Polycom SOUNDSTATION 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones IP
Taper
Le manuel du propriétaire
SoundStation2
Guide de l’utilisateur et
de l’administrateur
GUIDE DE LUTILISATEUR ET DE LADMINISTRATE U R
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez de l’équipement téléphonique, observez toujours les
précautions suivantes afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs
électriques et de blessures :
Assurez-vous de lire et de bien comprendre
toutes les instructions.
Observez tous les avertissements et toutes
les consignes figurant sur l’équipement.
Effectuez l’installation conformément aux
codes nationaux en matière de câblage.
La prise de courant à laquelle cet
équipement est branché doit être installée
à proximité de l’équipement et doit rester
toujours accessible.
Cet équipement peut être dangereux s’il est
plongé dans l’eau. Pour éviter les risques
d’électrocution, n’utilisez pas cet équipement
téléphonique dans une baignoire ou une
douche, ni quand vous êtes mouillé(e).
Si vous faites accidentellement tomber
l’équipement dans de l’eau, ne cherchez
pas à le ressortir avant d’avoir d’abord
débranché tous les cordons électriques.
Ne entez pas de le rebrancher avant qu’il
soit parfaitement séché.
Évitez d’utiliser cet équipement lorsqu’il y
a des orages à proximité immédiate. Il y a
un faible risque de chocs électriques causés
par la foudre. Si vous devez faire des appels
d’urgence, ils devraient être brefs. Bien que
des dispositifs de protection soient installés à
l’entrée de votre maison ou de votre édifice,
il est impossible d’assurer une protection
absolue contre les effets de la foudre.
Si vous avez des raisons de craindre une
fuite de gaz, signalez-la immédiatement
à partir d’un téléphone éloigné de la zone
dangereuse. Les contacts électriques de la
SoundStation2 peuvent produire de petites
étincelles qui pourraient éventuellement
enflammer de fortes concentrations de gaz.
N’introduisez jamais d’objets quelconques
dans les ouvertures de la SoundStation2,
car ils pourraient toucher des pièces sous
tension dangereuse ou causer des courts-
circuits entraînant des chocs électriques.
Ne versez jamais de liquides quelconques
sur un téléphone. Si cela se produit
accidentellement, adressez-vous au service
après-vente.
Pour éviter d’éventuels chocs électriques,
ne tentez pas de démonter la SoundStation2.
Si vous ouvrez ou retirez les capots, vous
risquez d’être exposé à des tensions
dangereuses. Un équipement mal remonté
peut causer des chocs électriques. Si votre
équipement téléphonique ne fonctionne
pas normalement, consultez la section
concernant l’accès au service après-vente.
Le numéro de téléphone du support est
imprimé sur la couverture arrière de ce
guide.
N’installez jamais de câblage téléphonique
pendant un orage.
N’installez jamais de prises téléphoniques
dans un local humide, à moins qu’il ne
s’agisse de prises spécialement protégées.
Ne touchez jamais des fils ou des bornes
téléphoniques non isolés avant d’avoir
débranché la ligne de l’interface du réseau.
Faites toujours preuve de prudence en
installant ou en modifiant des lignes
téléphoniques.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Table des matières
Merci .................................................... 5
Description générale ............................... 5
Liste des pièces ...................................... 6
Configuration de la SoundStation2 ............
7
Fonctions ............................................... 8
Voyants lumineux ...................................................................................8
Boutons ..................................................................................................8
Signification des affichages ......................................................................8
Utilisation de votre SoundStation2 ........... 9
Faire un appel ......................................................................................... 9
Répondre à un appel ................................................................................9
Répondre à un second appel .....................................................................9
Terminer un appel ....................................................................................9
Mise en garde d’un appel .......................................................................10
Secret ...................................................................................................10
Compteur de durée d’appel ....................................................................10
Recomposition .......................................................................................10
Réglage du volume de la sonnerie ..........................................................11
Réglage de la tonalité de ligne et du volume ........................................... 11
Réglage du volume du haut-parleur ........................................................11
Afficher le contraste ..............................................................................11
Type de sonnerie ...................................................................................12
Éclairage de l’écran ...............................................................................12
Langue .................................................................................................13
Mode audio spécial ................................................................................14
Conférence établie à l’aide du bouton ...........................................14
Ajouter un appel .................................................................................. 15
Touche interactive Pont .......................................................................... 15
Annuaire téléphonique ...........................................................................16
Consulter les informations du système ....................................................18
Port audio auxiliaire .............................................................................. 19
Guide de dépannage ............................. 20
Aucune tonalité ..................................................................................... 20
Pas de sonnerie .....................................................................................20
Papillotement de l’afficheur LCD ............................................................. 20
Données entrées au clavier ne s’enregistrent pas .................................... 20
Son étouffé, comme dans un puits ..........................................................20
Blancs, échos ou mots mutilés dans la conversation ................................. 21
Table des matières
Dommages matériels .............................................................................21
Pour tirer le meilleur parti de votre SoundStation2 ..................................21
Messages apparaissant sur l’afficheur ....................................................22
Description générale – Configuration
administrative ..................................... 24
Mot de passe ........................................................................................25
Entrée des données de l’établissement ....................................................27
Système téléphonique ............................................................................28
Diagnostics .......................................... 30
Test micro .............................................................................................30
Test du haut-parleur interne ...................................................................31
Restaurer les valeurs par défaut ............................................................31
Spécifications et garantie ...................... 32
Garantie limitée et limitation de responsabilité ........................................33
Réglementation FCC ..............................................................................35
Avis du ministère canadien des Communications ......................................35
Exigences des compagnies de téléphone des États-Unis ............................36
Nombre d’équivalents sonnerie (NES) ..................................................... 36
Composition automatique des numéros d’urgence ....................................36
Prise de la compagnie de téléphone ........................................................37
Exigences des compagnies de téléphone du Canada ..................................37
Annexe J - Information client .................................................................38
Marquage CE & directive « R & TTE » (UE seulement) ..............................39
Autres avis importants .......................................................................... 40
Annexe A : Identification de l’appelant ................................................... 41
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 5
Merci
Merci d’avoir choisi la SoundStation2
de Polycom. Ce guide de l’utilisateur
contient tous les renseignements dont
vous avez besoin pour configurer
rapidement votre nouveau poste de
téléconférence. Assurez-vous auprès
de l’administrateur de votre système
de télécommunication que le réseau
est prêt pour la configuration de la
SoundStation2. Enfin, avant d’utiliser
la SoundStation2, prenez le temps
de vérifier que vous avez tous les
articles indiqués dans la liste et de lire
attentivement les avis de sécurité au
début de ce guide.
Description générale
La SoundStation2 est l’appareil téléphonique idéal pour équiper les salles
de conférence et les bureaux de petites et moyennes dimensions en vue de la
téléconférence moderne.
Caractéristiques de la SoundStation2 :
Technologie de clarté acoustique
Grâce à la légendaire technologie
de clarté acoustique de Polycom,
les deux interlocuteurs peuvent parler
en même temps.
Interface utilisateur améliorée
Un afficheur LCD rétro-éclairé
et trois touches interactives
simplifient grandement l’utilisation
des fonctions. L’identification de
l’appelant, par nom ou par numéro,
est facile à lire; l’annuaire interne
et la liste de composition abrégée
peuvent contenir jusqu’à 25 entrées.
Capacité multilingue
Vous pouvez programmer l’affichage
dans la langue de votre choix.
Les langues disponibles sont :
français, anglais, allemand, italien,
norvégien, espagnol et portugais du
Brésil.
Options de connectivité améliorée
Si vous avez besoin d’étendre la zone
de couverture, vous pouvez ajouter
une paire de micros extérieurs à votre
téléphone.
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 6
Liste des pièces
Les accessoires suivants sont fournis
avec votre SoundStation2. Vérifiez
le contenu de l’emballage avant de
procéder à l’installation.
S’il vous manque un accessoire,
adressez-vous à votre revendeur
SoundStation2.
Console SoundStation2
Câble de console
Module d’interface
Cordon de téléphone
Micros supplémentaires
(vendus séparément)
CD de documentation
C
onne
c
tion
D
iagram
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 7
Configuration de la SoundStation2
État prêt
À la mise sous tension,
la SoundStation2 affiche le message
« PRÊT ».
Le message Prêt est également affiché
à la fin d’un appel pour indiquer
que la console est prête pour le
prochain appel.
Connexion à la ligne téléphonique.
Connexion à la console SoundStation2.
BEREIT
WIEDERW.
TEL.BUCH
KURZWAHL
5551212
READY
REDIAL
PH BOOKSP DIAL
5551212
PREPARADO
RELLAMAR
DIR TELMARC RÁP
5551212
PRÊT
RECOMP
ANNUAIREABRÉGÉ
5551212
PRONTO
RISEL.
RUBRICAN. ABBR.
5551212
KLAR
NY OPPR
TLFLISTEHURTIGNR
5551212
PRONTO
REDISCAR
LIST TELDISC RAP
5551212
English
German
Spanish
French
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Connexion au téléphone, au télécopieur ou au modem de
l’ordinateur en option, si vous devez partager une ligne
téléphonique.
(Disponible sur certains modèles de la SoundStation2.)
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 8
BEREIT
WIEDERW.
TEL.BUCH
KURZWAHL
5551212
READY
REDIAL
PH BOOKSP DIAL
5551212
PREPARADO
RELLAMAR
DIR TELMARC RÁP
5551212
PRÊT
RECOMP
ANNUAIREABRÉGÉ
5551212
PRONTO
RISEL.
RUBRICAN. ABBR.
5551212
KLAR
NY OPPR
TLFLISTEHURTIGNR
5551212
PRONTO
REDISCAR
LIST TELDISC RAP
5551212
English
German
Spanish
French
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Fonctions
Voyants lumineux
Boutons
Signification des affichages
Les voyants lumineux
(diodes) situés sur le dessus
de la SoundStation2 indiquent
l’état actuel de votre poste de
téléconférence :
Vert : votre appel est en cours.
Vert clignotant : un appel sonne.
Rouge : le micro est fermé (Secret).
Rouge clignotant : vous avez un appel en garde.
Menu
Affiche un menu
des paramètres et
options.
Quitter
Sort de l’écran actuel
et ramène au niveau
précédent.
Touches
interactives
L’écran affiche les libellés
des fonctions des touches
interactives qui dépendent
du contexte.
Téléphone
Permet de répondre à un
appel, de faire un appel, de
raccrocher ou d’entendre la
tonalité de ligne.
Conférence
Permet d’appeler, d’ajouter ou
de supprimer des participants
au cours d’une téléconférence.
Clavier téléphonique
Ce clavier à 12 touches permet d’entrer
les 10 chiffres, l’alphabet complet et des
caractères spéciaux dans les applications
contextuelles.
Secret
Pour ouvrir et fermer le micro au cours
d’une conversation.
Volume
Ces boutons sont utilisés
pour régler le volume du
combiné, du casque,
du haut-parleur et de la
sonnerie.
Sélectionner
Permet de choisir un
élément d’un menu.
Défilement
Ces deux boutons
servent à naviguer
verticalement dans une
liste affichée.
Zone d’information
Numéro du poste
Libellés des
fonctions des
touches interactives
L’écran affiche les libellés des fonctions
des touches interactives qui dépendent
du contexte.
C
onne
c
tion
D
iagram
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 9
Utilisation de votre SoundStation2
Composition directe
1. Pour obtenir la tonalité, appuyez
sur le bouton .
2. Composez le numéro souhaité.
Composition indirecte
1. Composez le numéro désiré à
partir de l’écran Prêt.
2. Appuyez sur le bouton
ou
sur la touche interactive ENVOI
pour faire l’appel.
Si vous avez fait une erreur dans
le numéro, la touche interactive
<SUPPR vous permettra de la
corriger.
Répondre à un appel
Pour prendre un appel, appuyez sur le
bouton ou sur l’une des touches
numériques. Le bouton a priorité
sur toute autre activité téléphonique.
Les trois voyants clignotent en vert pour
indiquer que le téléphone sonne.
OU
ENVOI
OU
ENVOI
Terminer un appel
Pour terminer un appel, appuyez sur
le bouton .
Faire un appel
La SoundStation2 vous permet de faire un appel sur une ligne
analogique. Pour ce faire, vous disposez de plusieurs méthodes.
Répondre à un second appel
Si un autre appel sonne pendant que
vous êtes déjà en cours d’appel, vous
entendrez la tonalité Appel en attente.
Appuyez sur le bouton
Conférence pour prendre un
second appel. Le premier appel est
automatiquement mis en garde.
Vous pouvez passer d’un appel à
l’autre à l’aide du bouton
.
00:05:23
REDIAL
PH BOOKSP DIAL
5551212
CALL ENDED
00:05:23
RELLAMAR
DIR TEL
MARC RÁP
5551212
FIN DE LLAMADA
00:05:23
RECOMP
ANNUAIREABRÉGÉ
5551212
APP TERMIN
É
00:05:23
RISEL.
RUBRICAN. ABBR.
5551212
FINE CHIAM.
00:05:23
NY OPPR
TLFLISTE
HURTIGNR
5551212
SAMT AVSL
00:05:23
REDISCAR
LIST TEL
DISC RAP
5551212
FIM CHAMADA
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Portuguese
(Brazilian)
00:05:23
WIEDERW.
TEL.BUCH
KURZWAHL
5551212
BEENDET
C
onne
c
tion
D
iagram
Pour annuler l’appel, appuyez sur
le bouton .
Pour annuler un appel, appuyez
sur la touche interactive ANNULER.
La fonction Appel en attente peut ne
pas être disponible sur votre ligne
téléphonique. Vérifiez auprès de
l’administrateur de votre système ou
de votre compagnie de téléphone.
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 10
Secret
Pour fermer le micro, appuyez
sur le bouton Secret .
Les oyants situés sur le dessus de
la SoundStation2 sont allumés en
rouge tant que le micro est fermé.
Pour rouvrir le micro, appuyez à
nouveau sur le bouton Secret.
Mise en garde d’un appel
Appuyez sur la touche interactive
GARDE pour mettre un appel en
attente. Les voyants du dessus
de la SoundStation2 clignotent
en rouge.
Pour reprendre l’appel en attente,
appuyez sur la touche interactive
REPRISE.
Compteur de durée
d’appel
La durée de l’appel en cours est indiquée
par un compteur local. Cette durée est
visible dans la fenêtre de l’appel actif de
l’afficheur.
Recomposition
La SoundStation2 mémorise le dernier
numéro composé. Pour rappeler ce
numéro, il suffit d’appuyer sur la touche
interactive RECOMP.
Appuyez sur la touche interactive
RECOMP. Le dernier numéro appelé
est affiché et recomposé.
OU
Appuyez sur le bouton , puis
sur la touche interactive RECOMP.
Le dernier numéro appelé est
affiché et recomposé.
00:01:15
HOLD
5551212
15555552222
00:01:15
ATTESA
5551212
15555552222
00:01:15
ESPERA
5551212
15555552222
00:01:15
HOLD
5551212
15555552222
00:01:15
GARDE
5551212
15555552222
00:01:15
ESPERA
5551212
15555552222
00:01:15
HALTEN
5551212
15555552222
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
00:01:15
HOLD
5551212
15555552222
00:01:15
ESPERA
5551212
15555552222
00:01:15
HOLD
5551212
15555552222
00:01:15
ATTESA
5551212
15555552222
00:01:15
GARDE
5551212
15555552222
00:01:15
ESPERA
5551212
15555552222
00:01:15
HALTEN
5551212
15555552222
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
HOLD
5551212
MUTE
HALTEN
5551212
STUMM
ESPERA
5551212
SILENCIAR
GARDE
5551212
SECRET
ATTESA
5551212
MUTE
HOLD
5551212
DEMP
ESPERA
5551212
MUDO
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
00:01:15
HOLD
5551212
15555552222
00:01:15
ESPERA
5551212
15555552222
00:01:15
HOLD
5551212
15555552222
00:01:15
ATTESA
5551212
15555552222
00:01:15
GARDE
5551212
15555552222
00:01:15
ESPERA
5551212
15555552222
00:01:15
HALTEN
5551212
15555552222
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
BEREIT
WIEDERW.
TEL.BUCH
KURZWAHL
5551212
READY
REDIAL
PH BOOKSP DIAL
5551212
PREPARADO
RELLAMAR
DIR TELMARC RÁP
5551212
PRÊT
RECOMP
ANNUAIREABRÉGÉ
5551212
PRONTO
RISEL.
RUBRICAN. ABBR.
5551212
KLAR
NY OPPR
TLFLISTEHURTIGNR
5551212
PRONTO
REDISCAR
LIST TEL
DISC RAP
5551212
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 11
Réglage du volume de la sonnerie
Pour régler le volume de la sonnerie,
appuyez sur les boutons Volume quand
la SoundStation2 est en état Prêt ou
Raccroché.
Réglage de la tonalité de ligne et
du volume
Pour régler le volume de la tonalité de
ligne, appuyez sur les boutons Volume
quand la SoundStation2 est en état
Décroché.
C
onne
c
tion
D
iagram
Réglage du volume du
haut-parleur
Pour régler le volume du haut-parleur,
appuyez sur les boutons Volume au
cours d’un appel.
Afficher le contraste
1. Appuyez sur le bouton Menu
et sélectionnez Paramètres.
2. À l’aide des boutons de défilement
, choisissez dans le menu
l’option Contraste et appuyez sur le
bouton Sélectionner .
3. Utilisez les boutons de défilement
ou les touches interactives
+ et - pour ajuster le contraste de
l’afficheur.
4. Appuyez sur la touche interactive
ENREG ou sur le bouton Sélectionner
pour appliquer la nouvelle
valeur du contraste.
Appuyez sur le bouton Quitter
pour annuler le changement.
SETTINGS
PHONE BOOK
THIS PHONE
BRIDGE SETUP
AJUSTES
DIRECTORIO TELEFÓNICO
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
EINSTELLUNGEN
TELEFONBUCH
DIESES TELEFO
N
BRÜCKEN-SETUP
PARAMÈTRES
ANNUAIRE
TÉL
CE POSTE
CONFIG PONT
IMPOSTAZIONI
RUBRICA
TELEFONO
CONFIGURAZIONE BRIDGE
INNSTILLINGER
TELEFONLISTE
DENNE TELEFONEN
BROOPPSETT
CONFIGURAÇÕES
LISTA TELE
FÔNICA
ESTE TELEFON
E
CONF. DE PONTE
English
German
Fr
ench
Spanish
Italian
Noweigian
Po
rtuguese
CONTRAST
SAVE
+-
KONTRAST
SPEICHER
+-
CONTRASTE
GUARDAR
+-
CONTRASTE
ENREG
+-
CONTRASTO
SALVA
+-
KONTRAST
LAGRE
+-
CONTRASTE
SALVAR
+-
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
C
onne
c
tion
D
iagram
Connection Diagram
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 12
Type de sonnerie
1. Appuyez sur le bouton
Menu et sélectionnez
Paramètres.
2. À l’aide des boutons de
défilement , choisissez
l’option Type de sonnerie
et appuyez sur le bouton
Sélectionner .
3. Faites défiler les différentes
sonneries en appuyant sur les
boutons de défilement ou
sur les touches
interactives <— et —>.
4. Appuyez sur la touche
interactive ENREG ou sur le
bouton Sélectionner pour
appliquer la nouvelle valeur de
sonnerie.
L’afficheur de la SoundStation2 s’éclaire
lorsqu’on appuie sur une touche du clavier
ou lorsqu’un appel arrive.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage de
l’afficheur :
1. Appuyez sur le bouton Menu
et sélectionnez Paramètres.
2. À l’aide des boutons de
défilement
, choisissez dans le
menu l’option Éclairage et appuyez
sur le bouton Sélectionner .
L’état actuel de l’éclairage est
indiqué.
3. Appuyez sur la touche interactive
ACTIVÉ ou DÉSACT, ou utilisez les
boutons de défilement pour
alterner l’un et l’autre.
4. Appuyez sur la touche interactive
ENREG ou sur le bouton Sélectionner
pour appliquer le mode
d’éclairage choisi, ou sur le bouton
Quitter pour annuler le
changement.
SETTINGS
PHONE BOOK
THIS PHONE
BRIDGE SETUP
AJUSTES
DIRECTORIO TELEFÓNICO
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
EINSTELLUNGEN
TELEFONBUCH
DIESES TELEFO
N
BRÜCKEN-SETUP
PARAMÈTRES
ANNUAIRE
TÉL
CE POSTE
CONFIG PONT
IMPOSTAZIONI
RUBRICA
TELEFONO
CONFIGURAZIONE BRIDGE
INNSTILLINGER
TELEFONLISTE
DENNE TELEFONEN
BROOPPSETT
CONFIGURAÇÕES
LISTA TELE
FÔNICA
ESTE TELEFON
E
CONF. DE PONTE
English
German
Fr
ench
Spanish
Italian
Noweigian
Po
rtuguese
RINGER TYPE
Classic
SAVE
RUFTÖNE
TREMOLO
SPEICHER
TIPO DE LLAMADA
CLÁSICO
GUARDAR
TYPE SONNERIE
CLASSIQUE
ENREG
TIPO SUONERIA
CLASSICA
SALVA
RINGETYPE
KLASSISK
LAGRE
TIPO DE CAMPAINHA
CLÁSSICO
SALVAR
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norwegian
Po
rtuguese
(Brazilian)
SETTINGS
PHONE BOOK
THIS PHONE
BRIDGE SETUP
AJUSTES
DIRECTORIO TELEFÓNICO
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
EINSTELLUNGEN
TELEFONBUCH
DIESES TELEFO
N
BRÜCKEN-SETUP
PARAMÈTRES
ANNUAIRE
TÉL
CE POSTE
CONFIG PONT
IMPOSTAZIONI
RUBRICA
TELEFONO
CONFIGURAZIONE BRIDGE
INNSTILLINGER
TELEFONLISTE
DENNE TELEFONEN
BROOPPSETT
CONFIGURAÇÕES
LISTA TELE
FÔNICA
ESTE TELEFON
E
CONF. DE PONTE
English
German
Fr
ench
Spanish
Italian
Noweigian
Po
rtuguese
BACKLIGHT
LANGUAGE
RINGER TYPE
SETTINGS
DISPLAY-BELEUCHTUNG
SPRACHE
RUFTÖNE
EINSTELLUNGEN
RETROILUMINACIÓN
IDIOMA
TIPO DE LLAMADA
AJUSTES
ÉCLAIRAGE
LANGU
E
TYPE SONNERIE
PARAMÈTRES
COMPENS. LUMIN.
LINGU
A
TYPE SONNERIE
IMPOSTAZIONI
BAKLYS
SP
RÅK
RINGETYPE
INNSTILLINGER
ILUMINAÇÃO DE FUNDO
IDIOMA
TIPO DE CAMPAINHA
CONFIGURAÇÕES
English
German
Fr
ench
Spanish
Italian
Noweigian
Po
rtuguese
BACKLIGHT
On
OFF
ON
SAVE
DISPLAY-BELEUCHTUNG
AN
AUS
AN
SPEICHER
RETROILUMINACIÓN
ACTIVAR
DESACT.
ACTIVAR
GUARDAR
ÉCLAIRAGE
ACTIVÉ
DÉSACT
ACTIVÉ
ENREG
COMPENS. LUMIN.
ACCESO
SPENTO
ACCESO
SALVA
BAKLYS
AV
LAGRE
ILUMIN
AÇÃO DE FUNDO
ATIVAR
DESAT.
ATIVA
R
SALVAR
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Appuyez sur le bouton
Quitter pour annuler le
changement.
Éclairage de l’écran
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 13
Langue
La SoundStation2 vous permet de choisir la langue
que vous préférez pour l’affichage de l’information
sur votre téléphone.
Pour changer de langue :
1. Appuyez sur le bouton
Menu et sélectionnez
Paramètres.
2. À l’aide des boutons de
défilement
, choisissez
dans le menu l’option Langue
et appuyez sur le bouton
Sélectionner .
3. Faites défiler les différentes
langues en appuyant sur les
boutons de défilement
ou sur les touches interactives
<— et —>.
4. Appuyez sur la touche
interactive ENREG ou sur le
bouton Sélectionner
pour appliquer la langue
choisie, ou sur le bouton
Quitter pour annuler le
changement.
SETTINGS
PHONE BOOK
THIS PHONE
BRIDGE SETUP
AJUSTES
DIRECTORIO TELEFÓNICO
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
EINSTELLUNGEN
TELEFONBUCH
DIESES TELEFO
N
BRÜCKEN-SETUP
PARAMÈTRES
ANNUAIRE
TÉL
CE POSTE
CONFIG PONT
IMPOSTAZIONI
RUBRICA
TELEFONO
CONFIGURAZIONE BRIDGE
INNSTILLINGER
TELEFONLISTE
DENNE TELEFONEN
BROOPPSETT
CONFIGURAÇÕES
LISTA TELE
FÔNICA
ESTE TELEFON
E
CONF. DE PONTE
English
German
Fr
ench
Spanish
Italian
Noweigian
Po
rtuguese
BACKLIGHT
LANGUAGE
RINGER TYPE
SETTINGS
DISPLAY-BELEUCHTUNG
SPRACHE
RUFTÖNE
EINSTELLUNGEN
RETROILUMINACIÓN
IDIOMA
TIPO DE LLAMADA
AJUSTES
ÉCLAIRAGE
LANGU
E
TYPE SONNERIE
PARAMÈTRES
COMPENS. LUMIN.
LINGU
A
TIPO SUONERIA
IMPOSTAZIONI
BAKLYS
SP
RÅK
RINGETYPE
INNSTILLINGER
ILUMINAÇÃO DE FUNDO
IDIOMA
TIPO DE CAMPAINHA
CONFIGURAÇÕES
English
German
Fr
ench
Spanish
Italian
Noweigian
Po
rtuguese
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 14
Mode audio spécial
Cette fonction vous permet d’utiliser
le haut-parleur et les micros de la
SoundStation2. Par exemple, si vous êtes en
train de téléphoner sur votre portable et que
vous le connectez à la SoundStation2, vous
allez pouvoir utiliser son haut-parleur et ses
micros pour continuer votre conversation
en y faisant participer tous ceux qui sont
présents dans la salle.
Sur le côté gauche de la console se
trouve un jack de 2,5 mm identifié
par l’icône pour la connexion
à des appareils audio comme par
exemple des téléphones mobiles.
Les câbles et/ou les adaptateurs
ne sont pas fournis avec la
SoundStation2 et sont des
accessoires en option.
Si un câble de 2,5 mm est branché
à ce jack, l’écran de la SoundStation2
affiche le message « Tél mobile activé »
sur l’afficheur. Ce message est affiché
quel que soit le téléphone mobile
connecté à l’autre extrémité du câble
ou qu’un appel soit en cours sur un
téléphone mobile ou non. Pour effacer
ce message, débranchez le câble
de 2,5 mm.
Même lorsque ce câble est
branché, il reste possible d’utiliser
la SoundStation2 pour effectuer ou
recevoir des appels sur téléphone mobile
à tout moment.
Les appels entrants sur la ligne
analogique sonnent comme à l’habitude
et il est possible de répondre à l’appel
en appuyant sur la touche .
Les appels sortants peuvent être
effectués en appuyant sur la touche .
Entrez ensuite le numéro que vous voulez
composer.
Remarque – Il n’est pas possible
de faire une téléconférence sur un
téléphone mobile avec un autre appel
en cours sur la ligne analogique de la
SoundStation2.
Conférence établie à l’aide du
bouton
Si votre système téléphonique permet des
conférences à plusieurs participants, vous
pouvez établir des appels entre plusieurs
interlocuteurs avec votre SoundStation2.
Demandez à l’administrateur
de votre système combien de
participants vous pouvez réunir en
une même conférence.
L’administrateur devra peut-être
activer la fonction de conférence
à plusieurs participants pour
votre poste ou vous donner des
instructions spécifiques à votre
système téléphonique.
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 15
Ajouter un appel
1. Au cours d’un appel actif,
appuyez sur le bouton
Conférence . Le premier
appel est automatiquement mis
en garde.
2. Composez le numéro à appeler.
Vous pouvez utiliser la fonction
de recomposition ou entrer
directement le numéro.
3. Appuyez sur le bouton
Conférence ou sur la touche
interactive AJOUT pour ajouter le
second appel. Pour déconnecter
Programmation d’un pont de téléconférence
le second appel, rappuyez sur le
bouton Conférence.
OU
1. Appuyez sur la touche interactive
GARDE pour mettre le premier
appel en garde.
2. Appuyez sur le bouton
Conférence et entrez le
numéro que vous voulez appeler.
Vous pouvez utiliser la fonction
de recomposition ou entrer
directement le numéro.
Touche interactive Pont
Vous pouvez programmer dans la
SoundStation2 le numéro de téléphone
de votre pont ou de votre service de
téléconférence favori de façon à l’avoir
toujours à portée de la main.
1. Appuyez sur le bouton
Menu , faites défiler
jusqu’à l’option Config
pont et appuyez sur le
bouton Sélectionner .
2. Choisissez Entrer numéro
tél et appuyez sur le bouton
Sélectionner puis
entrez le numéro du pont au
clavier. Au besoin, entrez le
préfixe d’accès, comme le
9 et/ou le 1.
Si vous avez fait une erreur
dans le numéro, appuyez
sur la touche interactive
<SUPPR pour la corriger.
3. Appuyez sur la touche
interactive
ENREG
(ou ANNULER si vous ne
voulez pas enregistrer
le numéro).
La touche interactive ABRÉGÉ
n’apparaît pas si vous avez
configuré un numéro de pont.
SETTINGS
PHONE BOOK
THIS PHONE
BRIDGE SETUP
EINSTELLUNGEN
TELEFONBUC
H
DIESES TELEFON
BRÜCKEN-SETUP
AJUSTES
DIRECTORIO TEL.
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
PARAMÈTRES
ANNUAIRE
TÉL
CE POSTE
CONFIG PONT
IMPOSTAZIONI
RUBRICA
TELEFONO
CONFIGURAZIONE BRIDGE
INNSTILLINGER
TELEFONLISTE
DENNE TELEFONEN
BROOPPSETT
CONFIGURAÇÕES
LISTA TELE
FÔNICA
ESTE TELEFON
E
CONF. DE PONTE
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norwegian
Po
rtuguese
(Brazilian)
TEL.NR. EINGEBEN
TASTE BEARBEITEN
BRÜCKEN-SETUP
INTRODUCIR NÚMERO
TECLA MODIFICAR
CONFIG. DEL PUENTE
ENTRER NUMÉRO TÉL
TOUCHE INTER ÉDIT
CONFIG PONT
IMMETTERE NUM. TEL.
TASTO SOFT MODIF.
CONFIGURAZIONE BRIDGE
ANGI TELEFONNUMMER
PROGBAR EDIT-TAST
BROOPPSETT
DIGITAR NÚM. TEL.
TECLA PROG EDITAR
CONF. DE PONTE
ENTER PHONE NUMBER
EDIT SOFT KEY
BRIDGE SETUP
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 16
1.
Appuyez sur le bouton
Menu , faites défiler
jusqu’à l’option Config
pont , et appuyez sur le
bouton Sélectionner .
2. Choisissez Modifier le nom
et appuyez sur le bouton
Sélectionner puis entrez
le nouveau nom du pont à partir
du clavier. Seuls les six premiers
caractères apparaîtront.
Si vous avez fait une erreur dans
le nom du pont, appuyez sur la
touche interactive <SUPPR pour
la corriger.
3. Appuyez sur la touche interactive
ENREG ou ANNULER si vous ne
voulez pas enregistrer le numéro.
1. Appuyez sur la touche
interactive PONT.
2. Le numéro programmé est
automatiquement composé et
vous êtes en ligne avec votre
fournisseur favori de service de
téléconférence.
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
EDIT SOFT KEY
BRIDGE
SAVE
<DEL
CANCEL
TECLA MODIFICA
R
PUENTE
GUARDAR
<BORRAR
CANCELAR
TASTE BEARBEITE
N
BRÜCKE
SPEICHER
<LÖSCHEN
ABBRUCH
TOUCHE INTER
ÉDIT
PONT
ENREG
<SUPPR
ANNULER
TASTO SOFT MODIF
.
BRIDGE
SALVA
<CANC
ANNULLA
PROGBAR EDIT-TAS
T
BRO
LAGRE
<DEL
AVBRYT
TECLA PROG EDITAR
PONTE
SALVAR
<EXCLUIRCANCELA
R
Faire un appel avec la touche interactive Pont
Annuaire téléphonique
Vous pouvez utiliser l’annuaire pour
enregistrer une liste de 25 contacts
personnels. Vous pouvez facilement
ajouter, modifier, supprimer ou
rechercher un contact dans cette liste.
Appuyez sur la touche interactive
ANNUAIRE pour faire apparaître la liste
triée par nom. La liste peut être triée
par Nom, par Société ou par Code de
composition abrégée.
SETTINGS
PHONE BOOK
THIS PHONE
BRIDGE SETUP
EINSTELLUNGEN
TELEFONBUC
H
DIESES TELEFON
BRÜCKEN-SETUP
AJUSTES
DIRECTORIO TEL.
ESTE TELÉFONO
CONFIG. DEL PUENTE
PARAMÈTRES
ANNUAIRE
TÉL
CE POSTE
CONFIG PONT
IMPOSTAZIONI
RUBRICA
TELEFONO
CONFIGURAZIONE BRIDGE
INNSTILLINGER
TELEFONLISTE
DENNE TELEFONEN
BROOPPSETT
CONFIGURAÇÕES
LISTA TELE
FÔNICA
ESTE TELEFON
E
CONF. DE PONTE
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
BEREIT
WIEDERW.
TEL.BUCH
KURZWAHL
5551212
READY
REDIAL
PH BOOKSP DIAL
5551212
PREPARADO
RELLAMAR
DIR TELMARC RÁP
5551212
PRÊT
RECOMP
ANNUAIREABRÉGÉ
5551212
PRONTO
RISEL.
RUBRICAN. ABBR.
5551212
KLAR
NY OPPR
TLFLISTEHURTIGNR
5551212
PRONTO
REDISCAR
LIST TELDISC RAP
5551212
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
READY
REDIAL
PH BOOKBRIDGE
5551212
PREPARADO
RELLAMAR
DIR TELPUENTE
5551212
PRÊT
RECOMP
ANNUAIREPONT
5551212
PRONTO
REDISCAR
LIST TEL
PONTE
5551212
KLAR
NY OPPR
TLFLISTE
BRO
5551212
PRONTO
RISEL.
RUBRICABRIDGE
5551212
BEREIT
WIEDERW.
TEL.BUCH
BRÜCKE
5551212
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Modifier la touche interactive Pont
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 17
CANCEL
SPACE<DEL
Charles |
NAME:
NUMBER:
COMPANY:
ABBRUCH
LEER<LÖSCHEN
Charles |
NAME:
NUMMER:
FIRMA:
CANCELAR
ESPACIO<BORRAR
Charles |
NOMBRE:
NÚMERO:
EMPRESA:
ANNULER
ESPACE<SUPPR
Charles |
NOM:
NUMÉRO:
EMPRESA:
ANNULLA
SPAZIO<CANC
Charles |
NOME:
NUMERO:
AZIENDA:
AVBRYT
MLMROM
<DEL
Charles |
NAVN:
NUMMER:
FIRMA:
CANCELAR
ESPAÇO<EXCLUIR
Charles |
NOME:
Número:
EMPRESA:
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Portuguese
(Brazilian)
CANCEL
NAME:|
NUMBER:
COMPANY:
ABBRUCH
NAME:|
NUMMER:
FIRMA:
CANCELAR
NOME:|
NÚMERO:
EMPRESA:
AVBRYT
NAVN:|
NUMMER:
FIRMA:
CANCELAR
NOMBRE:|
NÚMERO:
EMPRESA:
ANNULER
NOM:|
NUMÉRO:
SOCIÉTÉ:
ANNULLA
NOME:|
NUMERO:
AZIENDA:
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Sélection rapide dans une liste :
Ajouter une entrée
1. Appuyez sur la touche interactive
ANNUAIRE, puis sur NOUVEAU.
2. Remplissez les champs Nom,
Numéro (sans oublier les
éventuels préfixes, comme
9 et/ou 1) et Société en utilisant
les touches alphanumériques du
clavier téléphonique. Utilisez les
boutons de défilement pour
passer d’un champ à l’autre.
3. Appuyez sur la touche interactive
ENREG. Vous pouvez accepter le
prochain code libre qui vous est
proposé ou choisir un autre code
de composition abrégée pour la
nouvelle entrée en utilisant les
boutons de défilement
ou
le clavier.
4. Appuyez sur la touche OK pour
enregistrer, ou bien sur RETOUR si
vous voulez modifier votre entrée.
Liste de noms ou de sociétés : Appuyez sur
la touche du clavier numérique qui
porte la première lettre du nom ou de
la société. Par exemple, en appuyant
plusieurs fois sur le 3, vous obtenez
successivement les noms commençant
par D, E, F et 3.
Liste de composition abrégée : Appuyez sur
la touche du clavier qui correspond
à l’entrée désirée. Par exemple, le 2
donne le code 02, la combinaison 23,
le code 23, etc.
Dennis Gray
Derek Brown
Donald Wilson
SORT
NEW
DIAL
Dennis Gray
Derek Brown
Donald Wilson
TRIER
NOUVEA
U
COMPO
Dennis Gray
Derek Brown
Donald Wilson
SORTER
NY
RING OPP
Dennis Gray
Derek Brown
Donald Wilson
ORDINA
NUOVA
COMPONI
Dennis Gray
Derek Brown
Donald Wilson
CLASIF
.
NUEVA
MARCAR
Dennis Gray
Derek Brown
Donald Wilson
ORDNEN
NEU
WÄHLEN
Dennis Gray
Derek Brown
Donald Wilson
CLASSIF
.
NOVO
DISCAR
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Earl Edwards
Elizabeth Grason
Elliot Ray
SORT
NEW
DIAL
Earl Edwards
Elizabeth Grason
Elliot Ray
ORDNEN
NEU
WÄHLEN
Earl Edwards
Elizabeth Grason
Elliot Ray
CLASIF
.
NUEVA
MARCAR
Earl Edwards
Elizabeth Grason
Elliot Ray
TRIER
NOUVEA
U
COMPO
Earl Edwards
Elizabeth Grason
Elliot Ray
ORDINA
NUOVA
COMPONI
Earl Edwards
Elizabeth Grason
Elliot Ray
SORTER
NY
RING OPP
Earl Edwards
Elizabeth Grason
Elliot Ray
CLASSIF
.
NOVO
DISCAR
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Portuguese
(Brazilian)
Felix Mason
Fiona Ferguson
Frank James
SORT
NEW
DIAL
Fe
lix Mason
Fiona Ferguson
Frank James
ORDNEN
NEU
WÄHLEN
Fe
lix Mason
Fiona Ferguson
Frank James
CLASIF
.
NUEVA
MARCAR
Fe
lix Mason
Fiona Ferguson
Frank James
TRIER
NOUVEA
U
COMPO
Fe
lix Mason
Fiona Ferguson
Frank James
ORDINA
NUOVA
COMPONI
Fe
lix Mason
Fiona Ferguson
Frank James
SORTER
NY
RING OPP
Fe
lix Mason
Fiona Ferguson
Frank James
CLASSIF
.
NOVO
DISCAR
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
02 Chris R
03 Matt Smithe
04 Andrew Adams
SORT
NEW
DIAL
02 Chris R
03 Matt Smithe
04 Andrew Adams
ORDNEN
NEU
WÄHLEN
02 Chris R
03 Matt Smithe
04 Andrew Adams
CLASIF
.
NUEVA
MARCAR
02 Chris R
03 Matt Smithe
04 Andrew Adams
TRIER
NOUVEA
U
COMPO
02 Chris R
03 Matt Smithe
04 Andrew Adams
ORDINA
NUOVA
COMPONI
02 Chris R
03 Matt Smithe
04 Andrew Adams
SORTER
NY
RING OPP
02 Chris R
03 Matt Smithe
04 Andrew Adams
CLASSIF
.
NOVO
DISCAR
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
23 George William
24 Harold Smit
h
25 Jim Shoe
SORT
NEW
DIAL
23 George William
24 Harold Smit
h
25 Jim Shoe
ORDNEN
NEU
WÄHLEN
23 George William
24 Harold Smit
h
25 Jim Shoe
CLASIF
.
NUEVA
MARCAR
23 George William
24 Harold Smith
25 Jim Shoe
TRIER
NOUVEAU
COMPO
23 George William
24 Harold Smit
h
25 Jim Shoe
ORDINA
NUOVA
COMPONI
23 George William
24 Harold Smit
h
25 Jim Shoe
SORTER
NY
RING OPP
23 George William
24 Harold Smit
h
25 Jim Shoe
CLASSIF.
NOVO
DISCAR
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
SAVE
SPACE<DEL
Charles White
NAME:
NUMBER:
5555559876
COMPANY:
SPEICHER
LEER<LÖSCHEN
Charles White
NAME:
NUMMER:
5555559876
FIRMA:
GUARDAR
ESPACIO<BORRAR
Charles White
NOMBRE:
NÚMERO: 5555559876
EMPRESA:
ENREG
ESPACE<SUPPR
Charles White
NOM:
NUMÉRO: 5555559876
EMPRESA:
SALVA
SPAZIO<CANC
Charles White
NOME:
NUMERO:
5555559876
AZIENDA:
LAGRE
MLMROM
<DEL
Charles White
NAVN:
NUMMER:
5555559876
FIRMA:
SALVAR
ESPAÇO<EXCLUIR
Charles White
NOME:
Número: 5555559876
EMPRESA:
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Portuguese
(Brazilian)
OK
BACK
Charles White
Speed Dial #:24
OK
ZURÜCK
Charles White
KURZWAHLNR.:24
ACEPTAR
VOLVER
Charles White
Nº MARC RÁPIDA:24
OK
RETOUR
Charles White
N° COMPO ABR
ÉGÉE:24
OK
INDIETRO
Charles White
N. ABBREVIATO:24
OK
TILBAKE
Charles White
HURTIGNR.:24
OK
VOLTAR
Charles White
NO. DISC.
RÁPIDA:24
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Portuguese
(Brazilian)
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 18
Modifier une entrée
1. Choisissez l’entrée à modifier
et appuyez sur le bouton
Sélectionner .
2. Appuyez sur la touche interactive
MODIF. À l’aide des boutons de
défilement
, choisissez le champ
à modifier.
3. Faites les changements nécessaires à
l’aide des touches alphanumériques
du clavier téléphonique.
4. Appuyez sur la touche interactive
ENREG. Vous pouvez garder le même
code de composition abrégée ou
en choisir un autre pour l’entrée
modifiée, en utilisant les boutons
de défilement
ou le clavier
téléphonique.
5. Appuyez sur la touche OK pour
enregistrer, ou bien sur RETOUR si
vous voulez modifier votre entrée.
Supprimer une entrée
1. Choisissez l’entrée à supprimer
et appuyez sur le bouton
Sélectionner .
2. Appuyez sur la touche interactive
RETIRER. Appuyez sur la touche OK
pour confirmer la suppression ou
sur ANNULER pour quitter le menu
sans supprimer l’entrée.
Consulter les informations du système
Cette fonction affiche les informations suivantes à propos de la
SoundStation2 : Emplacement, numéro et information système.
Emplacement et numéro
1. Appuyez sur le bouton
Menu et sélectionnez
Ce poste.
2. À l’aide des boutons de
défilement
choisissez
l’option Emplacement et
numéro et appuyez sur le
bouton Sélectionner .
Informations système
1. Appuyez sur le bouton Menu
et sélectionnez Ce poste.
2. À l’aide des boutons de
défilement
choisissez
l’option Informations système,
et appuyez sur le bouton
Sélectionner .
DIAL
REMOVECHANGE
23 Charles White
5555559876
WÄHLEN
SCHENÄNDERN
23 Charles White
5555559876
DISCAR
REMOVERALTERAR
23 Charles White
5555559876
RING OPP
FJERNENDRE
23 Charles White
5555559876
COMPONI
RIMUOV
IMODIFICA
23 Charles White
5555559876
COMPO
RETIRERMODIF
23 Charles White
5555559876
MARCAR
ELIMINARCAMBIAR
23 Charles White
5555559876
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
DIAL
REMOVECHANGE
23 Charles White
5555559876
WÄHLEN
SCHENÄNDERN
23 Charles White
5555559876
DISCAR
REMOVERALTERA
R
23 Charles White
5555559876
RING OPP
FJERNENDRE
23 Charles White
5555559876
COMPONI
RIMUOV
IMODIFICA
23 Charles White
5555559876
COMPO
RETIRERMODIF
23 Charles White
5555559876
MARCAR
ELIMINARCAMBIAR
23 Charles White
5555559876
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
OK
CANCEL
23 Charles White
REMOVE FROM PH BOOK?
OK
ABBRUCH
23 Charles White
AUS TELEFONBUCH ENTFERNEN?
ACEPTAR
CANCELAR
23 Charles White
¿ELIM. DEL DIRECTORIO?
OK
ANNULE
R
23 Charles White
RETIRER DE L'ANNUAIRE?
OK
ANNULLA
23 Charles White
RIMUOVERE DA RUBRICA?
OK
AVBRYT
23 Charles White
FJERNE FRA TELEFONLISTE?
OK
CANCELAR
23 Charles White
REMOV. DA LISTA TEL.?
English
German
Spanish
Fr
ench
Italian
Norw
egian
Po
rtuguese
(Brazilian)
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 19
1. Branchez l’enregistreur externe,
comme un magnétocassette,
au jack auxiliaire du module
d’interface. Le jack auxiliaire est
identifié par l’icône .
2. Appuyez sur le bouton Menu
et sélectionnez Paramètres.
3. Choisissez l’option Audio Aux et
appuyez sur le bouton
Sélectionner . Faites défiler
les options possibles à l’aide des
boutons de défilement .
Appuyez sur la touche interactive
ENREG ou sur le bouton
Sélectionner pour enregistrer
l’option choisie.
Le réglage de la sortie auxiliaire doit
évidemment correspondre au type
d’appareil à connecter.
Micro sans fil = le signal audio
est reçu d’un système de micro
sans fil.
Magnétophone = le signal
audio est envoyé à un appareil
d’enregistrement.
HP externe = le signal audio est
envoyé à un haut-parleur externe.
Port audio auxiliaire
La SoundStation2 offre un port audio auxiliaire
permettant de brancher divers appareils externes au poste
de téléconférence.
Supposons que vous voulez enregistrer une
téléconférence sur un appareil externe.
Câble audio
(type RCA)
Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 20
Guide de dépannage
Aucune tonalité
Le cordon de téléphone doit être branché dans une prise
téléphonique analogique. S’il n’y a pas de tonalité,
vérifiez les points suivants :
Assurez-vous que la console
fonctionne.
Pas de sonnerie
Vérifiez que la sonnerie n’est pas
désactivée. Voir « Type de sonnerie »
page 12.
Si le volume est réglé au plus
bas, augmentez-le en utilisant les
boutons Volume.
Papillotement de l’afficheur LCD
Si l’afficheur semble papilloter,
c’est peut-être à cause de l’éclairage
fluorescent de la pièce. Déplacez la
SoundStation2 loin des éclairages en
cause ou remplacez les tubes.
Données entrées au clavier ne
s’enregistrent pas
Vous entrez sans doute l’information
trop rapidement. Appuyez plus
lentement sur les touches du clavier.
Certains contacts ne sont pas reconnus
s’ils sont trop brefs.
Son étouffé, comme dans un puits
Ce phénomène se produit dans les pièces où la
réverbération est forte, si votre interlocuteur parle trop
loin de son micro.
Demandez-lui de parler plus près
du micro pour que sa voix soit
mieux captée.
Renforcez l’isolation acoustique
de la pièce.
Assurez-vous que le câble
d’interface est branché à une
ligne téléphonique analogique
(prise ordinaire).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Polycom SOUNDSTATION 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones IP
Taper
Le manuel du propriétaire