MTD 769-03250 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
22
23
8
19
13
25
40
34
6
20
13
18
17
Manual Chute Control/
Commande de la goulotte
manuelle
12
14
11
7
29
26
41
22
9
4
13
21
16
5
10
6
2
13
15
28
55
4
4
30
35
38
32
33
39
16
38
31
36
37
37
7
23
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04131B Lower Chute (2 Way) Goulotte inférieur (2 fonctions)
2 731-04861B Lower Chute (4 Way) Goulotte inférieur (4 fonctions)
3 684-04117A 2 Way Chute Con trol As sembly Ens. - commande de la goulotte à 2 fonctions
4 684-04116B 4 Way Chute Con trol As sembly Ens. - commande de la goulotte à 4 fonctions
5 710-0262 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.50 Gr. 2 Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,50 Qual. 2
6 710-04071 Carriage Screw 5/16-18 x 1.0 Vis ordinaire 5/16-18 x 1,0
7 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .5 Vis 1/4-15 x 0,5
8 710-0276 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
9 738-04194 Shoulder Screw .312 x 1.7:1/4-20 Vis épaulement 0,312 x 1,7:1/4-20
10 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex. de 1/4 x 0,75 po de lg
11 711-04469A Clevis Pin 3/8 x 1.87 Axe de chape 3/8 x 1,87
12 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue
13 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
14 712-03087 Wing Nut 1/4-20 Écrou en oreilles 1/4-20
15 731-04425B Upper Chute w/Ex port La bel, Re mote Goulotte sup.,étiquette d’exp., comm. a dis tance
16 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble
17 731-04869 Chute Flange Keeper Garde-bride de la goulotte
18 731-04912B Lower Chute Goulotte inférieur
19 741-0475 Plastic Bush ing .380 ID Manchon en plastique de 0,38 po de D.I.
20 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
21 784-5594 Cable Bracket Chute Tilt Sup port de câble
22 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
23 784-5647 Chute Crank Brkt. Support du bras de goulotte d’ejection
24 790-00131 Bracket: Chute Con trol Sup port: Commande de la goulotte
25 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
26 684-04162B Sup port Bracket Sup port
27 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .50 Vis 1/4-15 x 0,50
28 710-0606 Hex Hd. Cap Screw 1/4-20 x 1.5 Gr. 5 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,5 Qual. 5
29 710-0627 Hex Hd. Cap Screw 5/16-24 x .75 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75
30 736-0463 Flat Washer .25 ID x .63 OD x .0515 Rondelle plate 0,25 DI x 0,63 x 0,0515
31 712-04064 Flange Locknut 1/4-20 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F, ny lon
32 720-04039 Knob Bou ton
33 731-05307 Control Cover - 2 Way Couvercle (2 fonctions)
34 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
35 736-0413 Spring Washer .390 x .625 x .012 Rondelle ressort .390 x .625 x .012
36 738-04185 Flg Shlder Spacer .310 x .995 x 1/4-20 Entretoise epaulée 0,390 x 0,995 x 1/4-20
37 746-04238 Cable - 2 Way Câble - 2 fonctions
38 790-00200 Mounting Bracket - 2 Way Bracket - 2 fonctions
39 790-00210A Lever - 2 Way Levier - 2 fonctions
40 731-04354B Up per Chute Goulotte supérieur
31A-6004
6.22.07
24
39
33
30
24
38
18
5
25
6
31
7
28
24
13
23
46
44
23
70
46
64
68
65
80
43
7
24 30
52
58
54
63
27
7
14
57
49
47
61
61
60
58
50
41
2
1
11
4
A
A
8
26
16
29
17
3
9
56
62
59
62
35
22
7
34
32
79
45
48
67
36
19
66
2
82
55
42
40
20
10
15
12
37
72
71
30
Optional/en option
73
74
75
5
77
55
26
21
78
76
77
81
12
25
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 656-04025A Friction Wheel Disc As sembly Disque de roue du fric tion
2 684-04153 Friction Wheel Ass’y, Bear ing 5.5 OD Roue du friction, roulement 5,5 DE
3 684-04154 Friction Wheel Support Brkt Ass’y Support de la roue du fric tion
4 684-04156A Shift Rod Ass’y Tige de changement de la vitesses
5 710-0627 Hex L-Bolt 5/16-24 x .75 Gr. 5 Boulon hex 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
6 710-0788 Hex Bolt 1/4-20 x 1.00 Vis à tête hex. 1/4-20 x 1,00
7 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
8 712-04065 Flange Lock-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
9 712-0413 Jam L-Nut 5/8-18 Gr. 5 Ny lon Écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5 Ny lon
10 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette HI-Pro n°. 9 - 3/16 x 3/4 dia.
11 716-0104 Re tain ing Ring Anneau de retenue
12 716-0136 Re tainer Ring Bague de retenue
13 716-0231 “E” Ring Bague en «E»
14 717-04209A Hex Shaft .8125 - 7 tooth Arbre hex. 0,8125 - 7 dents
15 717-04230 Gear - 80 Tooth Engrenage - 80 dents
16 726-0221 Cap Speed Nut 1/4 Rod Chapeau à enfoncer
17 732-0264 Extension Spring 3/8 OD x 2.50 Ressort d’extension 3/8 DE x 2,50
18 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
19 736-0287 Flat Washer .79 ID x 1.25 OD x .06 Rondelle frein 0,79 DI x 1,25 DE x 0,06
20 736-04161 Flat Washer .75 x 1.00 x .06 Rondelle plate 0,75 x 1,00 x 0,06
21 737-0288 Grease Graisse
22 737-04166 Rust Pre ven ta tive Oil Huile
23 738-04184A Shoulder Screw .373 x .105:TT 1/4-20 Vis à épaulement 0,373 x 0,105:1/4-20
24 738-0924A Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
25 741-0245 Hex. Flange Bear ing.751" ID Roulement à bride à six pans 0,751 DI
26 741-0563 Ball Bearing w/snap ring Roulement à billes avec bague
27 746-04229 Drive Clutch Cable 44.83" Lg. Câble de l’entraînement 44,83 po de lg.
28 746-04230 Auger Clutch Cable 47.23" Lg. Câble de la tarière 47,23 po de lg.
29 748-0190 Spacer .513 ID x 1.0 Entretoise 0,513 DI x 1,0
30 756-0625 Cable Guide Roller Guide du câble
31 790-00096 Auger Cable Guide Bracket Support, guide de la câble de la tarière
32 790-00180A Frame Bâti
33 790-00206A Guide Bracket - Au ger Cable Support - câble de tarière
34 790-00207A Guide Bracket - Drive Ca ble Support - câble de l’entraînement
35 790-00316 Frame Cover Couvercle
36 731-04873 Spacer Entretoise
37 738-04168 Axle .75 x 22" Lg. Essieu 0,75 x 22 po de lg.
38 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23.
39 684-04169 Idler Pul ley As sembly 1.917 OD Poulie tendeur 1,917 DE
40 710-0809 Hex Screw 1/4-20 x 1.25 Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1,25
41 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25
42 710-0672 Hex Hd Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-24 1,25 Qual. 5
43 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x .88 Vis autotaraudée 3/8-16 x 0,88
44 710-1245B Hex Bolt 5/16-24 x 0.875 Boulon hex. 5/16-24 x 0,875
45 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
46 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
47 726-04012 Push Nut Écrou à enfoncer
48 731-04792A Belt Cover Couvercle de la courroie
731-05353 Belt Cover (w/4 way chute con trol) Couvercle de la courroie (avec commande de la
goulotte à 4 fonctions)
49 732-04308A Torsion Spring .850 ID x .354" Lg. Ressort de tor sion 0,850 DI x 0,354 po de lg.
50 736-0247 Flat Washer .40 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,40 DI x 1,25 DE x 0,160
52 736-0505 Flat Washer .34 x 1.50 x .150 Rondelle plate 0,34 x 1,50 x 0,150
53 737-0318 Grease:Arctic:EP NLGI 1-58F Graisse
54 748-04053 Pul ley Adapter Adaptateur de la poulie
55 736-0119 Lockwasher 5/16 Rondelle frein 5/16
56 750-04303 Spacer .875 ID x 1.185 OD Entretoise 0,875 DI x 1,185 DE
57 750-04477 Spacer .340 x .750 x .360" Lg. Entretoise 0,340 x 0,750 x 0,360 po de lg.
58 754-04050 Belt .5 x 35.0" Lg. Courroie 0,5 x 35,0 po de lg.
59 754-0367 Belt 34.4" Lg. Courroie trapezoïdale 34,4 po de lg.
60 756-04109 Au ger Pul ley Poulie de la tarière
61 756-04113 Pul ley Half Moitié poulie
62 756-04252 Pulley Half 3/8 V x 1.71 OD Poulie, demi 1,7 DE
63 790-00208A Wheel Drive Idler Bracket Sup port
64 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5
65 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon
66 735-04054 Friction Wheel Rubber Roue du friction en caou tchouc
67 732-04311 Torsion Spring .750 ID x .968" Lg. Ressort de tor sion 0,750 DI x 0,968 po de lg.
68 738-04184A Shoulder Screw .373 x .105:TT 1/4-20 Vis à épaulement 0,373 x 0,105:1/4-20
70 790-00217A Pivot Bracket Support de pivot
71 790-00218A Shift Bracket Support de changement de la vitesses
72 790-00174 Fric tion Plate Plaque du fric tion
73 748-04112A Shld. Spacer .3175 x .5 x .1025 Entretoise 0,3175 x .50 x 0,1025
74 750-04571 Spacer Entretoise
75 790-00289A Cover Plate (op tional) Plaque (en op tion)
76 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble
77 748-0234 Shoul der Spacer Entretoise à épaulement
78 735-04100 Plug 1/2" Bouchon 1/2 po
79 735-04099 Plug 3/8" Bouchon 3/8 po
80 736-3015 Flat Washer .469 x .875 x .105 Rondelle plate 0,469 x 0,875 x 0,105
81 736-0320 Flat Washer .38 x 1.38 x .125 (Rear left hole) Rondelle plate 0,38 x 1,28 x 0,125 (arriere gauche trou)
31A-6003
6.19.07
26
30
7
35
4
2
8
25
5
21
23
12
7
18
24
43
14
22
3
9
25
1
10
16
44
7
65
7
9
17
13
4
19
15
32
33
53
57
48
55
49
60
50
51
46
47
58
54
42
45
28
52
59
56
31
29
31
33
33
41
32
27
27
27
11
11
34
27
29
29
29
20
20
34
38
33
41
40
NOTE: Housing may not be exactly as shown.
REMARQUE : L'habitacle peut être légèrement
différent.
61
30 in/po
7
39
64
62
63
26
38
7
4
9
27
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 731-2643 Clean-Out Tool Outil de dégagement de la goulotte
2 684-04057A Impeller Ass'y 12 po Ventilateur
3 710-0347 Hex Screw 3/8-16 x 1.75 Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75
4 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
5 710-0703 Carriage Screw 1/4-20 x .75 Gr. 5 Boulon ordi naire 1/4-20 x 0,75 Qual. 5
7 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
8 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
9 712-04065 Hex L-Flanged Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-ecrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
10 725-0157 Ca ble Tie Attache câble
11 731-04871 Spacer 1.25 x .75 x 3/16" Lg. Entretoise 1,25 x 0,75 x 3/16 po de lg.
12 726-04012 Push-on Nut .25 dia. Écrou pousser 0,25 diam.
13 731-04705 Chute Adapter Adaptateur de goulotte d'éjection
14 732-04460 Extension Spring .38 OD x 4.59" Lg. Ressort d’extension 0,38 DE x 4,59 po de lg.
15 736-0174 Wave Washer .660 ID x .88 OD x .010 Rondelle ondulée 0,660 DI x 0,88 DE x 0,010
16 731-2635 Cleanout Tool Mount Montage de la outil de dégagement de la goulotte
17 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement dia. 0,500 po x 0,335 po de lg.
18 738-0281 Shoulder Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
19 720-0284 Hand Knob Bou ton
20 741-0245 Hex. Flange Brg. .751" I.D. Roulement 0,75 DI
21 741-0309 Self-align ing bear ing Roulement auto-aligneur
22 756-0981B Flat Idler Pul ley 2.75" OD Poulie tendeur 2,75 DE
23 790-00075 Bearing Hous ing 1.85 ID Carter de la roulement 1,85 DI
24 790-00080A Auger Idler Brake Bracket Sup port
25 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
26 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23.
27 684-04107 Spiral Ass'y LH Tarière CG
28 684-04108 Spiral Ass'y RH Tarière CD
29 714-04040 Bow Tie Cotter Pin Goupille fendue
30 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23.
31 736-0188 Flat Washer .760 ID x 1.49 OD Rondelle plate 0,760 DI x 1,49 DE
32 738-04124A Shear Pin .25 x 1.5 Gr. 2 Goupille de cisaillement 0,25 x 1,5 po de lg
33 741-0493A Flange Bushing Collet à bride
34 790-00087A Bush ing Hous ing Carter de la col let
790-00138A Bushing Housing (w/grease fitting hole) Carter de la col let (avec trou pour raccord de graissage)
35 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23.
38 790-00181 Drift Cutter - Op tional Virole de réglage - en op tion
39 790-00091 Reversible Slide Shoe (steel) Patin réversible (acier)
40 737-3000 Grease Fit ting (optional) Raccord de graissage (en op tion)
41 731-04870 Spacer 1.25 x .75 x 1.00 Entretoise 1,25 x 0,75 x 1,00 po de lg.
42 741-0661A Flange Bear ing.75 ID x 1.0 OD x .975 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,975
43 746-04230 Auger Clutch Ca ble Câble de tarière
44 784-5580 Slide Shoe Sabot coulissant
45 719-04291 RH Re duced Au ger Housing Carter de l'engrenage CD
46 719-04292 LH Re duced Auger Hous ing Carter de l'engrenage CG
47 721-0338 Oil Seal .75 x 1.0 x .125 Joint d’étanchéité d’huile 0,75 x 1,0 x 0,125
48 741-0662 Flange Bear ing .75 ID x 1.00 OD x .50 Roulement 0,75 DI x 1,00 DE x 0,50
49 710-0642 Thd Form ing Scr. 1/4-20 x .75 Vis taraudée 1/4-20 x 0,75
50 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23.
51 714-0161 Hi Pro Key 3/16 x 5/8 Clé 3/16 x 5/8
52 715-04021 Dowel Pin .25 OD x 1.2 Goupille 0,25 x 1,2
53 717-04126 Worm Shaft .75 OD Arbre 0,75 DE
54 See chart on page 23. Voir tab leau de la page 23.
55 718-04071 Thrust Col lar Col let
56 721-0325 Plug, 1/4 x .437 Bouchon 1/4 x 0,437
57 721-0327 Oil Seal .75 x 1 x .131 Joint d'huile 0,75 DI x 1 x 0,131
58 736-0351 Flat Washer .76 ID x 1.5 OD x .03 Rondelle plate 0,76 DI x 1,5 DE x 0,03
59 736-3084 Fl. Washer .510 x 1.120 x .060 Rondelle frein 0,510 x 1,120 x 0,060
60 741-0663 Flange Bear ing .75 ID x 1.0 OD x .925 Roulement 0,75 DI x 1,0 DE x 0,925
61 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .060 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
62 721-0328 Loctite Seal ant 5699 Loctite
63 737-0168 Grease - Alvania EP Lead Free Graisseur
64 731-05984 Reversible Slide Shoe (plas tic) Patin réversible (plastique)
65 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 (w/steel Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
710-0276 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.0 (w/plas tic Boulon ordi naire 5/16-18 x 1,0 (avec sabot
slide shoes) coulissant acier)
31A-6002
6.21.07
29
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04180 Handle Panel Ass’y - Yellow Panneau - jaune
1 631-04185 Handle Panel Ass’y - Black Panneau - noir
1 631-04183 Handle Panel Ass’y-Black w/Chute Con trol Panneau - noir avec comm. de la goulotte
2 631-04133A LH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CG
3 631-04134B RH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CD
4 684-04105B En gage ment Han dle As sem bly LH Poignée d’entraînement CG
5 684-04106B En gage ment Han dle As sem bly RH Poignée d’entraînement CD
6 710-04326 Screw #8-16 x .50 Vis n
o
. 8-16 x 0,50
7 710-04354 Screw 1/4-20 x .375 Vis 1/4-20 x 0,375
8 710-0837 Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8 Vis à tête goutte de suif n
o
. 10 x 5/8
9 710-04586 Hex TT-Tap Scr 1/4-20 x 1.625 Vis taraudée 1/4-20 x 1,625
10 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375 Vis 10-24 x 1,375
11 684-04250 Pivot Rod Tige de pivot
14 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
15 712-04081A Hex Shoulder Nut 1/4-20 Écrou 1/4-20
16 714-0104 Int. Cotter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg.
18 720-0274 Grip Poignée
19 720-04039 Shift Knob Bou ton
720-04045 Shift Knob - Yel low Bouton - jaune
20 725-04213 Lamp #1295 (w/heated grips) Ampoulle n
o
. 1295 (avec poignées chauffées)
725-1629 Lamp Ampoulle
21 625-04039 Wire Har ness Faisceau de fil
22 725-04216A Heated Grip Wire Har ness Faisceau de fil - poignée chauffée
23 725-1649 Socket Douille
24 725-04393 Switch Contracteur
25 725-1757 Heated Grip Poignée chauffée
26 726-0470 Cable Tie 19 x 8.39" (w/plug) Attache-câble 19 x 8,39 po
725-0157 Cable Tie (w/heated grips) Attache-câble (avec poignée chauffée)
27 731-04894C Lock Plate Palastre de serrure
28 731-04896B Clutch Lock Cam Came
29 732-0193 Compression Spring .38 ID x .88 Lg Ressort de com pression 0,38 DI x 0,88 po de lg.
30 732-04219A Spring: Clutch Lock Ressort: Verrou d’embrayage
31 732-04238 Torsion Spring .8156 x .3038 Ressort de tor sion 0,8156 x 0,3038
32 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caoutchouc
34 736-0267 Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09 Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09
35 738-04122 Shoulder Screw 1/4-20 x 1.345 Vis à épaulement 1/4-20 x 1,345
36 738-04125 Shoulder Screw .374 Dia. x 1.05 Lg. Vis à épaulement 0,374 dia. x 1,05 po de lg.
38 746-04396 Se lec tor Speed Ca ble Câble
40 790-00311 Shift Le ver Levier de changement de la vitesse
41 790-00248A Panel Sup port Support de panneau de bord
43 710-0449 Carriage Bolt 5/16-18 x 2.25 Boulon ordinaire 5/16-18 x 2,25
44 747-04263 Chute Crank Eye Bolt Special Boulon à oeil spécial
45 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bouton 1,0 x 3,20
46 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po
47 735-0234 Grom met Grummet
48 684-04104 Chute Crank As sembly Manivelle de la goulotte
49 736-0185 Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D. Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE
50 631-04181 Handle Panel Ass’y - Troy-Bilt Panneau - Troy-Bilt
51 749-04142A Up per Han dle LH Goulotte supérieur CG
51 749-04191A Upper Han dle LH (Heated Grips) Guidon supérieur CG (poignée chauffée)
52 749-04141A Up per Han dle RH Guidon supérieur CD
52 749-04190A Upper Han dle RH (Heated Grips) Guidon supérieur CD (poignée chauffée)
53 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
55 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
56 749-04138A Lower Han dle Guidon inférieur
57 716-04036 E Ring Bague en «E»
59 731-04913 Steer ing Con trol Commande d’orientation
60 738-04126 Pin 3/16 Goupille 3/16
31A-6006
6.22.07
30
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
31
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
21
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
20
9
Garantie
Le non-respect des
conseils d’entretien
et de lubrification
annule la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE QUATRE ANS
YARDWORKS CANADA s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à lacheteur initial, toute
pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison dun vice de matière ou de fabrication, dans un délai de
QUATRE ANS à partir de la date dachat au détail au Canada.
Cette garantie ne couvre pas:
1. Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect, une utilisation commerciale, un emploi abusif, une
négligence, un entretien incorrect ou une modification;
2. La machine si elle n’a pas été utilisée et/ou entretenue conformément aux instructions qui l’accompagnaient;
3. Le moteur, le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants respectifs.
Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier; et lisez le paragraphe ci-dessous au sujet de
la garantie des moteurs. Le moteur Powermore à soupapes en tête n’est pas exclus aux termes de cette garantie
4. Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas. Les pompes, soupapes et cylindres
des fendeuses à bois sont garantis pendant un an;
5. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisage de lames et révisions, ou les réglages des
freins, de lembrayage ou du plateau de coupe;
6. La détérioration normale de la finition extérieur du fait de lutilisation de la machine et de son exposition aux
intempéries.
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): YARDWORKS CANADA s’engage
à remplacer gratuitement à l’acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou
de fabrication et après que nos tests aient confirmé qu’elle ne peut maintenir une charge.
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): YARDWORKS CANADA
s’engage, à l’expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de cent vingt (120)
jours à compter de la date dachat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial, pour la moitié (1/2) du prix
de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
Garantie complète de quatre-vingt-dix (90) jours des pièces à usure normale: Les courroies, adaptateurs de
lame, lames, sacs à herbe, sièges, pneus, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, pièces dembrayage
(roues de frottement), l’huile à moteur, les filtres à air et bougies. sont considérés comme des pièces à usure
normale. Elles sont garanties exemptes de vices de matière et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date dachat au détail.
Pour faire honorer la garantie: Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé. Si
vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région, appelez le 1-866-523-
5218. L’usine ne peut accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par
YARDWORKS CANADA.
Frais de transport: Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de transport dune pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu de
cette garantie doivent être prise en charge par l’acheteur, sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit par
YARDWORKS CANADA.
Autres garanties: Toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses ou tacites, y compris les garanties tacites de
qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse. Les conditions stipulées dans
cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de YARDWORKS CANADA découlant de
la vente de ses produits.
YARDWORKS CANADA ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou indirect.
GARANTIE YARDWORKS LIMITÉE DE 4 ANS DES MOTEURS
Cette garantie limitée double la durée de la garantie limitée du fabricant du moteur qui accompagne la documentation
à l’intention du propriétaire.
12.16.06
19
REMARQUE: Ce
chapitre concerne
des problèmes
d’entretien mineurs.
Pour plus de détails,
adressez-vous au
service après-vente.
8
Dépannage
Cause(s) Problème Solution
Le moteur ne démarre pas
1. Volet de départ n’est pas fermé.
2. Fil de la bougie débranché.
3. Réservoir vide ou essence éventée.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
correctement.
5. Bougie défectueuse.
6. Canalisation de carburant bouchée.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
1. Selectioner la position “volet de
départ.
2. Branchez le fil de la bougie.
3. Faite le plein avec une essence propre
et fraîche.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
Souffleuse”.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
remplacez la bougie.
6. La nettoyer.
7. Mettez la clé.
Fonctionnement irrégulier
1. Enlever de la position “volet de
départ.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
avec une essence propre.
3. Débranchez la canalisation d’essence
au carburateur pour vider le réservoir
d’essence. Faites le plein avec une
essence fraîche.
4. Adressez-vous à une station
1. Machine fonctionnant avec le volet de
départ fermé.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
essence éventée.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
4. Carburateur est mal réglé.
1. Addressez-vous à une station
technique.
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
Perte de puissance
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Dégagez la glace et la neige du
chapeau. Assurez-vous de la propreté
du trou d’aération.
3. Adressez-vous à une station
technique.
1. Fil de la bougie desserré.
2. Chapeau d’échappement du trou
d’aération bouché.
3. Le port déchappement est bouché.
La souffleuse n’avance
pas
1.
Réglez le câble d’entraînement.
Voir le Réglages.
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Vibration excessives
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
endommagée.
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Serrez
tous les boulons et écrous. Si les
vibrations persistent, faites vérifier la
machine par une station technique
agréée.
La souffleuse n’évacue pas
la neige
1. Arrêtez immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Nettoyez la goulotte d’évacuation et
l’intérieur du logement de la tarière.
2. Arrêter immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Dégagez le corps étranger de la tarière
avec l’outil de dégagement de la
goulotte ou un bâton.
3. Voir Test de commande de la tarière.
4. Voir le Regime dentretien.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
1. Goulotte dévacuation bouchée.
2. Présence de corps étranger dans la
tarière.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
réglé.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
abîmée ou ayant du jeu.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
1. Câble d’entraînement mal réglé.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
du jeu.
18
7
Remisage
hors saison
N’entreposez jamais le
moteur avec du carburant
dans le réservoir à
l’intérieur ou dans
des endroits fermés
si la ventilation n’est
pas adéquate et si les
vapeurs de carburant
peuvent venir en contact
avec une flamme ou une
étincelle ou veilleuse d’un
chauffe-eau, un radiateur,
un fourneau, un sêche-
linge ou autre appareil à
gaz.
Videz le carburant à
l’extérieur dans un
récipient homologué, à
distance de toute flamme
nue. Assurez-vous que le
moteur a refroidi. Ne fu-
mez pas. Tout carburant
restant dans le réservoir
par temps chaud se
détériorera et causera
de graves problèmes au
démarrage.
Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant
de la remiser.
Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient
homologué, à distance de toute flamme nue. As-
surez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas et
éteignez toute source de chaleur incandescente avant
de vider le carburant. Tout carburant restant dans le
réservoir par temps chaud se détériorera et causera
de graves problèmes au démarrage.
Si la machine doit être entreposée pendant plus de 30
jours, préparez-la selon les instructions fournies dans
la notice d’utilisation du moteur qui accompagne votre
souffleuse.
Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête pour
cause de panne d’essence.
Videz toute lessence du carburateur et du réservoir
pour éviter la formation de dépôts de gomme qui pour-
raient causer le mauvais fonctionnement du moteur.
Videz le carburateur en appuyant sur l’évacuation qui
se trouve sous le couvercle du carburateur.
Les agents de stabilisation du carburant (STA-BIL®
par exemple) offrent une solution acceptable pour mi-
nimiser la formation de dépôts de gomme pendant le
remisage. Ne videz pas le carburateur si vous décidez
d’utiliser un agent de stabilisation du carburant.
Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile
pour empêcher la formation de rouille.
Retirez la bougie et versez une once d’huile à moteur
dans le trou de la bougie de la chemise. Recouvrez
le trou avec un chiffon et faites tourner le moteur
plusieurs fois pour bien répartir l’huile. Remettez la
bougie en place.
Suivez les instructions concernant la lubrification dans
le chapitre sur l’entretien.
Entreposez toujours la souffleuse dans un endroit sec
et propre.
Ne videz pas le carbura-
teur si vous utilisez un
stabilisateur de carbu-
rant. N’utilisez jamais des
produits de nettoyage du
moteur ou du carburateur
pour nettoyer le réservoir
de carburant car vous
pouvez causer des
dégâts permanents.
AVERTISSEMENT
17
Placez le levier de vitesses à la 3e position de
marche avant.
Videz le réservoir d’essence de la souffleuse ou
placez un morceau de plastique sous le bouchon
d’essence.
Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
1. a.
Démontez le couvre-châssis du dessous de
la souffleuse en retirant les quatre vis auto-
taraudeuses qui le maintiennent en place.
b. Démontez la roue de droite en enlevant la
vis et la rondelle creuse qui la maintiennent
sur l’essieu.
2. Retirez doucement l’écrou à six pans et la rondelle
qui maintiennent l’arbre hexagonal sur le châssis de
la souffleuse et frappez doucement sur l’extrémité
de l’arbre pour dégager le roulement à billes du côté
droit du châssis. Voir la Figure 6-14.
3. Abaissez doucement larbre hexagonal vers la
gauche avant de faire glisser la roue de frottement
de l’arbre. Voir la Figure 6-15.
REMARQUE : Si vous remplacez l’ensemble complet
de la roue de frottement, jetez la pièce usée et glissez la
pièce neuve sur l’arbre hexagonal. Suivez les instruc-
tions ci-dessus dans lordre inverse pour assembler
à nouveau les divers éléments. Si vous démontez la
roue de frottement et ne remplacez que la bague en
caoutchouc, procédez comme suit :
4. Enlevez les quatre vis qui maintiennent les plaques
latérales de la roue de frottement. Voir la Figure 6-16.
Retirez la bague en caoutchouc qui se trouve entre
les plaques.
Remontez les plaques latérales avec une bague en
caoutchouc neuve.
Glissez à nouveau la roue de frottement sur l’arbre
hexagonal et suivez les instructions ci-dessus dans
l’ordre inverse pour remonter tous les éléments.
Pour remonter la
roue de frottement,
donnez un seul tour
à chaque vis avant
de faire tourner la
roue dans le sens des
aiguilles d’une montre,
puis passez à la vis
suivante. Répétez
plusieurs fois pour
que les plaques soient
toutes serrées de
manière égale.
Ne remplacez JAMAIS
les boulons de cisail-
lement des tarières
par des boulons hex.
ordinaires. Tout dégât
aux tarières, ou à
leurs autres pièces
composantes, causé
par l’utilisation de
boulons ordinaires
ne sera pas couvert
par la garantie de la
souffleuse.
6
Régime
d’entretien
Figure 6-13
Figure 6-14
Figure 6-15
Figure 6-16
Démontage de la roue de frottement
Si la souffleuse n’avance pas lorsque la commande est
enclenchée, et si l’ajustement du câble de commande
expliqué à la page 12 ne parvient pas à corriger le prob-
lème, il faudra peut-être remplacer la roue de frottement.
Suivez les instructions ci-dessous. Assurez-vous qu’il n’y
a aucun signe d’usure ou de fendillement sur la roue de
frottement et remplacez-la au besoin.
16
Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les goupilles
se sont cisaillés. Remplacez les goupilles si besoin
est. Deux goupilles de cisaillement et deux goupille
fendues de rechange sont fournis. Vaporisez un
lubrifiant à base d’huile sur larbre avant d’installer les
goupilles neufs.
Remplacement de la courroie de
transmission
Pour démonter et remplacer la courroie de transmission
de la souffleuse, procédez comme suit :
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant
du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses.
Voir la Figure 6-9.
Videz le réservoir d’essence de la souffleuse ou
placez un morceau de plastique sous le bouchon
d’essence.
Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la
faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Voir la Figure
6-10.
2. Démontez le couvre-châssis du dessous de la
souffleuse en retirant les quatre vis auto-taraudeuses
qui le maintiennent en place.
3. a. Utilisez une clé pour pivoter la poulie de tension
vers la droite. Voir la Figure 6-11.
b. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie
motrice.
c. Dégagez la courroie de transmission de la poulie
motrice.
4. Dégagez la courroie de transmission de la poulie et de
l’espace entre la roue de frottement et le disque de la
roue de frottement.
Retirez la courroie et installez la courroie neuve en
procédant dans l’ordre inverse.
6
Ne remplacez JAMAIS
les boulons de cisail-
lement des tarières
par des boulons hex.
ordinaires. Tout dégât
aux tarières, ou à
leurs autres pièces
composantes, causé
par l’utilisation de
boulons ordinaires
ne sera pas couvert
par la garantie de la
souffleuse.
Régime
d’entretien
Figure 6-9
Figure 6-10
Figure 6-11
Figure 6-12
c
b
a
Tarières
Deux goupilles de cisaillement et deux goupille
fendue mainteiennent les tarières sur l’arbre de
la tarière. Les goupilles sont sensés de peut être
cisailler si la souffleuse heurte un objet ou un bloc
de glace.
15
REMARQUE : Videz le réservoir d’essence de la
souffleuse ou placez un morceau de plastique sous le
bouchon d’essence.
2. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière. Démon-
tez le couvre-châssis du dessous de la souffleuse
en retirant les quatre vis auto-taraudeuses qui le
maintiennent en place. Voir la Figure 6-5.
3. Dégagez la courroie de la tarière de la poulie
motrice. Voir la Figure 6-6.
4. a. Desserrez et retirez la vis à épaulement qui
sert de guide-courroie. Voir la Figure 6-7.
b. Décrochez le ressort du support du châssis.
5. Dégagez la courroie de la poulie de la tarière et
faites glisser la courroie en le support et la poulie
de la tarière. Remontez la courroie de la tarière en
procédant dans l’ordre inverse.Voir la Figure 6-8.
REMARQUE : Noubliez PAS de réinstaller la vis à
épaulement et de raccrocher le ressort sur le châssis
après avoir installé la courroie de la tarière neuve, et
d’enlevez le morceau de plastique sous le bouchon
d’essence.
IMPORTANT
Ne remplacez jamais
les boulons de
cisaillement avec des
boulons ordinaires.
Aucun dommage à
l’ensemble de la vis
sans fin ou à d’autres
composants par utiliser
des boulons ordinaires
ne sera couvert par
la garantie de votre
souffleuse.
Régime
d’entretien
REMARQUE : Les
huiles multigrades
(5W30, 10W30,
etc.) améliorent
le démarrage par
temps froid, mais
la consommation
d’huile est plus
importante si elles
sont utilisées à une
température supérieure
à 32°F. Vérifiez le
niveau d’huile plus
souvent pour éviter
d’endommager
le moteur en cas
d’insuffisance d’huile.
REMARQUE : Ne
nettoyez pas la bougie
au jet de sable.
Utilisez une brosse
métallique et un solvant
commercial.
6
Figure 6-4
Figure 6-7
Figure 6-6
Figure 6-5
Figure 6-8
Remplacement de la courroie de la
tarière
Pour démonter et remplacer la courroie de la tarière de la
souffleuse, procédez comme suit ;
1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant
du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses.
Voir la Figure 6-4.
14
6
Régime
d’entretien
Débrayez toutes les
commandes et ar-
rêtez le moteur avant
de lubrifier, de ré-
parer ou d’inspecter
la souffleuse.
Attendez que toutes
les pièces se soient
immobilisées.
Évitez de répandre
de la graisse ou de
l’huile sur la roue de
frottement en caou-
tchouc et sur la plque
d’entraînement en
aluminum.
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec
la souffleuse quant aux instructions d’entretien du
moteur.
Lubrification
Moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec
la souffleuse.
Arbre de transmission
Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) au moins une
fois par saison ou toutes les 25 heures dutilisation.
1. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour
la faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
2. Enlevez le couvre-châssis en enlevant les deux vis
auto-taraudeuses qui le maintient.
3. Appliquez une légère couche dhuile polyvalente
toutes saison sur l’arbre hex. Voir la Figure 6-1.
REMARQUE: Évitez de renverser de l’huile sur la
roue de frottement en caoutchouc ou sur la plaque
d’entraînement en aluminium.
Roues
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements
des roues au moins une fois par saison. Démontez les
roues, nettoyez et enduisez les essieux dune graisse
automobile à usages multiples.
Commande de direction de la goulotte
Le levier de commande doit être lubrifié avec de la
vaseline, de lhuile de lin, de l’huile minérale, de la
paraffine ou de l’huile «3 in 1» une fois par saison.
Arbre de la tarière
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de la
tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un
lubrifiant à l’intérieur de l’arbre et autour des entretoises.
Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 6-2.
Lame plate et patins
La lame plate et les patins sont installés sous la
souffleuse et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulière-
ment et remplacez-les au besoin.
Pour retirer les patins:
1. Enlevez les quatre boulons ordinaires et les
contre-écrous à embase qui les maintiennent sur la
souffleuse.
2. Remontez les nouveaux patins avec les boulons
ordinaires (deux sur chaque côté) et les contre-
écrous à embase. Voir la Figure 6-3.
Pour démonter la lame plate:
1. Enlevez les boulons ordinaires et le contre-écrous à
embase qui la maintiennent ainsi que les patins sur
la souffleuse.
2. Installez la lame plate neuve en vérifiant que la tête
des boulons ordinaires se trouve à l’intérieur de
l’habitacle. Serrez à fond.
AVERTISSEMENT
Figure 6-1
Figure 6-2
3HEAR0IN
"EARING
3PACERS
Figure 6-3
13
5
Réglages
Il est déconseillé
d’utiliser la souffleuse
sur une surface recou-
verte de gravier qui,
s’il est projeté par la
tarière, peut causer
des blessures corpo-
relles et des dégats
matériels.
Patins
Lespace entre la lame plate et le sol peut être ajusté en
ajustant les patins. Voir les Figures 5-7 ou 5-8.
Pour déblayer complètement la neige, placez les
patins à la position plus haute sur l’habitacle.
Utilisez les positions intermédiaire ou base lorsque la
surface à déblayer est irrégulière.
Pour ajuster les patins :
1. Ajustez les patins en desserrant les quatre contre-
écrous à embase (deux de chaque côté) et les
boulons ordinaires. Placez les patins à la position
voulue.
2. Vérifiez que toute la surface inférieure des patins est
de niveau et en contact avec le sol pour éviter leur
usure inégale.
3. Serrez les boulons et les écrous à fond.
REMARQUE: Certains modèles sont équipés de patins
ultra-robustes qui peuvent être retournés pour accroître
leur durée de vie.
Ajustement du support de la
goulotte
Il est possible d’ajuster le support de la goulotte si la vis
sans fin, à la base de la commande de direction de la
goulotte, ne s’enclenche pas avec la goulotte. Procédez
comme suit :
1. Desserrez les deux écrous qui maintiennent le sup-
port de la goulotte et ajustez légèrement la position
de celui-ci. Voir la Figure 5-9.
2. Resserrez les écrous.
Pression des pneus
Avant l’utilisation, vérifiez la pression des pneus et
réduisez la pression dans les deux pneus à entre 15 et
20 lb/po2.
Si la pression n’est pas égale dans tous les pneus, la
machine risque de tirer d’un côté plus que de lautre.
Figure 5-9
AVERTISSMENT
Figure 5-6 - Patin ordinaire Figure 5-7-Patins réversible en acier
Figure 5-8-Patins versible en plastique
12
5
Réglages
Commande de la tarière
Reportez-vous au test de la commande de la tarière,
page11, pour ajuster la tarière.
Câble de changement de vitesses
Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses
(avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite
et effectuez les réglages suivants :
1. Placez le levier de vitesses à la position de la
marche avant la plus rapide.
2. Desserrez lécrou à six pans sur le support indexé du
câble de changement de vitesses. Voir la Figure 5-3.
3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu
dans le câble.
4. Resserrez l’écrou à six pans.
Commande de la transmission
Le câble doit présenter très peu de jeu quand la com-
mande de la transmission est débrayée et en position
«relevée». Le câble ne doit PAS être tendu.
Vérifiez l’ajustement de la commande de la transmission
comme suit:
1. La commande de transmission débrayée, poussez
la souffleuse, puis tirez-la. La machine doit bouger
facilement.
2. Embrayez la commande de traction et essayez de
déplacer la souffleuse vers l’avant. Vous devez sentir
une résistance. Les roues ne doivent pas tourner. La
machine doit PAS bouger facilement.
3. Débrayez la commande de la transmission, déplacez
plusieurs fois le levier de vitesses d’avant en arrière
entre les positions R2 et F6. Vous ne devez sentir
aucune résistance dans le levier de vitesses.
4. Si l’un des tests ci-dessus échoue, ajustez le câble
de la transmission. Continuez comme suit:
5. Desserrez le contre-écrou à six pans inférieur sur le
support du câble de la transmission. Voir la Figure
5-4.
6. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus
de jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension du
câble.)
7. Resserrez le contre-écrou à six pans inférieur.
Goulotte (en option)
La distance de projection peut être modifiée en change-
ant l’angle de la goulotte.
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Desserrez le bouton sur le côté gauche de la gou-
lotte d’éjection pour la régler.
2. Faites pivoter la goulotte à la position voulue et
resserrez le bouton. Voir la Figure 5-5 .
Lisez, comprenez,
et suivez toutes les
instructions et les
consignes sur la
machine et dans
ce notice avant le
fonctionnement.
N’essayez jamais
d’effectuer un réglage
quelconque pendant
que le moteur
tourne, sauf en cas
d’instructions spé-
ciales dans la notice
d’utilisation.
Figure 5-3
Figure 5-4
Figure 5-5
AVERTISSMENT
11
4. Placez la manette de l’obturateur à la position STOP.
5. Retirez la clé de contact (sans tourner la clé) pour
empêcher l’utilisation non autorisée de l’équipement.
6. Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
carburateur et près des manettes de commande.
Déplacez celle-ci plusieurs fois.
REMARQUE: Rangez la clé dans un endroit sùr. Il n’est
pas possible de faire démarrer le moteur sans la clé.
Démarreur à lanceur
1. Quand le moteur tourne, tirez rapidement et ferme-
ment sur la corde du démarreur à trois ou quatre
reprises. Vous entendrez un claquement qui ne risque
pas d’endommager le moteur.
2. Placez la manette de l’obturateur à la position STOP.
3. Retirez la clé de contact (sans tourner la clé) pour
empêcher l’utilisation non autorisée de l’équipement.
REMARQUE: Rangez la clé dans un endroit sùr. Il n’est
pas possible de faire démarrer le moteur sans la clé.
4. Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
carburateur et près des manettes de commande.
Déplacez celle-ci plusieurs fois.
Pour embrayer la transmission
1. Avec l’obturateur à la position Fast (lapin), placez
le levier de changement de vitesse à l’une des six
positions de marche avant (F) ou à l’une des deux
positions de marche arrière (R). Choisissez la vitesse
adaptée aux conditions présentes.
2. Pressez la commande de la transmission contre le
guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
pour arrêter.
Pour embrayer les tarières
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
projeter la neige, pressez la poignée d’embrayage
gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez
la poignée pour arrêter les tarières.
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
pressez la commande de la transmission pour
avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de
vitesse quand la commande de la transmission est
embrayée.
REMARQUE: Cette même poignée permet de bloquer
la commande de la tarière pour permettre au conducteur
puisse orienter la goulotte sans cesser de projeter la
neige.
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme
de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
que la commande de la transmission soit débrayée.
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
poignées doivent être débrayées.
Test de la commande de la tarière
Faites ce test avant d’utiliser la souffleuse pour la
première fois et au début de chaque saison d’hiver.
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
suivante :
1. Débrayez la commande et placez-la en position
«relevée». Le câble doit présenter très peu de jeu
SANS toutefois être tendu.
2. Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer la
souffleuse selon les instructions dans le paragraphe
«pour faire démarrer le moteur». Vérifiez que
l’obturateur est réglé à la position rapide.
3. Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
4. Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
5. Laissez tourner le moteur à plein régime et gardez
la manette de commande de la tarière à la position
débrayée et « relevée ». Placez-vous devant la
machine.
6. Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
qu’aucune pièce ne bouge. Si la tarière n’est pas
complètement immobile, retournez immédiatement à
la position de conduite et arrêtez le moteur. Attendez
que TOUTES les pièces se soient immobilisées avant
d’ajuster à nouveau le câble de la tarière.
7. Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
desserrez le contre-écrou à six pans supérieur du
support de la commande de la tarière. Voir la Figure
4-2.
8. Redressez le support vers le haut pour obtenir plus de
jeu (ou vers le bas pour augmenter la tension).
9. Resserrez ensuite le contre-écrou à six pans
supérieur.
10. Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la com-
mande de la tarière.
Utilisez une vitesse
lente jusqu’à ce que
vous soyez habitué.
Ne déplacez JAMAIS
le levier de vitesses
(pour changer de
vitesse ou de sens de
déplacement) sans
avoir au préalable dé-
brayé la commande
de la transmission et
avoir complètement
arrêté la souffleuse.
Ceci pourrait causer
l’usure prématurée de
la transmission de la
souffleuse.
La température du
silencieux et des
zones voisines peut
dépasser 150°F
(65°C). Évitez de les
toucher.
AVERTISSEMENT
Figure 4-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MTD 769-03250 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues