NEC NC2000C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
NC2000C
Mode d’emploi
Projecteur DLP Cinema
®
2
Informations Importantes
Précaution:
Lire attentivement ce manuel avant d’futiliser le NC2000C et
le conserver à portée de main pour future référence.
Recommandations importantes
Ces instructions de sécurité ont pour but d’assurer une longue
vie à votre projecteur et d’éviter un incendie ou une décharge
électrique. Prière de les lire attentivement et de tenir compte
de tous les avertissements.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER UN INCENDIE OU UN RISQUE
D’ELECTROCUTION NE PAS EXPOSER CET
ENSEMBLE A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
POUR EVITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE
PAS OUVRIR LE COUVERCLE. AUCUN DES
ELEMENTS INTERNES NE DOIT ETRE REPARE PAR
L’UTILISATEUR. NE CONFIER L’ENTRETIEN QU’A UN
PERSONNEL QUALIFIE.
L’éclair fléché dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de la présence,
dans l’appareil, d’une zone non-isolée soumise
à une haute-tension dont l’intensité èst
suffisante pour constituer un risqué
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’informations de
fonctionnement et d’entretien importantes dans
la brochure accompagnant l’appareil.
DOC avis de conformité
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les
exigences du Réglement sur le Matériel D’interférence du
Canada.
Mise au rebut du produit usagé
La législation européenne, appliquée dans tous
les Etats membres, exige que les produits
électriques et électroniques portant la marque
(à gauche) doivent être mis au rebut séparément
des autres ordures ménagères. Ceci inclus les
projecteurs et leurs accessoires électriques ou
lampes. Lorsque vous mettez au rebut ces
produits, veuillez suivre les recommandations
des autorités locales et/ou demandez conseil au
magasin qui vous a vendu le produit.
Une fois ces produits mis au rebut, ils sont
recyclés et de manière appropriée. Cet effort
nous aidera à réduire les déchets et à maintenir
au niveau minimum leurs conséquences
négatives sur la santé humaine et sur
l’environnement.
La marque figurant sur les produits électriques
et électroniques ne s’applique qu’aux Etats
membres actuels de l’Union Européenne.
AVERTISSEMENT
Installation et transport
Consultez votre revendeur pour l’installation et le transport
de votre projecteur. NE PAS faire installer ou transporter le
projecteur par une personne non qualifiée. Vous risqueriez
de briser la lampe ou de blesser quelqu’un.
Alimentation
- Pour l’installation du cordon d’alimentation électrique
sur le projecteur, voir le concessionnaire. NE PAS intaller
le cordon d’alimentation électrique soi-même. Il y a
risqué d’incendie ou d’électrocution.
- Le projecteur est conçu pour fonctionner sous la tension
d’alimentation ci-dessous.
Pour connexion C1
(Lorsque l’alimentation secteur du projecteur et de la
lampe est assurée par un seul câble)
CA 200-240 V monophasé 50/60 Hz
Pour connexion C2
(Lorsque l’alimentation secteur du projecteur et de la
lampe est assurée des câbles distincts)
•CA 100-240 V monophasé 50/60 Hz (alimentation
électrique du projecteur)
•CA 200-240 V monophasé 50/60 Hz (alimentation
électrique de la lampe)
S’assurer que la tension du secteur soit conforme à ces
caractéristiques avant d’utiliser le projecteur.
- Manipulez le câble d’alimentation avec précaution. Un
câble endommagé ou égratigné peut entraîner une
électrocution ou un incendie.
Ne pliez pas ou n’écrasez pas le câble d’alimentation
de manière excessive.
Ne placez pas le câble d’alimentation sous le
projecteur ou tout autre objet lourd.
Ne couvrez pas le câble d’alimentation avec d’autres
matériaux doux comme des tapis.
Ne soumettez pas le câble d’alimentation à la chaleur.
3
Informations Importantes
Eteindre le projecteur, débrancher le câble d’alimentation
et contacter un personnel qualifié dans les cas suivants.
Pour une connexion C2, éteignez le projecteur, arrêtez
l’alimentation secteur du projecteur et la lampe à l’aide d’un
disjoncteur et contactez votre concessionnaire/distributeur
pour réparation.
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou usé.
- Du liquide a été répandu à l’intérieur du projecteur, ou
ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’eau.
- Le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez les instructions décrites dans ce mode
d’emploi.
- Le projecteur est tombé ou le boîtier a été endommagé.
- Les performances du projecteur ont décliné, indiquant
un besoin de maintenance.
Ne placez pas le projecteur dans les endroits suivants :
- près d’un point d’eau, d’un bain ou dans des pièces
humides.
- sur un chariot, un support ou une table instable.
la lumière directe du soleil, près de chauffages ou
d’appareils émettant de la chaleur.
- dans un environnement poussiéreux, enfumé ou embué.
- sur une feuille de papier, une carpette ou un tapis.
Ne pas poser de liquides sur le dessus du projecteur.
Confier la réparation à du personnel technique qualifié si
du liquide a été renversé.
Empêcher tous cocps étrangers tels que des attaches
trombones ou des morceaux de papier de tomber à
l’intérieur du projecteur. Ne pas essayer de récuperer des
objets qui seraient tombés dans le projecteur. Ne pas
introduire d’objets métalliques tels que fil ou un tournevis
dans le projecteur. En cas de chute d’objet dans le
projecteur, le débrancher immédiatement et faire enlever
l’objet par un personnel technique qualifié.
Pour une connexion C2, éteignez le projecteur, arrêtez
l’alimentation secteur du projecteur et la lampe à l’aide
d’un disjoncteur et contactez votre concessionnaire/
distributeur.
Ne bouchez pas l’objectif avec son couvercle fourni lorsque
le projecteur est allumé. Faire cela pourrait déformer ou
faire fondre le couvercle et peut-être brûler vos mains à
cause de la chaleur émise par le faisceau lumineux.
ATTENTION
La lampe à haute pression peut exploser si elle est
manipulée incorrectement. Seul le personnel de service
peut ouvrir le couvercle de la lampe. Confier l’entretien à
du personnel technique qualifié.
Ne pas regarder dans l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
De sérieux dommages aux yeux pourraient en résulter.
Ne pas toucher le projecteur pendant un orage. Cela
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
S’assurer qu’il y ait une ventilation suffisante et que les
ouvertures ne soient pas obstruées afin d’éviter des
concentrations potentiellement dangereuses d’ozone et
l’accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur.
Laisser au moins 20 cm (8 pouces) d’espace entre le
projecteur et un mur. Laisser au moins 50 cm (20 pouces)
d’espace entre l’orifice de ventilation du projecteur et tout
objet.
Connecter la sortie d’air du projecteur à l’équipement
d’échappement ayant une capacité de 13m
3
/min ou plus.
Ne pas manipule le projecteur ou le câble d’alimentation
avec les mains mouillées. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
Eteindre le courant d’alimentation CA du projecteur et
déconnecter tous les câbles avant de mettre le projecteur
à un autre endroit.
Pour une connexion C2, éteignez le projecteur, arrêtez
l’alimentation secteur du projecteur et la lampe à l’aide
d’un disjoncteur. Déconnecter les câbles entre les appareils
et la lampe avant de déplacer le projecteur.
•Pour l’installation du cordon d’alimentation électrique sur
le projecteur, voir le concessionnaire. NE PAS intaller le
cordon d’alimentation électrique soi-même. Il y a risqué
d’incendie ou d’électrocution.
Le transport du projecteur doit être effectué par cinq
personnes au minimum.
Ne pas manipuler l’objectif ou l’objectif anamorphoseur
(ou le convertisseur à objectif grand angle) avec les mains
mouillées. Le cas échéant, le projecteur risqué de se
renverser ou de tomber et d’être à l’origine d’un accident
corporel.
Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une longue
période, coupez l’alimentation CA.
Pour une connexion C2, éteignez le projecteur, arrêtez
l’alimentation secteur du projecteur et la lampe à l’aide
d’un disjoncteur.
Couper l’alimentation à l’aide d’un coupe-circuit avant de
nettoyer.
Pour une connexion C2, éteignez le projecteur, arrêtez
l’alimentation secteur du projecteur et la lampe à l’aide
d’un disjoncteur.
Ne pas essayer de toucher la sortie de l’aération car elle
peut devenir brûlante. Cela risquerait de vous brûler les
mains en raison de la chaleur produite.
Lorsque le corps principal est endommagé, du liquide de
refroidissement peut s’échapper des parties internes. NE
PAS toucher ou avaler le liquide de refroidissement. Si le
liquide de refroidissement est avalé ou qu’il rentre en
contact avec vos yeux, veuillez consulter un médecin
immédiatement.
Lors de l’utilisation d’un câble LAN :
Pour votre sécurité, ne raccordez pas au connecteur pour
périphérique externe de câble pouvant avoir une tension
excessive.
Installation
Ne pas placer le projecteur sur le côté lorsque la lampe
est allumée, sinon le projecteur risque d’être endommagé.
Manipuler le projecteur avec précaution. La chute du le
projecteur ou lui donner des chocs pourrait endommager
des composants internes.
Plus l’éclairage ambiant est contrôlé, plus l’image affichée
sera contrastée et belle.
Les écrans en partie sale, rayés ou décolorés ne
permettront pas d’obtenir une image nette. Prendre soin
en manipulant l’écran.
Le transport du projecteur doit être effectué par cinq
personnes au minimum. Retirez l’objectif et la lampe avant
de transporter le projecteur. Ne pas faire subir de choc
violent au projecteur.
Ne pas laisser d’empreintes ou de poussière sur la surface
de l’objectif. Des ombres risquent de s’afficher sur l’écran.
Couvrez l’objectif à l’aide du bouchon fourni si le projecteur
ne doit pas servir pendant une durée prolongée.
4
Informations Importantes
Précautions avec la lampe : lire avant l’utilisation
La lampe a été scellée dans un environnement sous
pression, et il y a donc un petit risque d’explosion, si elle
n’est pas utilisée correctement. Le risque est minime si
l’appareil est en bon ordre de marche, mais s’il est
endommagé ou utilisé au-delà du nombre d’heures
recommandées, le risque d’explosion augmente alors. Il
est à noter l’existence d’un systéme d’avertissement
intégré, lequel affiche le message “Bulb Over Time”
lorsqu’un temps de fonctionnement préréglé est atteint.
Si la lampe explose, de la fumée peut étre produite par
les fentes d’aération situées sur l’arrière de l’appareil. Ne
vous tenez pas devant les évents pendant l’opération. Cette
fumée est composée de verre sous forme de particules et
de gaz de Xenon, et n’est pas nuisible si elle est maintenue
à distance des yeux. Si les yeux sont exposés a ce gaz,
les rincer immédiatement à l’eau courante et con sulter
tout de suite un médecin. Ne pas se frotter les yeux ! Cela
pourrait provoquer une grave blessure.
Consultez le personnel de service qualifié pour le nettoyage
de l’intérieur du projecteur ou pour le remplacement de la
lampe. Ne pas essayer de nettoyer l’intérieur du projecteur
ou de remplacer la lampe soi-même.
Ne pas couper l’alimentation du projecteur dans les cas
suivants. Cela pourrait endommager le projecteur.
- Lors de la projection d’images
-Pendant le refroidissement après que le projecteur ait
été éteinte. (La LED du voyant POWER clignote en
blanc lorsque le ventilateur tourne et l'écran ACL affiche
« Cooling... ». Le ventilateur du refroidissement
continuent à tourner pendant 5 minutes.)
Si vous avez des questions concernant des points
peu clairs ou des réparations
Contacter votre distributeur ou la branche d’assistance
suivantes si vous avez des questions concernant des points
à éclaircir, des défauts et des réparations du produit.
En Europe
NEC Europe, Ltd. / European Technical Centre
Adresse : Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ, U.K.
Téléphone : +44 1952 237000
Fax : +44 1952 237006
5
Table des matières
Table des matières .......................................................................... 5
1.Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur ..... 6
1-1. Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 6
1-2. Que contient la boîte ? ............................................................................................................................................. 8
1-3. Noms des parties du projecteur ............................................................................................................................. 9
2.Installation et connexion ............................................................ 16
2-1. Etapes à suivre pour l’installation et la connexion ............................................................................................. 16
2-2. Connexion des bornes d’entrée d’image ............................................................................................................. 17
2-3. Connexion des différentes bornes de commande .............................................................................................. 18
3.Projection d’images (Fonctionnement de base) .......................... 19
3-1. Etapes de la projection d’images..........................................................................................................................19
3-2. Mise sous tension du projecteur .......................................................................................................................... 20
3-3. Sélection du titre du signal d’entrée ....................................................................................................................23
3-4. Ajustement de la position et de la taille de l’écran projeté ................................................................................ 24
3-5. Pour éviter toute mauvaise utilisation .................................................................................................................. 28
3-6. Allumer/Eteindre la lampe avec le projecteur en marche. .................................................................................. 29
3-7. Mise hors tension du projecteur ...........................................................................................................................30
4.Utilisation des menus ................................................................ 31
4-1. Fonctionnement de base avec les menus d’ajustement .................................................................................... 31
4-2. Tableau des menus d’ajustement .......................................................................................................................... 36
4-3. Title Select ...............................................................................................................................................................37
4-4. Configuration ..........................................................................................................................................................38
4-5. Title Setup ...............................................................................................................................................................39
4-6. Information .............................................................................................................................................................. 39
5.Entretien de votre projecteur ..................................................... 43
5-1. Nettoyage du boîtier ...............................................................................................................................................43
5-2. Nettoyage de l’objectif ........................................................................................................................................... 43
5-3. Remplacement du filtre à air ................................................................................................................................. 44
6.Annexe ....................................................................................... 51
6-1. Dépistage des pannes ........................................................................................................................................... 51
6-2. Liste d’affichage des voyants ................................................................................................................................ 53
6-3. Fonctionnement à l’aide un navigateur HTTP ..................................................................................................... 55
6-4. Dessin d’aperçu ...................................................................................................................................................... 57
6-5. Caracteristiques techniques ................................................................................................................................. 58
6-6. Affectations des broches et fonctions des bornes ............................................................................................. 59
6-7. Liste des produits connexes ................................................................................................................................. 67
6
1.
Que contient la boîte ?
Et les noms des parties
du projecteur
1-1. Caractéristiques
Projecteur spécial DLP Cinema
®
répondant aux besoins des grands écrans
NEC a appliqué sa technologie de montage et sa technologie d’imagerie de pointe à des systèmes de lampe et des systèmes
optiques récemment développés ainsi qu’un système de refroidissement permettant de répondre aux besoins des grands écrans.
Ce projecteur est équipé de fonctions faciles à utiliser
(1) Fonction de mémoire de l’objectif pouvant être actionnée d’une simple pression de touche et fonction mémoire de puis-
sance de la lampe.
Le projecteur DLP Cinema
®
est doté d’une fonction de mémoire de l’objectif destinée à mémoriser les positions de zoom
et les positions de déplacement de l’objectif correspondant à des tailles d’écrans définis pour chaque signal d’entrée. Il
est également doté d’une fonction de mémoire de la puissance de lampe destinée à mémoriser la luminosité des images
à l’écran pour chaque signal d’entrée.
Même si vous projetez des images multiples qui présentent des paramétrages différents en termes de taille d’image et de
luminosité, vous pouvez les projeter dans les conditions préenregistrées pour chaque signal, en sélectionnant tout simplement
le signal correspondant.
(2) Le projecteur est équipé d’une fonction de contrôle de puissance de la lampe
Vous pouvez paramétrer n’importe quel réglage de luminosité, d’une luminosité faible à une luminosité élevée. Cette
fonction permet de minimiser la fluctuation (*) de la luminosité lorsque la luminosité de la lampe diminue suite à une
utilisation prolongée de cette dernière.
* Le temps de maintien des fluctuations de la luminosité dépend de la valeur du réglage de luminosité.
(3) Remplacement facile de la lampe
La lampe peut être remplacée par l’arrière du projecteur. Elle peut donc être remplacée facilement dans des endroits
étroits lorsqu’un projecteur de film est installé sur le côté et qu’il n’y pas beaucoup de place sur le côté du projecteur.
(4) Boutons de sélection de signaux enregistrés
Le projecteur est équipé de 8 nouveaux boutons de sélection de signaux qui facilitent la sélection de signaux enregistrés.
Sur ce projecteur, on peut enregistrer jusqu’à 100 titres maximum (enregistrement de signaux d’entrée). Parmi les titres
enregistrés, vous pouvez attribuer comme bon vous semble 8 titres aux boutons <1> à <8>.
(5)
Un logiciel qui permet à l’utilisateur de faire fonctionner le projecteur à partir d’un PC via un réseau est disponible (en option).
Vous pouvez utiliser le projecteur via un réseau en installant sur votre ordinateur un communicateur numérique de cinéma
(DCC) fourni séparément.
7
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
(6) Le projecteur peut supporter divers contenus et types d’utilisation grâce à l’application d’un commutateur multimédia
vendu séparément.
En connectant un commutateur multimédia (MM3000B) en option, vous pouvez lire des signaux analogiques RVB/VIDEO
et des signaux numériques dont les formats ne sont pas supportés par le projecteur.
Structure de protection contre la poussière de la face des DMD
Un écran anti-poussière est disposé entre chaque processeur DMD de R, V et B et le prisme spectroscopique/condensateur
pour empêcher que des poussières et de la saleté présentes dans l’air et des particules grasses présentes dans la fumée que
l’on trouve dans les salles de spectacle n’entrent en contact avec la face du DMD et ne causent des problèmes de fonctionnement.
Refroidissement efficace de la chaleur provenant de l’unité DMD grâce à la structure de refroidissement
L’unité DMD utilise un procédé de refroidissement par liquide très efficace. Il élimine efficacement la chaleur appliquée au
DMD par la structure anti-poussière et le haut rendement lumineux, assurant ainsi la fiabilité du projecteur.
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
8
1-2. Que contient la boîte ?
Vérifiez le contenu de la boîte.
Projecteur NC2000C
1 Fixation de la lampe
1 feuille de protection de la sortie d'air
4 liens de fixation de la feuille de protection de la
sortie d'air
1 petit diaphragme
2 clés carter
2 clés pour le logement de la lampe
Informtions Importantes x1
CD-ROM (Mode d'emploi)
1
2
3
4
5
LAMP
M
ENU
EN
TER
D
O
U
S
E
R
KE
Y
L
O
C
K
E
XIT
IMB
6
7
8
ASTUCE
Au cas où vous n’auriez pas reçu tous les accessoires indiqués ci-dessus, ou au cas où certains d’entre eux
seraient endommagés, veuillez contacter votre revendeur/distributeur.
L’appareil est légèrement différent des dessins de ce manuel mais cela ne cause aucun problème pour son
utilisation.
9
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-3. Noms des parties du projecteur
1-3-1. Avant du projecteur
1
2
3
4
5
L
A
M
P
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
O
U
S
E
R
K
E
Y
L
O
C
K
E
X
IT
I
M
B
6
7
8
1
6
7
8
2
3
4
9
12
10
11
5
1. Sortie d’air (pour refroidir la lampe)
Se connecte à un dispositif d’aspiration afin d’évacuer la chaleur provenant de la lampe. Veuillez contacter votre revendeur/
distributeur pour installer le dispositif d’aspiration.
2. Panneau de commande
Le panneau de commande vous permet d’allumer et d’éteindre le projecteur, de sélectionner les titres et de réaliser divers
ajustements de l’écran projeté. (Voir page 14)
3. Bornes de connexion
Les divers câbles de signaux d’images doivent être connectés ici. (Voir page 13)
Vous pouvez augmenter le nombre de bornes d’entrée de signaux en installant un bloc média optionnel (NC-80MB01) ou
un commutateur multimédia interne (MM3000B).
Contactez votre concessionnaire/distributeur de plus amples informations concernant les NC80-MB01 et MM3000B.
4. Interrupteur du projecteur (haut), interrupteur de la lampe (bas)
Le projecteur entre en veille lorsque vous allumez les commutateurs d'alimentation de la lampe et du projecteur pendant
que l'alimentation est en marche.
5. Port Ethernet
Le connecteur pour des appareils externes tels qu’un serveur de cinéma ou un ordinateur installé avec le DCC. (Voir page 13)
6. Avertisseur
L’avertisseur sonne lors de la mise sous tension ou lorsqu’une erreur se produit.
7. Entrée d’air (pour refroidir la lampe)
L’entrée d’air pour refroidir la lampe. Ne pas recourir.
Un filtre à air est monté sur l’entrée d’air afin d’éviter la poussière. Reportez-vous à “5-3. Remplacement du filtre à air” (page 44)
concernant la façon de remplacer le filtre à air.
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
10
8. Entrée d’air (pour refroidir les circuits électriques du projecteur)
L’entrée d’air pour refroidir les circuits électriques du projecteur. Ne pas recourir.
Un filtre à air est monté sur l’entrée d’air afin d’éviter la poussière. Reportez-vous à “5-3. Remplacement du filtre à air” (page 44)
concernant la façon de remplacer le filtre à air.
9. Objectif (en option)
Les images sont projetées à partir de l’objectif. Adressez-vous à votre revendeur/distributeur si vous voulez installer ou
remplacer l’objectif.
10
.Connecteur de verrouillage (Intérieur avant du projecteur)
Il s’agit d’un connecteur destiné au dispositif de sécurité du projecteur. Il est utilisé pour commander le projecteur depuis
une source extérieure. Consultez votre revendeur/distributeur pour en savoir plus quant à l’utilisation de ce verrouillage.
11
. Pièces de fixation de l’entretoise de l’objectif de conversion
Pièces de fixation pour monter l’entretoise lors de l’utilisation de l’objectif de conversion en option (objectif anamorphoseur
ou convertisseur à objectif grand-angle). Contactez votre concessionnaire/distributeur pour de plus amples informations
concernant l’objectif de conversion et l’entretoise de fixation.
12
.Borne du connecteur de l’étage de l’objectif de conversion
La borne permettant de brancher le connecteur de contrôle de la table de l’objectif de conversion lors de son utilisation
(objectif anamorphoseur ou convertisseur à objectif grand-angle). Contactez votre concessionnaire/distributeur pour
l’installation de l’objectif de conversion.
REMARQUE
Ne touchez pas la sortie d’air et l’arrière de l’unité principale pendant le fonctionnement du projecteur. La
température élevée pourrait causer des brûlures.
11
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-3-2. Arrière du projecteur
8
5
6
3
2
1
7
9
4
6
1. Jauge du liquide de refroidissement
La jauge indique la quantité restante du liquide de refroidissement du DLP.
2. Connecteur de la prise d’extension de fonction
Connecteur permettant de fixer la prise destinée à étendre les fonctions du projecteur.
3. Câble d’alimentation CA
Il s’agit du câble qui fournit le courant CA au projecteur. Contactez votre concessionnaire/distributeur pour connecter le
câble d’alimentation ou le câble d’alimentation CA.
4. Entrée d’air (pour refroidir les circuits électriques du projecteur)
L’entrée d’air pour refroidir les circuits électriques du projecteur. Ne pas recourir. Un filtre à air est monté sur l’entrée d’air
afin d’éviter la poussière. Reportez-vous à “5-3. Remplacement du filtre à air” (page 44) concernant la façon de remplacer
le filtre à air.
5. Ajusteurs de niveau (quatre emplacements sur le dessous)
Dans l’installation ordinaire, vous pouvez ajuster l’inclinaison du projecteur en 4 positions.
6. Sortie d’air (pour refroidir les circuits électriques du projecteur)
La sortie d’air permettant d’évacuer la chaleur des circuits électriques du projecteur. Ne pas recourir.
7. Voyants d’état arrière
Ces voyants indiquent le statut du projecteur. Lorsque le projecteur fonctionne normalement, ils s’allument/clignotent en
vert ou orange. Lorsqu’une erreur se produit, ils s’allument/clignotent en rouge. Lorsqu’une erreur se produit, contrôlez le
contenu de l’affichage sur l’écran à cristaux liquides. (Voir page 54)
8. Porte du logement de lampe
Cette porte s’ouvre pour permettre le remplacement de la lampe. Veuillez contacter votre revendeur/distributeur pour
installer et remplacer l’ampoule de la lampe et le boîtier de lampe.
9. Couvercle de protection du système d’ajustement de l’axe optique
Le couvercle de protection destinée aux systèmes d’ajustement de l’axe optique (vis) de la lampe. Ne pas ouvrir ce couvercle.
Contactez votre concessionnaire/distributeur pour ajuster l’axe optique.
REMARQUE
Ne recouvrez pas les entrées et les sorties d’air lorsque le projecteur est en fonctionnement. Une ventilation
insuffisante pourrait provoquer une augmentation de la température interne et pourrait être à l’origine d’un
incendie ou d’un dysfonctionnement.
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
12
AVERTISSEMENT:
seul le personnel de service devrait être autorisé à ouvrir la porte du logement de la lampe.
•L’intérieur atteint des températures élevées et il y a risque de brûlure.
Il y a risque de blessure si la lampe est cassée.
13
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-3-3. Bornes de connexion
GP I/O 3D RS-232
USB
REMOTE
PWR
AB
SOFT OS FMT ICP B A
FOR SERVICE
PORT
SDI DVI
LAN
CD A B
1
7
10
89
2 3 4 5 6
11
NC-80LB01
1. Prise de contrôle externe (GP I/O) (D-Sub 37P)
La prise permettant de commander le projecteur depuis l’extérieur ou de connecter un système d’imagerie 3D au projecteur.
(Voir page 60)
2. Borne 3D (3D) (D-Sub 15 broches)
La prise permettant de connecter un système d’imagerie 3D au projecteur. (Voir page 65)
3. Borne de commande de l’ordinateur (RS-232C) (D-Sub 9 broches)
La borne destinée au personnel qualifié et permettant de configurer les données du projecteur ou permettant d’utiliser le
projecteur à partir d’un ordinateur via une RS-232C. Connecter le projecteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble direct RS-
232C disponible dans le commerce.
4. Port USB (USB) (type A)
Port destiné à la maintenance du projecteur.
5. Borne de télécommande (REMOTE) (Stéréo mini)
La borne permettant de commander le projecteur à partir d’une télécommande.
6. Port Ethernet (LAN) (RJ-45)
Le port permettant de réaliser une interface avec un serveur de signal d’image ou de contrôler le projecteur à partir d’un
ordinateur via un réseau. Connecter le projecteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble Ethernet (10/100/1000Base-T) disponible
dans le commerce.
7. Indicateur de gestion d’appareil
Indicateur permettant d’afficher l’état du projecteur. Utilisé par le personnel qualifié au cours de la maintenance.
8. Borne d’entrée HDSDI (SDI-A/SDI-B/SDI-C/SDI-D) (BNC)
La borne permettant de connecter un serveur de signal d’image ou un appareil d’imagerie vidéo. Utilisez un câble coaxial 75.
Utilisez une combinaison de SDI-A et SDI-B ou de SDI-C et SDI-D pour une connexion à double liaison.
9. Borne d’entrée DVI-D (DVI-A/DVI-B) (DVI-D 24P)
Borne permettant de connecter une borne de sortie DVI-D à un ordinateur. Utilisez un câble pour signal DVI-D (liaison
simple) disponible dans le commerce.
10
.Fente B
La fente destinée à la carte d’entrée de signal (NC-80LB01) ou au bloc média (NC-80MB01).
Une carte d’entrée de signal est installée au moment de l’expédition de l’usine. Contactez votre concessionnaire/distributeur
pour l’installation ou la désinstallation d’une carte d’entrée de signal ou d’un bloc média.
11
.Fente A
Fente destinée à un bloc média (NC-80MB01) ou à un commutateur multimédia interne (MM3000B).
La fente est vide au moment de l’expédition depuis l’usine. Contactez votre concessionnaire/distributeur pour l’installation
d’un bloc média ou d’un commutateur multimédia interne.
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
14
1-3-4. Panneau de commande
1
2
3
4
5
LAMP MENU ENTER
DOUSER
KEY
LOCK
EXIT
IMB
6
7
8
1 2
10
11 12 1413
3 5 6
7
8
9
4
1. Touches <1> à <8>
Appuyer sur les touches <1> à <8> pour sélectionner un titre (signal d’entrée) attribué à chaque touche.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 titres (signaux d’entrée) dans ce projecteur, et 8 d’entre eux peuvent être attribués aux
touches <1> à <8>.
Les indicateurs situés à gauche de chaque touche indiquent le titre attribué ou l’état de la sélection.
Allumé en blanc
Allumé en vert
Éteint
Un titre est attribué à la touche
Le titre est sélectionné
Aucun titre n’est attribué à la touche
2. Touche LAMP
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d’ajustement de la lampe. (Voir page 27)
3. Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu destiné à différents réglages et ajustements. (Voir page 36)
4. Écran LCD
L’écran LCD affiche les menus et les valeurs de réglage pour le fonctionnement du projecteur.
5. Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’élément du menu.
6. Touche KEY LOCK
Appuyez sur cette touche pour verrouiller (KEY LOCK) les touches du panneau de commande. Les touches du panneau de
commande ne fonctionnent pas alors que KEY LOCK est activé.
Le fait d’appuyer sur la touche KEY LOCK pendant une seconde ou davantage alors que KEY LOCK est désactivé verrouille
les touches.
Le fait d’appuyer sur la touche KEY LOCK pendant une seconde ou davantage alors que KEY LOCK est activé déverrouille
les touches. (Voir page 28)
REMARQUE
Par défaut, KEY LOCK est automatiquement activé si aucune opération du panneau de commande n’a lieu
pendant 30 secondes en état de veille. (Voir page 28)
15
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
7. Touche POWER
Appuyez sur cette touche pendant plus de 3 secondes pour mettre sous tension ou hors tension (veille) le projecteur.
Activez le commutateur d’alimentation de la lampe et le commutateur d’alimentation du projecteur pour mettre le projecteur
en état de veille avant de l’allumer. (Voir page 20)
Allumé en vert
Vert clignotant
Allumé en blanc
Blanc clignotant
L’appareil est sous tension
Le projecteur démarre.
L’appareil est hors tension (en veille)
Le ou les ventilateurs de refroidissement sont en marche juste
après la mise hors tension.
8. Touche DOUSER
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer l’obturateur.
9. Touche LAMP ON/OFF
Appuyer sur cette touche pendant cinq secondes ou davantage pour allumer ou éteindre la lampe lorsque le projecteur est
sous tension. (Voir page 29)
10
.Touche IMB
Cette touche est utilisable lorsque le bloc média NC-80MB01 est installé sur le projecteur.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d’utilisation du bloc média.
11
.Touche lecture/pause
Cette touche est utilisable lorsque le bloc média NC-80MB01 est installé sur le projecteur.
Appuyez sur cette touche pour lire ou mettre en pause les images.
12
.Touche stop
Cette touche est utilisable lorsque le bloc média NC-80MB01 est installé sur le projecteur.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture des images.
13
./// Touches (UP/DOWN/LEFT/RIGHT)
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un élément du menu lorsque celui-ci est affiché.
14
.Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’élément du menu précédent.
16
2-1. Etapes à suivre pour l’installation et la connexion
Veuillez suivre les étapes suivantes pour installer votre projecteur :
• Etape 1
Installez l’écran et le projecteur. (Contactez votre revendeur pour réaliser l’installation.)
• Etape 2
Connectez les câbles aux bornes d’entrée d’image. (Voir page 17)
Connectez les câbles aux différentes bornes de commande. (Voir page 18)
2.
Installation et connexion
2. Installation et connexion
17
2-2. Connexion des bornes d’entrée d’image
Votre projecteur possède deux bornes d’entrée d’image (la borne d’entrée HDSDI et la borne d’entrée DVI-D).
Borne d’entrée HDSDI A/B/C/D ................... Génère des images numériques en série à partir d’un serveur cinéma ou d’un
périphérique d’images tel que HDSDI or VTR.
Borne d’entrée DVI-D A/B (DVI A/DVI B) ..... Génère les signaux numériques RVB provenant d’un PC.
Serveur de cinéma
HDSDI VTR
PC
AB
SDI
DVI
CD A B
Câble coaxial de 75 ohms. Câble de signal DVI-D
NC-80LB01
(SDI-A/SDI-B/SDI-C/SDI-D)
2. Installation et connexion
18
2-3. Connexion des différentes bornes de commande
Pour permettre de le commander, votre projecteur est fourni avec des ports tels que la borne de commande PC et le port
Ethernet (RJ-45).
Borne de commande PC (RS-232) ................ Utilisez cette borne lorsque vous commandez le projecteur par une connexion
en série depuis un PC.
Port Ethernet (LAN) ....................................... Utilisez ce port lorsque vous contrôlez votre projecteur par le biais d’une
connexion LAN depuis un PC.
GP I/O 3D RS-232
USB
REMOTE
LAN
PC
RS-232C
Câble Ethernet
19
3-1. Etapes de la projection d’images
• Etape 1
Mettez le projecteur sous tension. (Voir page 20)
• Etape 2
Sélectionnez le titre du signal d’entrée. (Voir page 23)
• Etape 3
Ajustez la position et la taille de l’écran projeté. (Voir page 24)
• Etape 4
Mettez le projecteur hors tension. (Voir page 30)
3.
Projection d’images
(Fonctionnement de base)
20
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3-2. Mise sous tension du projecteur
Préparation: Branchez le projecteur à l’alimentation CA.
Veuillez contacter votre revendeur/distributeur pour connecter le câble d’alimentation.
REMARQUE
Coupez le commutateur d’alimentation du projecteur et le commutateur d’alimentation de la lampe lors du
branchement ou de l’arrêt de l’alimentation CA du projecteur.
Le fait d’allumer ou d’arrêter l’alimentation CA lorsque le commutateur d’alimentation du projecteur et le
commutateur d’alimentation de la lampe sont activés endommagera le projecteur.
La mise sous tension et hors tension implique une opération en deux phases ; le “commutateur d’alimentation
du projecteur et le commutateur d’alimentation de la lampe” et la “touche POWER”.
Mise sous tension (Voir cette page)
[1] Activez le “commutateur d’alimentation du projecteur et le commutateur d’alimentation de la lampe”.
Votre projecteur est mis en veille.
[2] Si KEY LOCK est activé, appuyez sur la touche KEY LOCK pendant au moins une seconde.
KEY LOCK est désactivé et les touches du panneau de commande sont utilisables.
[3] Appuyez sur la touche POWER pendant trois secondes ou plus.
Votre projecteur est allumé.
Mise hors tension (Voir page 30)
[1] Appuyez sur la touche POWER pendant trois secondes ou plus.
Votre projecteur est mis en veille.
[2] Lorsque le ventilateur est arrêté, désactivez le “commutateur d’alimentation du projecteur et le commutateur
d’alimentation de la lampe”.
Votre projecteur est éteint.
1
Ôtez le cache-objectif.
2
Activez le commutateur d’alimentation de la lampe ([1]) puis le commutateur d’alimentation du
projecteur ([2]) situés sur le côté du projecteur.
Un avertisseur se met à sonner sur le projecteur. La touche POWER clignote en vert et le voyant arrière STATUS s’allume
en orange (veille). Par défaut, KEY LOCK est automatiquement activé si aucune opération du panneau de commande
n’a lieu pendant 30 secondes en état de veille. Les touches du panneau de commande ne fonctionnent pas alors que
KEY LOCK est activé. (Voir page 28)
1
2
3
4
5
L
A
M
P
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
O
U
S
E
R
K
E
Y
L
O
C
K
E
X
I
T
I
M
B
6
7
8
PJ POWER
[2]
[1]
LAMP POWER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

NEC NC2000C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs
Taper
Le manuel du propriétaire