Kicker S8C Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
4
SOLOCLASSICHAUT-PARLEURD’EXTRÊMESGRAVES
NoticeD’utilisationSOLOCLASSICSUBWOOFER
Les subwoofers (haut-parleurs de graves) Solo Classic KICKER sont conçus pour apporter la meilleure
qualité de graves dans un espace confi né, comme derrière le siège d’un camion ou bien dans le haillon
arrière d’une voiture, laissant un grand volume de rangement tout en proposant des hautes performances
et des pressions acoustiques élevées dans des enceintes hermétiques de petit format.
CÂBLAGE
Les subwoofers Solo Classic sont disponibles avec deux bobines de 2 (ohms) ou deux bobines de 4
(ohms). Les deux bobines doivent être connectées à une source d’amplifi cation. Le woofer à 2 bobines
de 2 génère une charge d’un si les bobines sont câblées en parallèle (s’assurer que l’ampli est stable
à 1) ou une charge de 4 si elles sont câblées en série. Le subwoofer à deux bobines de 4 génère,
lui, une charge de 2 avec un câble en parallèle ou une charge de 8 avec un câblage en série. Les
bornes repérées ar des points blancs sont réservées à la première bobine. Les bornes repérées par des
traits rouges et des traits noirs sont réservées à la seconde bobine. Voir les fi gures 1 et 2.
Revendeur KICKER agréé:
Date d’acquisition:
Numéro de modèle de haut-parleur:
Numéro de série de haut-parleur:
Modèle S8C S10C S12C S15C
Impédance nominale [Zn], ohm [par bobine] 2 ou 4 2 ou 4 2 ou 4 2 ou 4
Fréquence de résonance [fs], Hz 38 27.7 26 18
Tenue en puissance Watts, Pic (RMS) 600 (300) 900 (450) 1200 (600) 1500 (750)
Sensibilité [SPLo], dB @ 1W, 1m 82.7 86.2 87.2 88
Facteur de qualité total [Qts] .567 .368 .464 .391
Facteur de qualité mécanique [Qms] 11.65 10.63 10.19 9.74
Facteur de qualité électrique [Qes] .596 .381 .486 .407
Excursion effective [EXmax™] en (cc) .44 (1.1) .61 (1.6) .61 (1.6) .69 (1.8)
Résistance CC [Re], ohm 6.91 6.98 7.04 7.84
S8C / S10C / S12C / S15C
Modèles:
SPECIFICATIONS
Câblage en série
Câblage en parallèle
Doubles bobines de 2 = charge de 4
Doubles bobines de 4 = charge de 8
Doubles bobines de 2 = charge de 1
Doubles bobines de 4 = charge de 2
Figure 1
Figure 2
Bobine 1
+
Amplifi cateur +
Haut-parleur
Connexion
Amplifi cateur -
Haut-parleur
Connexion
Bobine 2
+
Bobine
2
-
Bobine 1-
Bobine 2+
Bobine 1+
Bobine 1-
Bobine
2
-
Amplifi cateur +
Haut-parleur
Connexion
Amplifi cateur -
Haut-parleur
Connexion
2009 SC Multilingual e01.indd 42009 SC Multilingual e01.indd 4 7/29/2010 4:44:49 PM7/29/2010 4:44:49 PM
5
Modèle S8C S10C S12C S15C
Volume équivalent [Vas], pied
3
(L) .46 (13.14) 1.7 (48.20) 3.31 (93.8) 10.1 (285.95)
Déplacement net, pouce
3
(cc) 46.15 (756.3) 82.43 (1350.8) 97.44 (1596.8) 153.45 (2514.6)
Dimension de cadre extérieur, en (cm) 8 1/2 (21.5) 10 5/8 (27) 12 1/2 (31.7) 15 1/2 (39.4)
Profondeur de montage, en (cm) 4 5/16 (11) 5 3/4 (14.6) 6 5/16 (16) 7 7/8 (20)
Diamètre de découpe de trou 7 1/16 (17.9) 9 1/4 (23.5) 11 1/8 (28.3) 13 7/8 (35.2)
Modèle Volume pied
3
(L) Panneau A pouces (cm) Panneau B pouces Panneau C pouces
(cm) (cm)
S8C .33 ft
3
(9.34L)
10x10 (25.4x25.4) 10x8 (25.4x20.3) 8x8.5 (20.3x21.6)
S10C .66 ft
3
(18.69L) 12x12 (30.5x30.5) 12x10.5 (30.5x26.7) 10.5x10.5 (26.7x26.7)
S12C .88 ft
3
(24.92L) 13x13 (33x33) 13x11.5 (33x29.2) 11.5x11.5 (29.2x29.2)
S15C 1.25 ft
3
(35.4L) 16x16 (40.6x40.6) 16x10.25 (40.6x26) 10.25x14.5 (26x36.8)
stillwaterdesigns
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
SPECIFICATIONS
APPLICATIONS POUR ENCEINTES HERMETIQUES
La conception du Solo Classic prévoit une utilisation exclusivement avec des enceintes hermétiques
de petit format et pour générer davantage de pression acoustique que n’importe quel autre subwoofer
de la concurrence sur le marché. Les caractéristiques d’enceinte hermétique présentées fournissent la
réponse la plus souple avec une énergie accrue et ce, aux fréquences les plus basses, 20 à 30Hz, Ces
caractéristiques assurent des volumes importants de graves extrêmement précis avec des niveaux de
puissance d’amplifi cation tout à fait saisissants.
Toutes les cotes en pieds carrés (L) dans la présente notice englobent le mouvement du woofer. Ne
pas prévoir de volume supérieur à celui recommandé pour l’enceinte, pour protéger l’installation. Si l’on
préfère une réponse des graves ultra douce, il st possible de remplir l’enceinte du Solo Classic avec un
rembourrage. L’utilisation de rembourrage réduit légèrement l’effi cacité, mais
approfondit et renforce la sortie basse fréquence.
Utilisez du carton dur de densité moyenne d’une épaisseur supérieure ou égale
à 1,9 cm et sceller les joints avec du silicone. Utilisez le « gabarit » à l’intérieur
du carton d’emballage du Solo Classic pour repérer le trou de montage,
puis découpez directement le long de la ligne. Ces modèles requièrent un
renforcement interne. Ajoutez un contrefort triangulaire entre chacun des
gros panneaux non soutenus, en tenant compte du mouvement de volume
supplémentaire. Voir fi gure 3.
Pour plus de renseignements sur la construction de la caisse, reportez-vous au revendeur agréé Kicker, ou
cliquez sur l’onglet Assistance de la page d’accueil Kicker, www.kicker.com. Contactez support@kicker.com
ou appelez l’Assistance Technique au (405) 624-8583 pour toute question précise ou restée sans réponse.
Dimensions de panneau pour enceintes hermétiques avec carton dur de densité moyenne d’une épaisseur
de 1,9 cm (voir la fi gure 4)
A
B
C
Figure 4
Figure 3
NOTA: Nous nous réservons le droit de modifi er les spécifi cations et les
performances indiquées ici. Consultez notre site www.kicker.com pour
obtenir les informations les plus récentes. Pour tirer le meilleur parti du
Subwoofer KICKER, nous conseillons d’utiliser des accessoires et des câbles
KICKER d’origine. Comptez deux semaines de rodage pour que le subwoofer
atteigne des performances optimales
2009 SC Multilingual e01.indd 52009 SC Multilingual e01.indd 5 7/29/2010 4:44:50 PM7/29/2010 4:44:50 PM
11
InternationalWarranty
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning speci c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning
up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at
the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL VersiónEspañol
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
especí cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede
dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se re ere al entusiasmo por la vida que la marca
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y ampli cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE DeutscheVersion
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen
in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte
vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu
streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit
den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der
zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE VersionFrançaise
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume
en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur
vie. Les haut-parleurs et ampli cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent
donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie.
Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores
acceptables à l’extérieur des véhicules.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510
20100729-E+09SC
2009 SC Multilingual e01.indd 112009 SC Multilingual e01.indd 11 7/29/2010 4:44:53 PM7/29/2010 4:44:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kicker S8C Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues