NAPOLEON PT750RSB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
13
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
DANGER
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur
des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
* Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en
gaz éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un
ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant
d’utiliser le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée
du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
* N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents
forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit
être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentation du gaz naturel.
* Les adultes et particulièrement les enfants doivent être
sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes
enfants lorsqu’ils sont près du gril.
* Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de propane doit être débranchée du gril et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des
enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un ga-
rage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz
naturel doivent être débranchés de leur source
d’alimentation en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
préchauffage du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer
des briquets, des allumettes ou autres matériaux
inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet
ou de tout autre appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou
une explosion pourraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
14
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉONgarantitses produitscontretous défautsdefabrication àl’acheteur d’origineseulement(i.e. l’individuoula personnemorale (clientinscrit)dont lenomapparaît sur
lacarted’enregistrement degarantiedéposée auprèsdeNAPOLÉON) àconditionque l’achataitété faitparl’entremise d’unreprésentantautorisé NAPOLÉONet sousréserve
desconditions etlimitations suivantes.”
Cette garantied’usine n’estpas transférableetnepeut être prolongéepar aucunde nosreprésentantsqu’ellequ’en soitlaraison.
Le grilà gazdoitêtre installépar uninstallateur ouentrepreneur qualifié. L’installation doitêtre faiteconformémentaux instructions d’installation inclusesavec leproduitet à
touslescodes d’incendieet deconstruction locauxet nationaux.
Cette garantielimitée necouvre paslesdommagescausés parunusageimpropre, un manqued’entretien, feuxde graisse,unenvironnement inadéquat, un accident,des
modifications,del’abus oude lanégligence. L’installationdepièces d’autresfabricants annuleracette garantie.
Cette garantielimitée necouvrepasnon plus leséraflures, lesbosselures,lacorrosionou la décolorationcausés parlachaleuroulesproduits d’entretien chimiqueset
abrasifs nil’écaillage despièces de porcelaineémaillée niles composantesutiliséesdansl’installation du grilà gaz.
Dans lecas d’unedétérioration descomposantescausant unmauvaisfonctionnementpendant lapériodecouverte par lagarantie, unremplacement partdescomposantes
seraeffectué.
Au coursde lapremièreannée seulement, cettegarantie s’appliqueàla réparation ouau remplacementdespièces garanties dontles matériauxoulafabrication sont
défectueuxàla conditionque leproduit aitété utiliséconformément auxinstructions d’opérationet dansdes conditionsnormales.
Après lapremière année, seloncette Garantie àvie limitée duPrésident NAPOLÉON peut,à sa discrétion,se libérer complètementde toutessesobligations ence qui
concernecettegarantie enremboursant àl’acheteur d’originele prixde grosde toutespièces garantiesqui sontdéfectueuses.
NAPOLÉONne serapas responsablede l’installation,main-d’oeuvre ouautres coûtsou dépensesrelatives àla réinstallationd’une piècegarantie cardetelles
dépensesne sontpas couvertespar cettegarantie.
Nonobstant toutesles dispositionscontenuesdans cette Garantieà vielimitéeduPrésident, la responsabilitéde NAPOLÉONsouscettegarantie est définiecomme ci-dessus
etellene s’appliqueraàaucun dommageaccidentel, consécutifouindirect.
Cette garantiedéfinit les obligationset responsabilités deNAPOLÉON en cequi concerne legril à gazNAPOLÉON. Tout autregarantieénoncéeouimpliciteence qui
concerneceproduit, sescomposantes ouaccessoires estexclue.
NAPOLÉON n’endosseni n’autorise aucuntiers à assumeren son nom,tout autreresponsabilitéconcernantlaventedeceproduit. NAPOLÉONnesetiendrapas
responsabled’unesurchauffeoud’explosions causéespardesconditions environnementalestelquedes ventsfortsou uneventilation inappropriée.
Tousdommages causés augril par latempérature, unusageabusifoul’utilisationdeproduitsd’entretien chimiques ouabrasifs neserontpaslaresponsabilitédeNAPOLÉON.
La factureou une copiesera requise ainsique lenumérodesérieetdemodèledugrillorsd’uneréclamationauprèsdeNAPOLÉON. Lacarted’enregistrementdoitêtre
retournéedansles quatorzejours pourenregistrerlagarantie ouenregistrer enlignea: www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON seréserve ledroit de demanderà sonreprésentant d’inspecter tousproduits oupièces avant d’approuverles réclamations.
NAPOLÉON n’assumeraaucun fraisde transport,de main-d’oeuvreoutaxes d’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette
garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier
inoxydable (en tige), les tablettes latérale en acier inoxydable, les embout en LUXIDIO
R
de les tablettes
latérale, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle de porcelaine émaillée et le couvercle en acier
inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON
remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON
fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud en acier inoxydable, les tuyaux et
les raccords, les fixations et les accessoires sont couverts et NAPOLÉONfournira les pièces gratuitement
durant la première année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les brûleurs infrarouges en
céramique l'exclusion des écrans), l’allumeur exclure les pile, la jauge de température et les soupapes
de laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant les trois premières années
de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
15
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
INFORMATION GÉNÉRALE
CEGRILÀGAZESTCERTIFIÉSELONLESNORMESNATIONALESCANADIENNESETAMÉRICAINES,CAN/CGA-1.6-M95ETAINSIZ21.58-1995
RESPECTIVEMENTPOURDESGRILSÀGAZPOURL’EXTÉRIEURETSONINSTALLATIONDEVRAITÊTRECONFORMEAUXCODESLOCAUX.En
l’absencedecodeslocaux,installez selonlesnormescourantesCAN1-B149.2 ducoded’installationdePropaneauCanadaouselonlesnormes
ANSIZ223.1du“NationalFuelGas”auxÉtats-Unis.
Siunmoteur derôtissoireestutilisé, ildoitêtre électriquementmisà laterreconformémentauxcodeslocauxou, enl’absencede telscodes,
conformémentàlaversioncouranteducode CSAC22.1CodeélectriquecanadienouaucodeANSI/NFPA70auxÉtats-Unis.
N’UTILISEZQUEL’ENSEMBLEDERÉGULATEURDEPRESSIONETDETUYAUFOURNIAVECCEGRIL. LESENSEMBLESDERÉGULATEURDE
PRESSIONETTUYAUXDERECHANGEDOIVENTÊTRERECOMMANDÉSPARLEFABRICANT.N’ENTREPOSEZPASDEBONBONNEDEPROPANE
OUDEBONBONNEDERECHANGESURL’ÉTAGÈRESOUSLEGRIL.
Lerégulateurfourni unepressionde11poucesde colonned’eauau gril.Legril possèdeunraccord detypeQCC1. Lesbonbonnesutilisées
aveccegrildoiventêtre muniesd’unesoupapeSherwood#3349QCC1.UnesoupapeQCC1possèdeun raccordquiempêchel’écoulementdu gaz
jusqu’àcequ’unjointétanchesoitobtenu.Elleestaussiéquipéed’undispositifdecontrôled’écoulementdugaz.Afind’obtenirundébitmaximalde
gaz,lessoupapes dugril doiventêtrefermées lorsquevous ouvrezlasoupape dela bonbonne.
SPÉCIFICATIONSPOURLABONBONNEDEPROPANE:Unebonbonnebosseléeourouilléepeutêtredangereuseetdevraitêtrevérifiéepar
votrefournisseurdepropane.N’utilisezjamaisunebonbonne avecunesoupapeendommagée.Utilisezuniquementunebonbonnede propane
fabriquéeetétiquetéeselonles normespourlesbonbonnesdepropanedelaCommissioncanadiennedesTransportsoule “USDepartmentof
Transportation(DOT)”.Cetappareil aétéconçupour êtreutiliséavecune bonbonnedepropanede20livres(9.1kg)uniquement(nonfournie).
Labonbonnedepropanedoitêtreéquipée d’unesoupaped’arrêt seraccordantàunesoupapedetype QCC1.Unevalve desécuritédoitêtre
branchéedirectementsurlabonbonne.Lesystèmed’alimentationdelabonbonnedoitêtreinstallédemanièreà permettrel’évacuationdesvapeurs
etdoitavoirun colletpourprotégerlasoupapedelabonbonne.Labonbonnedoit êtremunied’undispositif dedétectiondetrop-plein.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la liste de
substancesconnues parl’état deCaliforniecommecausantlecancerou autresdangers pourla reproduction. Lorsquevous cuisinezavec legaz,
assurez-vousdetoujours avoiruneventilationadéquateafindeminimiserl’expositionàces substances.
À FAIRE
Lirele manuel d’instructionsau complet avantd’utiliser le gril.
Respecterles dégagementsrecommandés des matériaux
inflammables(18"à l’arrière du gril et 7" surlescôtés). Une
distanceplus grande estrecommandée à proximitéd’un
recouvrement devinyle ou d’une grande surface vitrée.
Faireun test defuites avant lapremière utilisation, annuellement
etàchaque fois qu’une composante de gaz est changée.
Suivreles instructions d’allumage à lalettrelorsque vous utilisez
votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent êtrefermées
lorsquevous ouvrez la soupape d’alimentationen gaz.
S’assurerqueles plaques du brûleur sont bien en place selonle
livre d’instructions. Les trous doivent être placés vers l’avant du
gril.
Nettoyerle tiroir d’égouttement etles plaques dubrûleur
régulièrementpouréviter les feux de graisse.
Enleverla grille-réchaud avantd’allumer le brûleur arrière.(La
chaleurintense pourraitl’endommager).
Inspecter les tubes de venturidesbrûleursinfrarougespour de
toilesd’araignées ou toutes autresobstructions régulièrement.
Nettoyer les tubes si vous découvrez des obstructions.
ÀNEPASFAIRE
Nepas tenter d’utiliser unebonbonne qui n’estpaséquipée d’un
raccordde type QCC1.
Nepas passer letuyau d’alimentation sousle tiroird’égouttement
afin degarderune distance raisonnable entre le tuyau et le fond
dugril.
Nepas utiliser le plateau àcondimentspour entreposer des
briquets,des allumettesou tout autrematériau inflammable.
Nepas placer le gril sousune construction inflammable non-
protégée.
Nepas utiliser le brûleurarrière en mêmetemps que le brûleur
principal.
Nepas laisser le gril sanssurveillance lorsqu’il est allumé.
Nepasallumer le gril avec le couvercle fermé.
Nepas déplacer le gril pendantqu’il fonctionne ou qu’il estchaud.
Nepaspermettre à l’eaufroide (pluie, arrosoir,boyeau d’arrosage
etc) devenirencontacte avec les brûleurs en céramique. Une
grandedifférencede température pourrait causer la céramiqueà
fissurer.
Ne pas faire fonctionner le brûleur infrarouges de cuve sans que
laveilleuse soitallumée.
Nepas utiliser d’eau pour contrôlerles poussées de flamme.
N’utilisezpas un pulvérisateur pournettoyer l’appareil.
16
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons
sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le
sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un
test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz
est remplacée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans le support inférieur de la bonbonne.
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
RB MODÈLE: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma
de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
17
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins que
tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de
petites flammes seront obtenues.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
BOUTON
D'ALLUMEUR
INFRAROUGE
ACCESS
D'ALUMAGE
Ouvrez le couvercle
Fermez tous les
boutonsde contrôle
desbrûleurs,ouvrez
lasoupape
d’alimentationen
gazlentement.
BRÛLEUR À
TUBE DE
GAUCHE
BRÛLEUR
ARRIÈRE
Tournez le bouton
de contrôle du
brûleur arrière sur
“high”.
Poussez et tenir la
bouton d’allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
minutes.
Allumage du brûleur
principal à tube
Tournez le bouton du
brûleur gauche sur
“high”.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Allumage du
brûleur latéral.
(facultatif)
Ouvrez le couvercle
du brûleur.
Tournez le bouton
de contrôle du
brûleur latéral sur
“high”.
Aussitôt que le
brûleur de gauche
est allumé sur
'high', tournez le
bouton du brûleur
du centre et/ou
droite sur 'high'.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
minutes.
Allumage du brûleur
infrarouge.
Tournez le bouton du
brûleur infrarouge
sur “high”.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Allumage du
brûleur arrière.
Enlevez la grille-
réchaud.
BRÛLEUR À
TUBE DE
CENTRE
BRÛLEUR À
TUBE DE
DROITE
BRÛLEUR
INFRAROUGE
DE GAUCHE
BRÛLEUR
INFRAROUGE
DE DROITE
BOUTON
D'ALLUMEUR
BRÛLEUR À
TUBE
Poussez et tenir la
bouton d’allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
BOUTON
D'ALLUMEUR
BRÛLEUR À
TUBE
BRÛLEUR
LATÉRAL
18
CHALEUR INFRAROUGE
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les
brûleurs de cuve à “high” pendant une demi-heure. Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres telles que des poitrines de poulet ou
du porc maigre, vous pouvez huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller
aux grilles. Cuire des viandes avec beaucoup de gras peut causer des poussées de flamme. Coupez l’excès de gras ou réduisez la
température pour remédier à ce problème. En cas de poussées de flamme, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la chaleur. Gardez
le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter votre “Livre de recettes quatre saisons” de Napoléon.
UTILISATIONDU BRÛLEUR INFRAROUGE DE CUVE
1. Suivez la procédure d’allumage du brûleur infrarouge de cuve et faites fonctionner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé
ou jusqu’à ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites cuire selon les temps spécifiés dans le ”Tableau de cuisson à l’infrarouge”.
3. Au choix, continuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high”, “medium” ou “low”, en tournant souvent les aliments, ou placez
les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de convection terminer la cuisson de vos aliments
plus lentement.
Avertissement : à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont laissés sur les brûleurs sans
surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque vous faites fonctionner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur
intense vous assure des températures adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permettra de surveiller
les aliments afin de prévenir qu’ils brûlent.
UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le couvercle
fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une
cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la
viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en
utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes
très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui
aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des
flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de
flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées,
veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.
UTILISATION DU BRÛLEURARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées
si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 19,000 BTU. Le brûleur arrière est conçu pour
être utilisé avec un ensemble de rôtissoire. Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le
contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports
à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place
en plaçant le bras vers le haut.
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauffer la planète est
l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie électromagnétique dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la
lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d’énergie fut découverte en 1800 par Sir William
Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la
plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, aucune
lumière n’était visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge sous un large spectrede
longueur d’onde, causant une augmentation de température des matériaux. C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de
la chaleur durant une exposition au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentation de l’activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de
ressentir de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la méthode
traditionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquettes incandescentes émettent de l’énergie infrarouge à
l’aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouttent sur le
charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent
de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette
incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une
chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à
“high” et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs
traditionnels au gaz réchauffent les aliments d’une façon différente. L’air entourant le brûleur est réchauffé par le processus de combustion et
s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cette méthode génère des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles
tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous
donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains
conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
19
Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place.
Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la
viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de
capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une
cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur
tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une
température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informations.
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les
sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en réduirait la
performance.
TABLEAU DE CUISSON À L’INFRAROUGE
ALIMENT RÉGLAGE DES CONTRÔLES TEMPS DE CUISSON CONSEILS PRATIQUES
Steak
1” d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque côté 4 min - Saignant
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
6 min - À point
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre viande, demandez une
viande qui est marbrée. Le gras de la viande agira
comme un élément attendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Hambourgeois
1/2”
d’épaisseur
4 min - Saignant
Réglage à “high” 2 1/2 min chaque côté
5 min - À point
Réglage à “high” 3 min chaque côté
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois tous en
même temps, nous vous conseillons de varier
l’épaisseur de vos boulettes. Pour ajouter une saveur
exotique à votre viande, ajoutez des copeaux de bois
à saveur de hickory dans une pipe à boucane de
Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage de “medium-low” à
“low”
20-25 min
L’articulation qui retient le pilon à la cuisse doit être
coupée au 3/4 à partir du côté sans peau afin de
permettre à la viande d’être plus à plat sur la grille de
cuisson. Ceci permettra à la viande de cuire de façon
plus uniforme et plus rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de mesquite dans une pipe
à boucane de Napoléon.
Côtelettes de
porc
“Medium”
6 min chaque côté
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelettes de porc plus épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Côtes
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “low” pour terminer
la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues et maigres.
Grillez jusqu’à ce que la viande se détache facilement
des os.
Côtelettes
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “medium” pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelettes très épaisses pour obtenir
une viande plus tendre.
Saucisses
“Medium” - “low”
4-6 min
Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une
entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse
avant de faire griller.
Réglage à “high” 2 min chaque côté
NETTOYAGE
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez
votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas
de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches
les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la
surface de cuisson.
20
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PÂLE
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
POINTE JAUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le
gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à
chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENTDE L’AIR DECOMBUSTION (cecidoitêtre effectuéparun installateurqualifié): Levolet d’airest régléà l’usineetnedevrait
pasavoir besoinnormalement d’êtreajusté. Cependantdans desconditions exceptionnellesun ajustementpeut êtrerequis. Lorsquele volet
d’airest bien ajusté,les flammes serontbleues foncées avecdes pointes bleuespâles ou quelquesfois jaunes.
Sile brûleurnereçoit pasassezd’air, lesflammes seront jaunespâles etproduiront possiblement dela suie.Sile brûleurreçoit trop d’air, les
flammesscintilleront defaçonerratiqueetcauseront possiblementdes problèmesd’allumage.
1. Pourajuster le voletd’air,enlevezles grillesde cuisson, lesplaques de brûleuret laissez lecouvercle ouvert. Pourajuster le voletd’air
dubrûleur arrière, vous devezenlevezle couvercle arrière.
2. Desserrezla vis deverroullage du voletd’air et ouvrezou fermez levoletd’air selon lecas. Les ajustementsnormaux sont:
Brûleurprincipal Propane1/4" Brûleurarrière Propaneouvertau complet
Naturel1/8" Naturel3/8"
3. Allumezles brûleursetpositionnez-les à“high”. Inspectezvisuellement les flammes.Lorsque lesvolets sontajustés,éteignez les
brûleurs,serrez la vis deverrouillage et replacez lespièces qui avaient étéenlevées.Assurez-vousque les petitsgrillages contreles insectes
sontinstallés.
BOYAU-Vérifiez l’usure,coupures, craqueluresous’il estfondu. Sivousdécouvrez unede cesdéfectuosités,n’utilisezpasvotregril. Faites
remplacerlapièceparvotredétaillant NAPOLEONouparuninstallateurqualifié.
NETTOYAGE DEL’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevezles grillesde cuisson.Utilisezune brosseen laitonpour enlever lesdébris non-incrustés
sur les côtés delacuveetàl’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une
brosse enlaitonpour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez lesdébrissur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous
lesdébrisqui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisanttomber dans le tiroir d’égouttement.Assurez-vous de replacer les plaques de
brûleurdans la bonne position. (Consultezlesinstructions de montage si nécessairepour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortezle tiroird’égouttement pouren faciliterle nettoyage.Il devraitêtrenettoyéfréquemment
toutesles 4 ou 5 utilisations) afind’éviterune accumulation de graisse. La graisseetles jus tombent dans le tiroird’égouttementqui se
trouvesousla cuve du gril et coulent pour allers’accumulerdans le récipient à graisse jetable qui sesituesous le tiroir d’égouttement.
L’accumulation de graisse estun danger pour lefeu. Ne tapissezjamais votretiroir d’égouttement àl’aidede papierd’aluminium car ceci aurait
poureffetde nuire au bon écoulementde la graisse. Le tiroir d’égouttementdevrait être gratté à l’aide d’uncouteau à mastic ou d’un grattoir
enjetantles débris dans le récipient àgraisse jetable. Le récipient jetable devraitêtreremplacé entre deux et quatre semainesselon la
fréquenced’utilisation du gril. Pour vousprocurer des récipients de rechangeinformez-vous à votre représentant NAPOLEON.
NETTOYAGE DES BRÛLEURS INFRAROUGES :Vulachaleurtrès intensedes brûleursinfrarouges,la plupartdesjus decuissonet des
particulesde nourriture qui tombent surlasurface de ces brûleursserontincinérés immédiatement. Cependant, certains résiduspeuvent
demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez legril à “high” avec le couvercle fermé pendant 5-10 minutes.
21
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il
se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées
à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et les insectes sont attirés
par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air
réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %.
Le nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au
niveau des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Retirez
les vis qui se trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du centre. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris
qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou
déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez
le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis
centrale afin de terminer l’installation.
PIÈCES EN FONTE D’ALUMINIUM - Nettoyez les pièces en fonte d’aluminium périodiquement avec de l’eau savonneuse chaude.
L’aluminium ne rouillera pas mais les températures élevées et les intempéries causeront de l’oxydation sur les surfaces
d’aluminium. Ceci apparaîtra comme des taches blanches sur les pièces en fonte. Pour redonner un nouveau fini aux pièces,
nettoyez-les et passez un léger coup de papier sablé fin sur la surface. Essuyez la surface pour enlever tout résidu et appliquez
de la peinture à haute température pour BBQ. Protégez les pièces avoisinantes de la surpulvérisation. Suivez les directives de
séchage sur la bonbonne de peinture.
PROTECTION DES BRÛLEURS INFRAROUGES - Lesbrûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour vous offrir une longue
durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d’éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent,
causant ainsi un mauvais fonctionnement des brûleurs. Vous trouverez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes
ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une négligence de votre part à observer les
consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
1.
Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez
ou installez les grilles de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle
risque très probablement de fissurer.
2.
L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité considérable
risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre des poussées de flamme. De
plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de
produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut produire suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique.
Le trempage répété de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cette expansion causera des pressions
anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s’effriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner les brûleurs infrarouges sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vérifiez si elle est entrée en
contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égoutter le
surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3.
Mauvaise évacuation de l’air chaud sortant du gril - Pour que les brûleurs fonctionnent adéquatement, l’air chaud doit pouvoir
s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut pas s’échapper, les brûleurs peuvent devenir privés d’oxygène et causer un retour de
flamme. Si cela se produit de façon répétitive, la céramique risque de fissurer. Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de
cuisson avec des composants métalliques solides (p. ex. : plaque de cuisson ou large plateau).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème CausesProbables Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à
la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à
la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
22
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
Le régulateur murmure. Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Problème CausesProbables Solution
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez
la pile avec la borne positive (+) vers le bas.
Fil de l’électrode lâche. Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange.
Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un
allumeur de ce type.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instructions de
nettoyage.
Les flammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu
tout en suivant les règles.
Les contrôles sont réglés à
“high” mais la chaleur
générée par les brûleurs
est trop basse.
Manque de gaz. Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne.
Le tuyau d’alimentation en gaz
est pincé.
Replacez le tuyau d’alimentation convenablement.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Nettoyez l’injecteur du brûleur.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube du
venturi.
Nettoyez le tube du venturi.
Une tuile de céramique est
fissurée.
Commandez un brûleur de rechange auprès de votre
détaillant autorisé Napoléon.
Le régulateur de propane est en
situation de “faible débit”.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
23
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Avant de contacter le bureau de service du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent dispoible sur le
net a www.napoleongrills.com. Ici, vous trouver beaucoup d'information comme les instructions de d'opération et de nettoyage et
comment remplacer les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations
sur garantie. Le département de service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-866-820-8686 ou fax au
1-705-727-4282. Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
5. Avoir en main votre Visa ou Mastercard pour payer les frais d'expedition.
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une
pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème («cassé» n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de service.
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à
fourneau)
Le brûleur infrarouge
produit des retours de
flamme (pendant qu’il
fonctionne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un “whoosh”,
suivi d’un bruit continuel
semblable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de
cuisson et d’accumulations, les
orifices sont obstrués.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high”
pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les
tuiles deviennent uniformément incandescentes.
Le brûleur a surchauffé à une
ventilation inadéquate (trop
grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Des tuiles de céramique sont
fissurées.
Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des
fissures. Si vous détectez des fissures, commandez un
brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé
Napoléon.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche,
ou une soudure dans le boîtier
du brûleur est cassée.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir
des instructions sur l’achat d’un brûleur de rechange.
Problème CausesProbables Solution
34
Item Part # Description PT750RSBI
1 n135-0020p left side lid casting / moulage gauche du couvercle x
2 n385-0129 NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x
3 n051-0002 temperature gauge bezel / monture de mesure de la temperature x
4 n685-0003 temperature gauge / jauge de température x
w 450-0005 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
5 n010-0487 stainless steel lid insert - small / couvercle en acier inoxydable - petite x
6 n325-0046 lid handle - small / poignée du couvercle - petite x
7 n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle x
8 n010-0488 stainless steel lid insert - large / couvercle en acier inoxydable - grande x
9 n325-0046 lid handle - large / poignée du couvercle - grande x
10 n570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot x
11 n735-0002 1/4" lockwasher / rondelle à ressort 1/4" x
12 n570-0024 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x
13 n570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
14 n520-0020 w arming rack - small / grille rechaud - petite x
15 n520-0018 w arming rack - large / grille rechaud - grande x
16 n305-0026 cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable x
17 n305-0027 sear plate - each / plaque de brûleur (unité) x
19 n010-0229 back burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arriére (infra-rouge) x
20 n100-0003 back burner / brûleur arriére x
21 n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur x
22 n100-0034 tube burner left/right / brûleur à tube gauche/droite x
23 n100-0035 tube burner center / brûleur à tube centre x
24 n655-0065 infrared burner support / appui infrarouge de brûleur x
25 n570-0021 #8 x 1" screw / vis #8 x 1" x
26 n010-0429 main infrared burner / brûleur principalinfrarouge x
n240-0021 tube burner electrode / électrode de brûleur à tube x
n240-0017 infrared burner electrode / électrode du brûleur infrarouge x
n750-0005 electrode w ire / fil d'électrode x
n200-0070 infrared burner electrode cover / couverture infrarouge d'électrode de brûleur x
n350-0054 collector box - main burner / boite du collecteur du brûleur principal x
27 n590-0140 stainless steel side shelf left / tablette latérale en acier inoxydable gauche x
28 n120-0006 LUXIDIO side shelf end cap left / embout en LUXIDIO de la tablette latérale gauche x
29 n590-0076 screw #8 x 1/2" / vis #8 x 1/2" x
30 n590-0144 stainless steel sideburner right / brûleur latérale en acier inoxydable droite x
31 n120-0007 LUXIDIO side shelf end cap right / embout en LUXIDIO de la tablette latérale droite x
32 n080-0100 side burner mounting bracket / support du brûleur latérale x
34 n450-0009 10-24 nut / ecrou 10-24 x
35 n010-0481 side burner tray / plateau de brûleur latérale x
36 n100-0019 side burner / brûleur latérale x
37 n305-0054k side burner grate / grille de cuisson brûleur x
38 n335-0039 lid, side burner / couvercle, brûleur latérale x
39 n555-0016 lid pivot, side burner / pivot, brûleur latérale x
40a n725-0030 valve, side burner / soupape de brûleur latérale p
40b n725-0031 valve, side burner / soupape de brûleur latérale n
42 w 255-0004 90 degree elbow (3/8 F to 1/2 FP) / coude degrés (3/8 Fto 1/2 FP) x
43 n051-0001 control knob bezel / monture de bouton de commande x
44 n380-0009 control knob, main burner / bouton de contrôle principal x
47 n357-0013 electronic ignition, 1-spark / allumeur électronique - 1 étincelles x
46 n630-0003 bezel retaining spring / ressort de retenue de monture x
47 n357-0014 electronic ignition, 2-spark / allumeur électronique - 2 étincelles x
48 n432-0016 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations x
n725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal p
n725-0010 main burner valve / soupape brûleur principal n
n455-0038 #58 main burner orifice / bec d'orifice #58 brûleur principal p
35
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Item Part # Description PT750RSBI
n455-0048 1.55mmmain burner orifice / bec d'orifice 1.55mmbrûleur principal n
n725-0007 rear burner valve / soupape brûleur arriére p
n725-0008 rear burner valve / soupape brûleur arriére n
n255-0006 rear burner comp. fitting - valve end / brûleur arriére complet raccord de soupape x
n720-0052 rear burner supply tube / tuyau d'alimenation brûleur arrre x
n010-0061 rear burner orifice assembly #55 / ensemble des orifices brûleur arrre #55 p
n010-0062 rear burner orifice assembly #48 / ensemble des orifices brûleur arrre #48 n
n255-0027 union fitting (3/8 Mflare to 3/8 Mflare) / ajustage de précision des syndicats (3/8 Mde 3/8 M) p
n720-0044 flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d'acier inoxydable p
n255-0047 fitting "T" (1/2 MF to 1/2 MFto 3/8 MF) / raccord "T" (1/2 MFto 1/2 MF to 3/8 MF) n
n720-0037 flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d'acier inoxydable n
n530-0006 1-outlet regulator / ensemble de tuyau de régulateur à 1 sortie p
n345-0014 12ft n/g hose c/w quick disconnect / tuyau de 12 pieds avec débranchement rapide n
49 n475-0016 rotisserie mount / support de la rôtissoire x
50 n570-0019 10-24 x 1/4" screw / vis 10-24 x 1/4" x
51 n450-0009 10-24 nut / écrou 10-24 x
52 n215-0005 grease shield, base / plaque du cuve x
53 n010-0484 base / cuve x
54 n200-0076p backcover / couvercle arrière x
55 n715-0073 control panel, top trim/ panneau de contrôle équilibre supérieur x
56 n475-0167 control panel / panneau de contrôle x
57 n475-0166p rear cart panel / panneau arriére pour chariot x
58 n080-0194p base support, left/right / support du cuve, gauche/droite x
59 n475-0165 left/right side cart enclosure / panneau gauche/droite pour chariot x
60 n570-0036 1/4-20 x 1" screw / vis 1/4-20 x 1" x
61 n570-0026 #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" x
62 n585-0039 heatshield / pare-chaleur p
63 n105-0002 snap bushing / bague à pression x
64 n555-0012 door pivot rod / tige-pivot de porte x
65 n010-0426 cart door assembly / ensemble de porte pour chariot x
66 n325-0016 snap-in door handle / poignée de porte à pression x
67 n080-0130p door stop bracket - left / support d'arrét de porte - gauche x
68 n080-0166p door stop bracket - right / support d'arrét de porte - droite x
69 n710-0046 drippan / tiroir d'egouttement x
70 n160-0006 grease tray holder / support du récipient à graisse x
71 n370-0052 replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de récipients à graisse x
n385-0132 rating plate / plaque d'homologation x
72 n010-0485 warming drawer / tiroir de chauffage x
73 n525-0010 front/rear cross beam/ barre de traverse avant/arrre x
74a n010-0482p bottomshelf - propane / tablettes inférieur - propane p
74b n010-0483p bottomshelf - natural / tablettes inférieur - naturel n
75 n130-0010 caster - each / roulettes (unité) x
76 n080-0165p magnet bracket / support à aiment x
77 n430-0002 magnetic catch / loquet magnétique x
78 n010-0486 hood assembly - small / ensemble du couvercle - petite x
79 n010-0489 hood assembly - large / ensemble du couvercle - grande x
n020-0119 main assembly baggie / prinical sac d'accessories pour le montage x
n370-0136 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire x
n555-0017 spit rod / tige de la rôtissoire x
63190 vinyl cover / housse en vinyle ac
n710-0001 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac
n003-0258 charcoal tray / support à charbon ac
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

NAPOLEON PT750RSB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues