Troy-Bilt TB25CS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
P
u
l
l
s
E
a
s
y
.
S
t
a
r
t
s
F
a
s
t
.
Starting
TM
Désherbeuse à gaz à 2-temps
TB25CS / TB75SS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le
1-800-
828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé
uniquement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
P/N 769-02486A (12/06)
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F2
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de
2,41 mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe:
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi)
de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être
atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des
protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur
est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le
bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation
de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si
vous travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé
de porter des chemises à manches longues.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants.
Ne marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants
: vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez
les cheveux au-dessus du niveau des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds
en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes
brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces
sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,
réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de rechange
d’origine du fabrican
pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles
auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces
ou accessoires non conçus par original pour cet appareil. Cela
pourrait causer des blessures graves à l'utilisateur ou
endommager l'appareil et annuler la garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la
lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau
pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant
le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-
vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type
d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne
huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air
en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement
dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour
les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-
temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ml
+
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant.
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
MISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionne-
ment et une fiabilité maximale du moteur, suivez à
la lettre les instructions de mélange d'huile et de
carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager le moteur
sérieusement.
F4
Protecteur d'accessoire
de coupe
Manette
des gaz
Poignée en D
Lame coupante
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Corps de l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le TB75SS ou
TB25CS. Voir la liste d'accessoires.
Bouchon du
carburant
Commande
Marche/Arrêt Stop
Silencieux
Protection du
silencieux
Raccord de soutien
EZ-Link™
Poire
d'amorçage
Couvercle du
filtre à air/silencieux
Support du
moteur
Bougie
Silencieux
Levier bleu
de EZ-Start
MC
Levier bleu
de EZ-Start
MC
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
F5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 1
(4) vis
Bride inférieure
15,24 cm (6 po)
minimum
Poignée de
l'arbre
Poignée en D
Corps de
l'arbre
Commande
Marche/Arrêt Stop
Corps de l'arbre
Protecteur d'accessoire
de coupe
Accessoire de coupe
Support du protecteur
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
Installation
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la
poignée en D avant livraison.
2. Placez la poignée sur le corps de l'arbre et au-dessus de la
bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6
po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à
l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
Réglage
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de
fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la
déplacer.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée de manière à assurer une prise
idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la
poignée.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE
COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire
de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
TB75SS
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son
support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du
protecteur avec ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 2).
2. Placez un écrou de blocage hex dans l'un des trois trous
encastré, sur le dessus du protecteur d'accessoire de
coupe (Fig. 3).
3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur
d'accessoire de coupe et vissez-la dans l'écrou posé à
l'étape 2 (Fig. 3). Évitez de serrer.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis soient
bien posées, puis serrez-les bien.
Fig. 2
TB25CS
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps de
l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 4).
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le haut de
l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à ce que les
trous à vis soient alignés et que le protecteur s’emboîte dans
la poche encastrée (Fig. 4).
3. Posez les vis à l'aide d'un tournevis à empreinte cruciforme
(Fig. 5).
Fig. 4
(4) Vis
Fig. 5
Poche
encastrée
Collier de
serrage
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Accessoire
de coupe
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de
coupe pour éviter des blessures graves.
Fig. 3
Vis (3)
Écrou de
blocage hex
Trous
encastrés
Écrous (3)
F6
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Fig. 7
Manette des gaz
(N’appuyez PAS lors d’un
démarrage normal)
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Fig. 8
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir de
carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions
de mélange de l’huile et de l’essence.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en
position ON (I) en permanence.
2. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait
être visible dans la poire d’amorçage et les conduites de
carburant (Fig. 7). Si vous n’apercevez pas de carburant
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
3. Faites pivoter le levier bleu de EZ -Start
MC
vers la poire
d’amorçage jusqu’à ce qu’il clique et se verrouille en place
(Fig. 7).
4. Accroupissez-vous en position de départ et n’appuyez
pas sur la manette des gaz (Fig. 8). Tirez le cordon de
démarrage d’un mouvement contrôlé et ferme jusqu’à ce
que le moteur essaie de démarrer. Répétez jusqu’à ce que le
moteur démarre.
REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring Assist
Starting
MC
qui réduit significativement l’effort requis pour
démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de
démarrage suffisamment loin pour entendre le moteur
essayer de démarrer. Il n’est pas nécessaire de tirer le
cordon brusquement — il n’y a pas de véritable résistance
lorsque vous tirez. Cette méthode de démarrage est fort
différente (et beaucoup plus facile) de celles auxquelles
vous êtes habitué.
5. Une fois que le moteur démarre, appuyez sur la manette des
gaz pendant 15 à 30 secondes pour chauffer le moteur. Le
levier bleu de EZ -Start
MC
se relâchera automatiquement
lorsque vous appuyez sur la manette des gaz.
SI…
Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 2.
SI…
Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la
manette des gaz, répétez à partir du point 3.
SI…
Le moteur s’arrête avant que vous ayez appuyé sur la
manette des gaz, maintenez la manette des gaz enfoncée
et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que le moteur
démarre.
REMARQUE : Si vous avez des problèmes à faire démarrer la
machine ou si vous l’utilisez dans des températures
extrêmes, consultez le chapitre Recherche des pannes.
Position de
démarrage
Stop/Arrêt (O)
Démarrage/
Allumage (I)
Manette
des gaz
Poire
d'amorçage
Fig. 6
Désherbeuse
Équipée de
Spring Assist
Starting
MC
Levier bleu
de EZ-Start
MC
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 8).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
F7
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à
l’électricité.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 9).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 10).
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de
coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton de
déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90°
(Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MC
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE: l'access-oire de coupe et
autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le
trou principal sauf indication contraire de leurs
manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout
accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les
informations relatives à la sécurité qui y figurent.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
MISE EN GARDE: verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien
le bouton avant de faire marcher l'appareil.
F8
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la
coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 14).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par
sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D
.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient
plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de
coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne
longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
Fig. 13
Fig. 12
Fig. 14
TB75SS
TB25CS
TB25CS
TB25CS
TB75SS
TB75SS
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des
blessures graves ou endommager l'appareil.
F9
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican d'origine
de 2.41 mm (0,095 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
MD
de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095 po) de
3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la
bobine extérieure (Fig. 15).
Fig. 15
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre
appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé
d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de
fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute,
une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet
entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a
besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès
d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein
air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la présence
d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F3
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F12
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F13
Page F15
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de
performance maximum.
Page F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT:
pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent
se briser et se transformer en projectile dangereux.
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur
l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler
correctement s'il est trop long.
Fig. 16
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du
fil (Fig. 16 et 17).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la
bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement
du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez pas le fil en
l'insérant dans l'œillet.
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
F10
Fig. 22
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de
butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le
bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite.
Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le
fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 20).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule pas le fil correctement, tirez
fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 23). Si
cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du
SpeedSpool
MD
.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur
avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans
les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22). Enfoncez le
moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine
extérieure.
Fig. 18
Fig. 17
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17). N'enfoncez
pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est
inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 17).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien
serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).
Trou de blocage du fil
Fig. 19
Fig. 20
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de
rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 20).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fig. 21
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse
en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 21).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F11
Fig. 23
Fig. 24
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer.
Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort,
du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet
intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 24).
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou trop long
Si le SpeedSpool
MD
devient difficile à rembobiner ou s'il ne
fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête
sur le sol
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée
à gauche (Fig. 23).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse
(Fig. 21).
Moulinet
intérieur
Fig. 25
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement
sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure.
Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine
extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse
dans la bobine extérieure (Fig. 21).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de
SpeedSpool
MD
.
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur,
appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez toute trace de saleté
et de débris de l'axe.
Axe
Plongeur
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec
son fil.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 26).
Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche T20
Torx.
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le haut et
en tirant vers l'arrière sans forcer.
Vis
Vis
Fig. 26
Levier bleu
de EZ-Start
MC
AVERTISSEMENT: pour éviter des bless- ures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut
entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts
permanents à votre moteur.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du
couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer
le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 27).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig.
28). Rincez le filtre abondamment. Essorez-le. Laissez-le
sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 29).
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 30).
F12
Fig. 31
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du
couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis
sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 31.)
Retirez le vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20
ou d’un tournevis plat.
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du
côté gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté
droit de la couverture. Ouvrez le couvercle du pare-
étincelles comme une porte et faites sortir ses pattes des
fentes dans le pot d'échappement.
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la
couverture du pare-étincelles.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du
pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les fentes
du pot d'échappement et fermez la couverture du pare-
étincelles
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-
le bien.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Vis
Silencieux
Moteur
Écran pare-
étincelles
Hottre pare-
étincelles
Pattes
Fentes
Filtre à
air
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Intérieur du
couvercle du
silencieux
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 27).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et
sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la
garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle
(Fig. 26) et vissez. Évitez de trop serrer.
AVERTISSEMENT: si l’ensemble déflecteur
d’échappement n’est pas solidement assujetti, il
risque de tomber et d’endommager l’outil et de
causer des blessures graves.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F13
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 32).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à
endommager l'appareil sérieusement. Confiez le
réglage du carburateur à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis
remplissez le réservoir avec du carburant frais et bien mélangé
avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le
carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la
vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir Instructions de
démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme dans le trou du couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 32). Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
Fig. 32
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à
air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart
des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
Vis de réglage
de ralenti
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
pour éviter des blessures graves assurez-vous que
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser
l'appareil.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F14
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager
le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,635 mm (0,025 po).
Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez
son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 33).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 33
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue
période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange de carburant 2-temps.
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60
jours. Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-
temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez
la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse
après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
MISE EN GARDE:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F15
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en
extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Le levier EZ-Start
MC
n’était pas dans la bonne poition Bougez le levier pour démarrer
La température extérieure est inférieure à 40°F Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois
La température extérieure est supérieure à 90°F Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de
démarrage
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
DÉPANNAGE
F16
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur ................................................................................................................................................... Refroidi par air, 2-temps
Course......................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée ............................................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage..................................................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti............................................................................................................................................................. 2.800 - 4.000 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse)........................................................................................................................... 7.200+ tr/min
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage ................................................................................................................................................... Interrupteur berceau
Écartement de la bougie ........................................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification......................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile ...................................................................................................................................................................... 40/1
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions
Démarreur....................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux............................................................................................................................................................ Chicane avec protection
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant ..................................................................................................................................... 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement....................................................................................................................... Tube acier (EZ-Link
MC
)
Manette des gaz................................................................................................................................................ Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en D, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe)..................................................................................................................... 6 kg (13 lb)
Mécanisme de coupe ........................................................................................................................................ Tête de coupe à deux fils
Diamètre de la bobine de fil ............................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil ............................................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe....................................................................................................................................... 43,18 cm (17 po)
CARACTÉRISTIQUES
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
MOTEUR*
F18
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-
Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif
est la réparation ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout
dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres mais pas seulement, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l’entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le :
1-800-
828-5500 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le
1-800-
828-5500
ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service
après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de
démarrage, courroies d’entraînement.
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Troy-Bilt TB25CS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues