Buffalo Tools S097 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
Vacuümverpakkingsmachine
Handleiding
Machine à emballer sous vide
Mode d'emploi
Vakuumverpackungsmaschine
Bedienungsanleitung
Confezionatrice sottovuoto
Manuale di istruzioni
Envasadora al vacío
Manual de instrucciones
Máquina de embalagem a vácuo
Manual de instruções
Vakuummaskin
Bruksanvisning
Vakuumpakkemaskine
Instruktionsvejledning
Vakuum innpakkingsmaskin
Brukerhåndbok
Vakuumipakkauskone
Ohjekirja
NL
FR
DE
IT
ES
PT
S
DK
N
FIN
Vacuum Pack
Machine
Instruction manual
Model Modèle Modell Modello Modelo Malli:
S097
Table of Contents
Safety Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pack Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Location of Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sealing Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alter Vacuum Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Overheat Cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cleaning, Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Removing the Vacuum Chamber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Replacing the Vacuum Chamber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Electrical Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhoudsopgave
Veiligheidstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verpakkingsinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Locatie van alle onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Voedsel sealen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vacuümniveau wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uitschakeling bij oververhitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reiniging, zorg & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verwijderen van de vacuümkamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Terugplaatsen van de vacuümkamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oplossen van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elektrische bedrading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Productconformiteit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sommaire
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conditionnement sous vide des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du niveau de mise sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disjoncteur de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retrait de la chambre de mise sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour remonter la chambre de mise sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UK
NL
FR
11
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Conseils de sécurité
Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• codes de bonnes pratiques BS EN ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;
• règlements sur la construction.
NE PAS toucher à la barre de soudure en service.
N'éteignez jamais la machine à emballer à la prise ; utilisez toujours le bouton Arrêt / Départ ou
l'interrupteur Marche / Arrêt.
N'utilisez l'appareil que pour l'application pour laquelle il a été conçu.
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément
aux règlements des autorités locales.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien
qualifié recommandé, pour éviter tout danger.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et
l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BUFFALO.
Contenu de l'emballage
Eléments fournis de série :
Machine à emballer sous vide BUFFALO
Joint de soudure inférieur de rechange
20 x sachets de mise sous vide (200 mm x 300 mm)
Mode d'emploi
BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait
état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
12
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Emplacement des commandes
Operation
Conditionnement sous vide des aliments
1. Placez les aliments dans le sachet.
2. Débarrassez le sachet des excédents de liquide ou de
denrées.
3. Placez l'extrémité ouverte du sachet dans la chambre
de mise sous vide. Poussez l'extrémité du sachet
contre la plaque de la chambre de mise sous vide.
REMARQUE : CET APPAREIL A ETE CONCU POUR ETRE UTILISE AVEC LES SACHETS
FOURNIS. LES AUTRES SACHETS RISQUENT DE NE PAS SE SOUDER CORRECTEMENT.
CONTACTEZ LE FOURNISSEUR DE VOTRE MACHINE A EMBALLER POUR COMMANDER
LES SACHETS D'EMBALLAGE QUI CONVIENNENT.
Remarque : Veillez à ce que le sachet
dépasse d'au moins 8 cm des aliments à
conditionner.
1. Bouton Arrêt / Départ
2. Bouton de mise sous vide
3. Témoin de mise sous vide
4. Témoin d'alimentation
5. Témoin de soudure
6. Couvercle
7. Joint d'étanchéité
8. Joint supérieur
9. Logement du flexible
10. Chambre de mise sous vide amovible
11. Barre de soudure
12. Interrupteur marche/arrêt
13. Levier de dégagement de la chambre
14. Joint d'étanchéité inférieur
13
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
4. Baissez le couvercle et appuyez pendant quelques
secondes, pour amorcer le processus de
conditionnement sous vide. Le témoin jaune de mise
sous vide clignote.
5. Le témoin de soudure clignote pendant le processus
de conditionnement du sachet.
6. Les deux témoins s'éteignent, quand le sachet est
soudé.
7. Avant de retirer le sachet, appuyez sur le bouton de
mise sous vide pour libérer l'air retiré du sachet soudé.
8. À la fin du processus, soulevez le couvercle et retirez
le sachet.
9. Examinez le joint. Si le joint est étanche, la bande
transversale devrait couvrir toute la longueur du joint
et être entièrement plate. Des nervures sur le joint
sont sans doute le signe d'un joint inadéquat.
Réglage du niveau de mise sous vide
1. Le niveau de mise sous vide peut être modifié en interrompant le processus de mise sous vide à
n'importe quel moment.
2. Pendant l'aspiration de l'air et que le témoin de mise sous vide clignote :
3. Appuyez sur le bouton Arrêt, une fois le niveau d'aspiration atteint.
4. Le témoin de soudure clignote et l'appareil soude le sachet.
5. Quand les deux témoins s'éteignent, soulevez le couvercle et retirez le sachet.
Disjoncteur de surchauffe
L'appareil est muni d'un disjoncteur de sécurité. Ce disjoncteur se clenche en cas de surchauffe de
l'appareil en service.
Si le disjoncteur se déclenche, soulevez le couvercle et laissez l'appareil refroidir jusqu'à 30 minutes.
Nettoyage, entretien et
maintenance
Pour le lavage des pièces et de l'extérieur de l'appareil,
utilisez de l'eau tiède savonneuse et un torchon humide.
Séchez minutieusement l'appareil après l'avoir nettoyé.
Les réparations, le cas échéant, doivent être confiées à
un agent BUFFALO ou à un technicien qualifié.
Remarque : Si, pour une raison quelconque,
vous devez interrompre le processus à
n'importe quel moment, appuyez sur le
bouton ARRET puis sur le bouton de mise
sous vide.
14
FR
Standard d'assistance téléphonique: 01 64 89 73 61 (Français)
Rincez la chambre de mise sous vide amovible à l'eau courante.
Retrait de la chambre de mise sous vide
1. Tirez sur le levier de dégagement de la chambre
de mise sous vide.
2. Soulevez la chambre de mise sous vide et
retirez-la de l'appareil.
Pour remonter la chambre de mise sous
vide
1. Insérez le côte droit de la chambre dans
l'encastrement.
2. Veillez à ce que la buse d'aspiration (A) se
raccorde correctement à la chambre de mise
sous vide et à ce que la molette de centrage (B)
se cale au bon endroit.
3. Poussez sur le côté gauche de la chambre,
jusqu'à ce que le levier de dégagement se clipse
au bon endroit.
Dépannage
En cas de panne de votre appareil BUFFALO, vérifiez les données du tableau ci-dessous avant d'appeler
notre standard d'assistance ou votre revendeur BUFFALO.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans l'appareil au nettoyage.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne fonctionne pas L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien
branché et allumé
La prise et le cordon sont
endommagés
Appeler un agent BUFFALO ou un
technicien qualifié
Alimentation Vérifier l'alimentation
Problème de branchement interne Appeler un agent BUFFALO ou un
technicien qualifié
L’appareil n’aspire pas tout l’air
du sachet
Le côté ouvert du sachet n’est que
partiellement inséré
Ouvrir le couvercle et recentrer le
sachet
Joints sales Nettoyer les joints
L’appareil n’aspire pas tout l’air
du sachet
Extrémité ouverte du sachet sale Nettoyer le sachet
15
FR
Standard d'assistance téléphonique: 050 – 600006 (Belgique)
Spécifications techniques
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails
sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou
l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces BUFFALO ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être
déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les
autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits BUFFALO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par
n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de
ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BUFFALO.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le
présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les
spécifications de ses produits sans préavis.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne fonctionne pas
Le sachet est peut-être troué Doubler le sachet à l’aide de
serviettes en papier, pour le
protéger contre les aliments
présentant des bords tranchants
Remplacer le sachet
Sachets utilisés inadéquats Contacter le fournisseur de la
machine à emballer sous vide
Les sachets se soudent mal Surchauffe de la barre de soudure Ouvrir le couvercle et attendre
que la barre de soudure
refroidisse
Sachets utilisés inadéquats Contacter le fournisseur de la
machine à emballer sous vide
Modèle Tension Puissance Courant
Pression de mise sous
vide (approximative)
Dimensions
h x l x p mm
Poids
(kg)
S097 230V 50Hz 300W 1,3A -0,8 bar 90 x 380 x 240 3
DECLARATION OF CONFORMITY
• Conformiteitsverklaring • Déclaration de conformité • Konformitätserklärung • Dichiarazione di conformità •
• Declaración de conformidad • Declaração de conformidade • Överensstämmelseförsäkran •
• Overensstemmelseserklæring • Konformitetserklæring • Selvitys vaatimustenmukaisuudesta •
Equipment Type • Uitrustingstype • Type d'équipement • Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento • Vacuum Pack Machine
Enhetstyp • Udstyrstype • Type utstyr • Laitteen tyyppi:
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo: S097
Serial Number • Serienummer • Numéro de série • Seriennummer
Numero di serie • Número de serie • Número serial • Sarjanumero:
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr •
Anno di produzione • Año de fabricación • Ano de fabricação • Tillverkningsår •
Produktionsår • Produksjonsår • Valmistusvuosi:
Application of Council Directives(s)Toepassing van Europese Richtlijn(en) • EMC DIRECTIVE 89/336/EEC
Application de la / des directive(s) du Conseil: • Anwendbare EU-Richtlinie(n) • LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC
Applicazione delle Direttive: • Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo •
Aplicação de directiva(s) do Conselho • Tillämpning av rådets direktiv •
Gennemførelse af Rådets Direktiv(er) af • Applisering av kommuneforskrift(er) •
Neuvoston direktiivi(e)n soveltaminen:
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estándares •
Normas
• Normer • Standarder • Standardit
:
Producers Name
• Naam fabrikant • Nom du prodocteur • Name des Herstellers •
Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante •
BUFFALO
Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:
Producers Address • Adres fabrikant • Adresse du prodocteur •
Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante •
Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse •
Produsentens adresse • Valmistajan osoite:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en)
entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba
mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e
Norma(s).
Jag, den undertecknande, betygar härmed att ovan specificerade enhet överrensstämmer med ovan direktiv och norm(er).
Jeg, undertegnede, erklærer hermed at udstyret, der er specificeret ovenfor opfylder de ovenstående direktive(r) og standard(er).
Jeg, undertegnede, erklærer herved at utstyret som er spesifisert ovenfor er i overensstemmelse med ovennevnte forskrift(er) og standard(er).
Minä allekirjoittanut vakuutan täten, että yllä mainittu laite noudattaa yllä olevaa(olevia) direktiiviä(direktiivejä) ja standardia(standardeja).
Date • Data • Date • Datum • Data • Fecha • Data • Dato • Päivämäärä: 19/09/2007
Signature • Handtekening • Signature • Unterschrift
Firma • Firma • Assinatura • Underskrift • Allekirjoitus:
Full Name • Volledige naam • Nom et prénom • Vollständiger Name •
Nome completo • Nombre completo • Nome por extenso • Richard Cromwell
Fullständigt namn • Fulde navn • Fullstendig navn • Täydellinen nimi:
Position • Functie • Fonction • Position • Qualifica • Posición • Função • Marketing Director
Befattning • Stilling • Asema:
Fourth Way
Avonmouth
Bristol
BS11 8TB
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Buffalo Tools S097 Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur