqués sur le
produit.
• Débrancher ce produit de la prise murale
avant le nettoyage. Ne pas utiliser de
nettoyants liquides ou en aérosol. Nettoyer
à l’aide d’un chiffon humide.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau
— par exemple, près d’une baignoire,
d’une bassine, d’un évier de cuisine,
d’une cuve de lavage ou d’une piscine, ou
dans un sous-sol inondé.
• Ne pas placer ce produit sur une surface
instable telle chariot, trépied ou table. Le
produit pourrait tomber et être
sérieusement endommagé.
• Les fentes et ouvertures dans le boîtier
ainsi qu’à l’arrière et à la base de
l’appareil servent à l’aérer et à le protéger
de la surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent pas être bouchées ou recouvertes
– en plaçant par exemple le produit sur un
lit, un divan, un tapis ou toute une surface
similaire. Ce produit ne devrait jamais être
placé près d’un radiateur ou d’un cal-
orifère. Il ne doit pas non plus être placé
dans un espace encastré, à moins que
cet espace ne soit convenablement aéré.
• Ne jamais déposer quoi que ce soit sur
le cordon d’alimentation et placer ce
produit de façon à ce que personne ne
puisse marcher sur le fil.
Walker W-300
4
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Ne jamais introduire d’objets à l’intérieur
de ce produit à travers les ouvertures du
boîtier; les objets pourraient entrer en
contact avec des sources électriques
dangereuses ou court-circuiter certains
éléments internes, ce qui pourrait causer
des chocs électriques ou des incendies.
Ne jamais renverser de liquide sur ce
produit.
• Pour réduire le risque d’électrocution,
ne pas démonter ce produit. L’ouverture
ou le retrait de composantes du boîtier
pourrait vous exposer à un voltage
dangereux. Le réassemblage incorrect
de ce produit pourrait également
entraîner un choc électrique lors de
la remise en fonction de l’appareil.
• Débrancher cet appareil de la prise
murale et vous référer au fabriquant si:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé ou effiloché
b. Du liquide a été renversé dans le
produit
c. Le produit a été exposé à la pluie ou à
l’eau
d. Le produit ne fonctionne pas
normalement alors que les instructions
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d’utilisation ont été suivies. Dans ce cas,
ne régler que les contrôles mentionnés
dans le manuel d’instructions. Le réglage
incorrect d’autres contrôles pourrait endo-
mmager l’appareil et entraînera souvent
des réparations majeures aux mains d’un
technicien qualifié avant que l’appareil ne
puisse à nouveau fonctionner
normalement.
e. Le produit a été échappé ou le boîtier
a été endommagé
f. Le produit ne fonctionne nettement plus
comme avant
• Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un
modèle sans fil) pendant un orage
électrique. Les risques d’électrocution dûe
à la foudre, bien que minimes, sont réels.
• Ne pas utiliser ce téléphone pour rap-
porter une fuite de gaz située à proximité.
Les éléments suivants font partie des
exigences CS-03.
Le facteur de charge de l’équipement
est 20.
Le code de branchement standard pour
cet équipement est CA11A.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVIS: L’étiquette du département
canadien des Communications identifie
certains types d’équipement. Cette certifi-
cation signifie que l’équipement rencontre
certains critères de sécurité au niveau des
réseaux de télécommunications. Le dé-
partement des communications ne garantit
pas que l’équipement fonctionnera à la
satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, l’utili-
sateur devrait s’assurer qu’il peut être
branché aux installations de la compagnie
de télécommunications locale.
L’équipement doit également être installé
à l’aide d’un branchement acceptable.
Dans certains cas, la connection et la ligne
individuelle fournies par la compagnie de
téléphone pourront être complétées avec
une rallonge téléphonique. Le client doit
être conscient que le respect des pré-
cédentes consignes ne prévient absolu-
ment pas la dégradation du service dans
certaines situations.
La réparation d’un appareil certifié doit
être effectuée par une institution d’ent-
retien autorisée au Canada, laquelle sera
désignée par le manufacturier. Toute
réparation ou altération effectuée par
l’utilisateur ou mauvais fonctionnement
pourrait entraîner un débranchement de
la ligne téléphonique par la compagnie
de télécommunications locale.
Pour leur propre sécurité, les utilisateurs
doivent s’assurer que les branchements
de mise à la terre de la ligne téléphonique
ainsi que la tuyauterie métallique interne
(s’il y a lieu) sont branchés ensemble.
Cette précaution s’avère particulièrement
importante dans les régions rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne devraient
pas tenter d’effectuer de tels branch-
ements eux-mêmes mais devraient plutôt
entrer en contact avec du personnel
qualifié.
Le facteur de charge assigné à chaque
terminal indique le pourcentage de charge
totale pouvant être appliquée à un circuit
téléphonique utilisé par l’appareil pour
éviter la surcharge. L’extrémité du circuit
peut être constituée de toute combinaison
de dispositifs, à condition que la somme
des facteurs de chare de l’ensemble des
dispositifs n’excède pas 100.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Walker W-300
6
C
G
A
B
F
D
E
Vous trouverez à l’intérieur les articles
suivants:
A. Combiné
B. Cordon du combiné (serpentin, 10pi.)
C. Unité de base
D. Fil de téléphone (long et plat)
E. Fixation
F. Adaptateur AC
G. Ce guide de l’utilisateur
Retirez avec soin chacun des items de
l’emballage. Si l’un d’entre eux est
endommagé ou manquant, ne tentez
pas de faire fonctionner cet
équipement.
Veuillez composer le 1-800-552-3368
pour obtenir un nouvel appareil ou des
pièces de remplacement. En plus des
articles indiqués ci-haut, vous aurez
également besoin des suivants pour
compléter l’installation de cette unité:
Fiche murale modulaire, ou Adaptateur
modulaire RJ-11C (si vous avez une
ancienne prise à quatre orifices).
INSTALLATION
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7
INSTALLATION
Prise 120
volts
standard
Adaptateur
AC
L’adaptateur AC
se branche ici
Cordon
plat ici
Cordon
serpentin ici
AVERTISSEMENT: Pour éviter
l’électrocution, retirez toujours le cordon
de téléphone de la prise murale avant
de retirer le cordon du téléphone. Ne
laissez jamais le cordon branché dans
la prise murale s’il n’est pas également
branché au téléphone.
L’adaptateur AC devrait être débranché
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
RJ-11C
Note: Si vous
branchez votre
appareil dans une
vieille prise à quatre
orifices, utilisez un
adaptateur RJ-11C.
BOOST
MUTE
HELP
Walker W-300
8
INSTALLATION
Choisissez l’endroit
• Cet appareil requiert une prise télé-
phonique modulaire et une prise de cou-
rant 120 volts standard.
• L’appareil doit être placé de façon à ce
que l’avertisseur visuel soit bien visible.
• Éviter de placer l’appareil là où il
serait exposé au soleil ou à une humidité
excessive.
• L’appareil peut être installé sur un
meuble ou au mur.
Installation libre
Le W-300 de Walker peut être installé
sur une surface plane ou au mur.
• Branchez une extrémité du fil du
téléphone (long et plat) à l’arrière de
l’unité Walker W-300.
• Insérez l'adaptateur AC dans la prise
située sur le côté supérieur du
téléphone.
• Localisez les orifices de fixation situés
à l'arrière du téléphone (à droite et à
gauche).
Pour installer sur une surface plane
• Retournez la fixation murale de manière
à ce que la partie large (coussinets de
caoutchouc) soit placée vers le haut.
• Installez la fixation en insérant les pattes
dans les orifices de fixation du téléphone.
• Appuyez sur le dessus de la fixation pour
enclencher en place.
Pour une installation murale
• Branchez l'adaptateur AC directement
dans une prise standard de 120 volts.
• Branchez l’autre extrémité du fil dans la
prise téléphonique modulaire.
• Branchez le cordon (serpentin) au bas
de l’appareil.
• Branchez une extrémité du fil plat du
téléphone à l'arrière de votre
appareil Walker.
• Branchez l'autre extrémité du fil de
téléphone dans la prise murale.
Installation murale
Important: Une fiche murale modulaire à
tiges surélevées est requise pour
l’installation murale.
• Insérez l'adaptateur AC dans la prise
située sur le côté supérieur du
téléphone.
• Localisez les orifices de fixation situés à
l'arrière du téléphone (à droite et à
gauche).
F
R
A
N
Ç
A
I
S
9
Fixation murale
INSTALLATION
Arrière de l’appareil
• Insérez le cordon d'alimentation AC dans
l'encavure droite située à l'arrière du
téléphone.
• Retournez la fixation de manière à ce
que la partie large (coussinets de caoutch-
ouc) soit placée vers le bas.
• Installez la fixation en insérant les pattes
dans les orifices de fixation du téléphone.
• Glissez le cordon d'alimentation par
l'orifice au bas de la fixation. Le cordon
passera ainsi sous la fixation.
• Appuyez sur la partie inférieure de la
fixation pour l'enclencher en place.
• Branchez l’adaptateur AC directement
dans une prise murale de 120 volts.
• Pour une installation murale, utiliser le fil
court fourni avec votre appareil.
• Branchez l’autre extrémité dans la prise
murale à tiges surélevées. Vous pouvez
ranger l’excédent de fil à l’intérieur de la
fixation murale.
• Placez les trous de la fixation du W-300
vis à vis les tiges surélevées de la prise
modulaire murale. Poussez ensuite le
téléphone vers la prise murale, et faites-le
glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
• Branchez une extrémité du cordon
(serpentin) au bas de l’appareil.
• Branchez l’autre extrémité du cordon
dans la prise située en bordure gauche
(en bas) du W-300.
• Pour une installation murale, le crochet
du combiné devra être retourne pour le
maintenir en place. Pour retourner, tirez le
crochet vers le haut et tournez un quart de
tour dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le crochet maintiendra le com-
biné en place lorsque vous raccrochez.
FONCTIONS W-300 DE WALKER
1. Clarity
Power Control
TM
2. Touche BOOST
3. Interrupteur
4. Volume de la sonnerie
5. Avertisseur visuel
6. Tonalité de la sonnerie
7. Type de sonnerie
8. Sélecteur tonalité/pulsation
9. Recomposition
10. Touche FLASH
11. Mise en garde
12. Indicateur de mise en garde
13. Touche du casque d’écoute
14. Indicateur du casque d’écoute
15. Prise du casque d’écoute
16. Touche de programmation
17. Touches mémoire grand format
18. Touche de mise en mémoire
19. Touche en braille (#5)
20. Port auxiliaire du circuit
21. Prise pour l’adaptateur AC
22. Sélecteur de veilleuse
23. Indicateur de volume
Walker W-300
10
15
1
2
3
4
6
5
7
8
9
11
12
Button Indicator
13 14
Button Indicator
20
16
17
18
19
21
22
23
10
F
R
A
N
Ç
A
I
S
FONCTIONS W-300 DE WALKER
Votre appareil W-300 de Walker est pour
vu de fonctions qui vous aideront à amél-
iorer vos communications téléphoniques.
Clarity Power Control
TM
Le CLARITY POWER CONTROL vous
permet de contrôler la clarté de vos con-
versations téléphoniques. Il vous per-
mettra d’entendre clairement des appels
qui seraient en d’autres circonstances
difficiles à comprendre. L’amplification
sera accrue de près de 33 décibels et la
bande de fréquence passera de 2000 à
3000Hz, spécialement conçue pour
améliorer la clarté de l’appel.
Pour augmenter la puissance Clarity
Glissez le bouton Clarity Power vers la
droite.
Pour réduire la
Puissance Clarity
Glissez le bouton vers la gauche. Pour
obtenir le niveau normal d’une conversa-
tion téléphonique, placez le bouton à
l’extrême gauche.
Touche BOOST
Le modèle W-300 possède une touche
BOOST qui contrôle le volume du ré-
cepteur. Pour augmenter le volume,
appuyez sur la touche BOOST; l’indicateur
de volume s’ajustera automatiquement.
La touche BOOST revient à son ajuste-
ment de base dès que le combiné est
remis en place pendant 5 secondes. Cette
fonction permet à l’utilisateur de faire
plusieurs appels de suite sans avoir à
réajuster le volume chaque fois.
Contrôle de tonalité
Clarity (interrupteur)
En position ON, l’interrupteur offre à
l’utilisateur une amplification des hautes
fréquences de manière à ce que les mots
soient non seulement plus forts mais aussi
plus clairs et faciles à comprendre. En
position OFF, le Clarity offre les sons les
plus forts possibles.
11
Indicateur de volume
Ce voyant LED indique la présence de
voix ou de sons sur la ligne. Il demeurera
constamment allumé lorsqu’une tonalité
se fait entendre, clignotera au rythme
d’une ligne occupée et scintillera lorsque
votre interlocuteur parle. Cette fonction a
été conçue pour venir en aide aux
personnes éprouvant de plus graves
problèmes d’audition. Le voyant ne
fonctionnera pas sans courant AC.
Contrôle de sonnerie
Le W-300 de Walker est pourvu d’une
sonnerie à basse fréquence conçue pour
être entendue par tous. De plus, le type,
la tonalité et le volume de la sonnerie sont
également ajustables.
Le contrôle du volume de la sonnerie a
trois positions: Fermée, faible et forte.
Il est préférable de placer le sélecteur en
position forte (HIGH) au départ; pour ce
faire, glissez le bouton vis-à-vis le point le
plus gros.La sonnerie est aussi munie d’un
ajustement de timbre: Bas, moyen et
haut. La basse fréquence est généra-
lement la plus facile à entendre pour
les gens qui souffrent de problèmes
d’audition. Il est préférable de placer le
sélecteur en position bas (le plus petit
point) au départ.
Avertisseur visuel
Un voyant lumineux fonctionnant de
concert avec la sonnerie basse fréquence
permet de voir au premier coup d’œil
qu’un appel entre. Cet avertisseur fon-
ctionnera, peu importe à quelle position
est placé le sélecteur de fréquence.
Vibration de la sonnerie
La vibration de la sonnerie peut également
être ajustée (rapide, moyenne, lente)
lorsque l’adaptateur AC est installé.
Sélecteur de tonalité/
pulsation (TONE/PULSE)
L’appareil W-300 peut être utilisé en
mode tonalité (touch-tone) ou pulsation
(roulette). Le mode tonalité est requis
lorsque l’on désire utiliser les fonctions
des systèmes de messagerie et
d’interurbains.
FONCTIONS W-300 DE WALKER
Warble
Rate
Ringer
Pitch
Control
Ringer
Volume
Control
Walker W-300
12
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Note aux utilisateurs du mode
pulsation: De nombreux services télé-
phoniques automatisés, tels ceux des
banques, magasins et services gouv-
ernementaux requièrent l’utilisation du
mode tonalité (“appuyez sur 1 pour le
service en français”, “appuyez sur o pour
assistance immédiate”, etc). Pour utiliser
ces services, vous devez composer le
numéro désiré et ensuite placer le sé-
lecteur situé en bordure supérieure de
l’appareil en mode tonalité. Après avoir
complété l’appel, replacez le sélecteur
en mode pulsation. Il est à noter qu’en
mode tonalité, il se produit un délai de 3
secondes entre le moment où vous
appuyez sur la touche et le moment où
le signal se transmet. Il n’est pas possible
de repasser du mode tonalité au mode
pulsation pendant un appel.
Important: Vous devez avoir une ligne
“touch-tone” pour utiliser le mode tonalité
avec le W-300. Dans le doute, contactez
votre compagnie de téléphone.
Pour ajuster le sélecteur
tonalité/pulsation
1. Placez le sélecteur dans la position
désirée.
2. Appuyez une fois sur l’interrupteur du
combiné.
3. Le téléphone est maintenant au mode
choisi.
Recomposition
Cette fonction, très pratique lorsque la
ligne est occupée, permet de recomposer
automatiquement le dernier numéro
composé; ce numéro est donc modifié
chaque fois que vous faites un appel.
Pour recomposer
1. Appuyez sur l’interrupteur du combiné
pour obtenir une nouvelle tonalité.
2. Appuyez une fois sur la touche recom-
position (Redial).
3. Demeurez en ligne, et le numéro sera
composé.
Le dernier numéro composé demeurera
en mémoire jusqu’à ce que vous
composiez un autre numéro ou que vous
débranchiez votre appareil.
Flash
La fonction Flash est utile lorsque vous
utilisez certains services spéciaux fournis
par votre compagnie de téléphone, tels
l’appel en attente. Le même résultat sera
obtenu si vous enfoncez et relâchez
rapidement l’interrupteur du combiné.
Pour utiliser la fonction flash
Appuyez simplement sur la touche Flash
tel qu’indiqué dans le manuel de votre
compagnie de téléphone.
FONCTIONS W-300 DE WALKER
13
FONCTIONS W-300 DE WALKER
Mise en garde
Cette fonction avancée de votre appareil
Walker W-300 vous permet de mettre un
appel en garde et de passer à une autre
ligne, ou d’avoir une conversation sans
que votre interlocuteur ne vous entende.
Vous pourrez entendre votre interlocuteur,
mais il ne vous entendra pas tant que le
voyant HOLD sera allumé. Ce voyant
s’allumera dès que vous enfoncerez la
touche HOLD. Un appel restera en garde
jusqu’à ce que vous décrochiez le com-
biné ou appuyez sur l’interrupteur du
combiné. Appuyer de nouveau sur la
touche HOLD ne permettra pas de
récupérer l’appel.
Pour utiliser la mise en garde
1. En cours d’appel, appuyez sur la touche
HOLD une fois pour mettre l’appel en
garde. Le voyant rouge s’allumera.
2. Raccrochez le combiné.
3. Pour reprendre l’appel:
a. Reprenez simplement le combiné de
votre Clarity, ou
b. Prenez le combiné d’un autre appareil
de votre résidence, ou
c. Si vous n’avez pas raccroché le com-
biné après avoir appuyé sur HOLD,
enfoncez une fois l’interrupteur du
combiné (une seule fois).
4. Le voyant rouge s’éteindra.
Protection de surcharge
Cet appareil est muni d’un fusible
réutilisable. Le fusible réinitialisera
automatiquement l’appareil 30 minutes
après la fin de la surcharge.
Prise du casque
Le W-300 est muni d'une prise de 2.5 mm
pour le casque d'écoute, permettant
l'utilisation d'un mains libres. Pour in-
staller le casque, branchez le dans la
prise à cet effet située sur le côté droit
du téléphone. Appuyez sur le bouton du
casque d'écoute à l'avant du téléphone
pour effectuer des appels sans soulever
le combiné. Lorsque le casque est
branché, le combiné n'est pas
fonctionnel.
Touches lumineuses
Les touches sont grandes et lumineuses
pour faciliter la composition
Veilleuse
La fonction veilleuse illumine les touches
et la très grande touche de program-
mation (gauche). La veilleuse permet de
voir les touches lorsque le combiné est
en place, de manière à pouvoir localiser
facilement l'appareil dans le noir. Cette
fonction est ajustable (fermée, tamisée,
forte).
Walker W-300
14
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Port auxiliaire du circuit
Le modèle W-300 est muni d’une fiche
phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le
volume de ce circuit est contrôlé par le
Clarity Power Control. Lorsque le circuit
est branché, le récepteur du combiné
n’est plus en fonction.
Pour faire ou
recevoir un appel
1. Ajustez le volume au plus bas niveau
(zéro).
2. Prenez le combiné et écoutez; vous
entendrez la tonalité ou la voix de votre
interlocuteur. Surveillez le voyant vert
indiquant le niveau de volume sur la base
de l’appareil, près de la touche de pro-
grammation. Il devrait être allumé.
3. Pour placer un appel, composez de la
même manière que sur tout autre appareil
et attendez que l’on vous réponde.
4. Appuyez sur la touche Boost.
5. Augmentez le CLARITY POWER CON-
TROL jusqu’à ce que la voix de votre
interlocuteur vous parvienne haut et clair;
conversez.
FONCTIONS W-300 DE WALKER
6. Après avoir complété votre appel,
raccrochez.
7. Après avoir raccroché, le niveau du
volume reviendra á la normale.
8. Pour revenir au volume pré-sélectionné,
appuyer sur la touche Boost.
Note: Si vous avez fait une erreur en
composant le numéro, raccrochez puis
reprenez le combiné et recomposez votre
numéro.
Programmation
Le W-300 de Walker vous permet de pro-
grammer trois touches mémoire grand
format, ou sept touches mémoire. Vous
n'avez ainsi qu'à appuyer sur un bouton
pour effectuer un appel.
Des insertions pré-imprimées peuvent
être placées dans les grandes touches de
programmation. Pour retirer le capuchon
des touches, localisez les reliefs sur les
côtés droit et gauche du bouton, prenez-
les du bout des doigts et tirez vers le haut
jusqu'à ce que le bouton soit retiré.
Insérer le symbole choisi à l'intérieur du
bouton et remettez le en place.
15
Pour programmer des
numéros fréquemment utilisés:
1. Allouez un numéro à chacune des
touches de mise en mémoire. Chaque
numéro peut comporter jusqu’à 32
chiffres.
2. Sélectionnez le mode tonalité ou pul-
sation que vous utilisez habituellement
(rappelez-vous que certains appels inter-
urbains nécessitent l’utilisation du mode
tonalité).
3. Prenez le combiné et appuyez sur la
touche PROGRAM.
4. Composez le numéro de téléphone
que vous désirez programmer. Le nu-
méro ne sera pas composé pendant la
programmation. Vous pouvez program-
mer une pause pendant la composition, si
nécessaire. Puisqu’il n’y a pas de touche
PAUSE sur cet appareil, le bouton RE-
DIAL remplit cette fonction. Rappelez-
vous que le numéro peut contenir jusqu’à
32 chiffres, et qu’une pause est
considérée comme un chiffre.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS
FRÉQUEMMENT UTILISÉS
Note: Une pause durera 3 secondes. Par
exemple, un numéro en mémoire qui se lit
9<P>555-1212 se composera comme suit:
9, une pause de 3 secondes, puis 555-
1212. Dans la plupart des cas, vous
n’aurez pas besoin d’insérer une pause.
5. Appuyez de nouveau sur la touche
PROGRAM.6. Appuyez sur l’une des
touches de mise en mémoire.
7. Replacez le combiné.
8. Reprenez les étapes 3 à 7 pour
chacun des autres numéros à
programmer.
Pour composer un
numéro programmé
1. Prenez le combiné et attendez la
tonalité
2. Appuyez sur la touche de mise en
mémoire choisie
3. Le numéro sera automatiquement
composé.
Walker W-300
16
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Le W-300 de Walker a été conçu pour
vous offrir des années de service fiable
avec un minimum d’entretien.
Pour assurer un rendement
optimal, suivez ces
conseils d’entretien:
ENTRETIEN
• Évitez d’échapper ou de frapper
l’appareil.
• Époussetez l’appareil régulièrement.
Essuyez-le avec un linge humide doux.
N’utilisez pas de détergent et évitez tout
excès d’humidité.
• Le W-300 de Walker est un appareil
électrique. Pour éviter les chocs électri-
ques, tenez l’appareil loin de l’eau (bain,
évier, etc.).
17
Si l’appareil ne
fonctionne pos
Débranchez tout autre equipement
branché à cet appareil. Vérifiez vos fils
et vos branchements.
Déterminez si le probléme provient des
fils en essayant un autre cordon d’alimen-
tation et/ou cordon de téléphone; si c’est
le cas, remplacez simplement le fil
défectueux.
´ssayez de brancher le téléphone dans
une autre prise murale.
Problèmes de composition
• L’appareil ne fonctionne
pas / aucune tonalité
Assurez-vous que vous avez sélectionné
le mode convenant au type de ligne que
vous utilisez (tonalité ou pulsation).
L’appareil devrait être réglé au mode
TONE si vous avez le service “touch-
tone”, et au mode PULSE si vous utilisez
un téléphone à roulette.
• Le téléphone ne sonne
pas du premier coup
Il se peut que votre ligne soit à la fin d’une
longue série d’autres lignes, à cause de
la manière dont la compagnie de
GUIDE DE DÉPANNAGE
téléphone a installé les lignes dans votre
quartier; dans ce cas, il se peut que votre
appareil ne reçoive pas un signal assez
puissant. Attendez de 3 à 5 secondes
après avoir décroché le combiné avant
de composer. Assurez vous que le voyant
lumineux demeure allumé avant de
composer.
Problèmes de programmation
• Il n’est pas possible de
programmer un numéro
Votre nouvel appareil W-300 doit être
chargé pendant au moins deux (2) heures
avant que la programmation ne soit
effectuée.
• Les numéros ne
demeurent pas en mémoire
Votre appareil W-300 gardera les num-
éros en mémoire jusqu’à 12 heures
pendant une panne d’électricité. Si vous
débran-chez votre appareil de la ligne ou
n’êtes plus branché au réseau télé-
phonique pendant de longues périodes,
vous devrez reprogrammer votre appareil.
18
Walker W-300
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Interférences
• Interférence par les
électro-ménagers
Votre appareil W-300 peut être placé
près d’une lampe à contrôle tactile, d’un
micro-ondes ou d’un réfrigérateur, ce qui
pourrait créer des interférences. Relo-
caliser l’appareil pourrait régler le
problème.
Un téléphone sans fil sur la même ligne
peut également causer des interférences.
Pour vérifier, débranchez votre sans fil
pendant quelques jours. Cela pourrait
éliminer le problème.
Débranchez tout accessoire qui serait
branché au téléphone, tel protecteur de
cordon, afficheur ou répondeur.
• Interférence par un
cordon en mauvais état
Vérifiez l’état des cordons et fils.
Interchangez le cordon avec celui d’un
autre appareil. Remplacez tout
équipement en mauvais état.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Retours de son
• Lorsque le combiné est
remis sur sa base
Évitez de placer le récepteur sur une
surface dure ou de fixer une pièce de
mousse à l’écouteur. Vous pouvez
également déposer le récepteur sur
le côté.
• Votre interlocuteur ne vous
entend pas
Un trop grand nombre d’appareils sur la
même ligne peut affecter la transmission.
En général, plus de cinq (5) appareils
peuvent surcharger une ligne. Débrancher
un (1) ou deux (2) de vos appareils pourra
régler le problème. Sinon, communiquez
avec votre compagnie de téléphone.
Il se peut que vous ne parliez pas directe-
ment dans le microphone. Assurez vous
de bien placer votre bouche devant le
microphone et de parler clairement
avec votre voix habituelle.
19
Compatibilité
• Les téléphones Clarity sont
compatibles avec les systèmes
PBX digitaux.
Si un appareil téléphonique standard
fonctionne, votre appareil W-300 devrait
fonctionner également.
• Les téléphones Clarity ne sont
pas compatibles avec les
systèmes à touche ou avec les
systèmes PBX de AT&T.
Ces unités sont munies d’une boîte
électronique contrôlant plusieurs appareils
à la fois. Ce type d’unités se retrouve dans
les édifices à bureaux, dans certaines
maisons de retraites, dans les foyers et
dans certains condominiums.
Volume de sonnerie
• La sonnerie ne se
fait pas entendre
Assurez-vous que l’interrupteur de la
sonnerie est en position ON.
Ajustez le contrôle de volume au point le
plus gros et le contrôle de fréquence au
plus petit. La sonnerie sera la plus forte et
la plus grave possible. Les basses fré-
quences sont généralement plus faciles
à entendre pour les personnes souffrant
de problèmes d’audition.
Interference
Envisagez l’achat d’une sonnerie aux-
iliaire telle le WR-100 de Walker. Ces
appareils à fréquence ajustable sont
extrêmement audibles et peuvent être
branchés dans toute prise résidentielle.
L’utilisateur entend des communications
CB ou radio au téléphone
Contactez votre compagnie de téléphone
pour faire vérifier votre ligne. Un filtre RFI
(Interférence de Fréquence Radio)
pourrait être installé sur votre ligne pour
minimiser ces problèmes.
Si vous avez des problèmes de télé-
phone, vérifiez d’abord que vous avez
bien suivi toutes les instructions d’insta-
llations de ce guide. Déterminez ensuite
si le problème est causé par le W-300 de
Walker ou par votre service télé-
phonique; pour ce faire, débranchez le
W-300 et branchez votre téléphone
standard. Si le problème persiste,
informez votre compagnie de téléphone.
Si le problème vient de votre W-300,
relisez les procédures d’installation et le
guide de dépannage avant de vous
référer à la garantie limitée appar-
aissant plus loin dans ce guide.
GUIDE DE DÉPANNAGE
20
Walker W-300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Walker W-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues