Nilfisk-ALTO SCRUBTEC 343.2 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur
Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten /
Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer
/ Kατασκευαστή / Gyártó / Costruttore / Gamintojas /
Ražotājs / Produsenten / Fabrikant / Fabricante / Producenta
/ Producător / Производителем / Tillverkaren / Výrobca /
Izdelovalec / Üretici :
Nilsk-Advance S.p.A.
Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Authorized signatory: Sergio Coccapani, R&D Manager
Date: Signature:
Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certicate
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви
и стандарти. Техническият файл е
съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische
Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske l er
udarbejdet af fabrikanten.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certie que les modèles ci-
dessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes. Le dossier
technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää
teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards. The technical le is
compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες
οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο
συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki
fájlt a gyártó készítette.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo
tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem. Tehnisko
aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den
tekniske len er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische
bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A cha
técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami. Dokumenty techniczne zostały
przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul sus-
menţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde. Fişierul
tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Техническая документация составлена
производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Den tekniska len är sammanställd av
tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Spis s tehnično dokumentacijo pripravi
izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici
tarafından derlenmiştir.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
SCRUBTEC 343.2
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
SCRUBBER-DRYER
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
2 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le
fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualiés doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilsk Alto pour avoir plus de
renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse aux opérateurs aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualiés. Nilsk Alto ne répond pas des
dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui
pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (1).
La plaque indique également l’année de fabrication et le code du produit.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter
les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Code du PRODUIT ............................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
Manuel d’entretien (consultable seulement par les techniciens préposés auprès des Services après-vente Nilsk Alto)
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualié ou directement aux Services
après-vente Nilsk Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Nilsk Alto en spéciant toujours le modèle,
le code du produit et le numéro de série.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 3
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
Nilsk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des
améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modication et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilsk Alto.
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES
Les autolaveuses sont conçues et fabriquées pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et
industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualié.
Les autolaveuses ne sont pas adaptées au lavage de tapis ou de moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées
comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
DÉBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport.
Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter
immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
Manuel d’utilisation de l’autolaveuse
Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
SÉCURITÉ
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre
les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se
révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine.
ATTENTION !
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression.
max.2%
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
4 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants de la
machine, positionner l’interrupteur général (26) de la machine sur « 0 » et débrancher la che de la prise de
courant.
Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation.
La machine est livrée avec un câble d’alimentation équipé d’un câble de mise à la terre et d’une che avec
mise à la terre. En cas de panne ou de bloc électrique, la mise à la terre évite toute risque de choc électrique.
La che doit être branchée sur une prise électrique de terre appropriée et conforme aux normes en vigueur.
Le branchement non correct comporte le risque de choc électrique. Demander l’intervention d’un technicien
qualié en cas de doutes concernant la prise électrique de terre à utiliser.
Ne pas modier la che de la machine. Si la che ne peut pas être branchée sur la prise électrique, demander
l’intervention d’un technicien qualié pour installer une prise électrique de terre appropriée et conforme aux
normes en vigueur.
Avant de brancher la che du câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la
tension indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour débrancher la machine de la prise de courant. Pour débrancher la
machine, saisir la che et non le câble.
Ne pas toucher la che ou la machine avec les mains mouillées.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher la machine de la prise de courant.
Vérier régulièrement que le câble d’alimentation n’est pas endommagé, craqué, coupé ou usé. En cas de
dommages, remplacer le câble avant toute utilisation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son Service
d’assistance.
An d’éviter tout risque, contacter un Service après-vente Nilsk Alto ou demander l’intervention du
personnel qualié pour remplacer le câble d’alimentation endommagé.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme
poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble d’alimentation, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins
tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble d’alimentation.
Ne pas permettre que la brosse rotative entre en contact avec le câble d’alimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des surfaces chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher la machine du réseau électrique
lorsqu’on n’utilise pas la machine et avant d’effectuer toute opération d’entretien.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 5
ATTENTION !
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par
conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel d’utilisation.
La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision
ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants.
Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par Nilsk Alto.
Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser et vérier toujours que tous les composants ont
été installés avant de mettre la machine en service. L’utilisation de la machine qui n’est pas installée
parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements.
Prendre les précautions convenables an que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine
même.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.
An de ne pas compromettre la stabilité, ne pas incliner la machine d’un angle supérieur à la valeur indiquée
sur la machine même.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés.
Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.
Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0℃ et +40℃.
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C.
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger
à même de réduire le ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se
congeler et endommager sérieusement la machine.
Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéciés dans le Manuel d’utilisation.
L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité.
S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente
autorisé.
Si la machine
ne fonctionne pas correctement
est endommagée
présente des pertes anomales de mousse ou d’eau
est restée dans un endroit ouvert, exposée aux intempéries
est mouillée ou est tombée dans l’eau
l’arrêter immédiatement et contacter un Service après-vente Nilsk Alto ou demander l’intervention du
personnel qualié.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur autorisé.
An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spécique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(composants électroniques etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux
(voir le chapitre Mise à la ferraille).
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
6 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
13
14
14
15 11
25
17
16
26
21
22
12
1519
4
10
23
24
28
27
9820 13
7
51
6
18
23b23a
11
29
2
3
P100648
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
1. Plaque avec numéro de série / données techniques /
marquage de conformité
2. Guidon
3. Tableau de bord
4. Robinet ouverture / fermeture ux de solution
5. Électrovanne solution
6. Couvercle réservoir eau de récupération
7. Roue arrière d’appui pour transport / stationnement
8. Roues centrales sur essieu xe
9. Brosse / disque
10. Tête porte-brosse / plateau support disque
11. Embouchure
12. Boutons de xation embouchure
13. Lamelle en caoutchouc avant embouchure
14. Lamelle en caoutchouc arrière embouchure
15. Ressorts de xation lamelles en caoutchouc embouchure
16. Tuyau de vidange eau de récupération
17. Support tuyau de vidange eau de récupération
18. Tuyau de niveau et de vidange solution avec repères
19. Pédale d’abaissement embouchure
20. Filtre de solution
21. Câble d’alimentation
22. Tuyau d’aspiration embouchure
23. Roue de transport / stationnement
23a. Roue de transport / stationnement activée
23b. Roue de transport / stationnement désactivée
24. Goupille de positionnement dispositif de transport /
stationnement
25. Bouchon de vidange eau de récupération
26. Interrupteur général
27. Réservoir eau de récupération
28. Réservoir solution
29. Porte-boissons
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 7
31
32
42
36
41
34
46
33 35
37
43
38
39
40
44
45
P100649
STRUCTURE DE LA MACHINE (suite)
31. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert)
32. Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération
33. Support avant brosse / plateau support disque
34. Compartiment réservoir eau de récupération
35. Goulotte de remplissage réservoir solution
36. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à otteur
37. Tige de sécurité du couvercle ouvert
38. Moteur système d’aspiration
39. Moteur brosse / plateau support disque
40. Manette de réglage avance rectilinéaire machine
41. Bouton de réglage vitesse d’avance machine
42. Brosse
43. Plateau support disque
44. Disque
45. Sens de rotation brosse
46. Embouchure en position soulevée
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
8 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
GUIDON ET TABLEAU DE BORD
51. Boutons-poussoirs de validation rotation brosse
52. Bouton-poussoir de démarrage moteur brosse/plateau
support disque
53. Interrupteur de mise en marche du système d’aspiration
54. Bouton-poussoir du ux de solution. Y appuyer pour
modier la quantité jusqu’à obtenir la valeur désirée,
comme indiqué par les DELS (55)
55. DELS indiquant la quantité de ux de solution :
1 DEL allumé : Flux minimum de solution.
2 DELS allumés : Flux intermédiaire de solution.
3 DELS allumés : Flux maximum de solution.
DELS éteints : Flux de solution fermé.
2 3
51 51
52 53 55 54
P100650
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon
l’emploi spécique de la machine :
Brosses/disques de matériaux différents par rapport aux brosses/disques standard
Contre-poids
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle Scrubtec 343.2 E
Longueur machine 1 115 mm
Largeur machine avec embouchure 720 mm
Largeur machine sans embouchure 570 mm
Hauteur machine 1 050 mm
Poids avec réservoirs vides 65 kg
Poids maximum en ordre de marche (PTC) 126 kg
Poids d’expédition 98 kg
Contre-poids (en option) 33 kg
Rayon minimum de braquage 750 mm
Largeur de nettoyage 430 mm
Diamètre roues centrales sur essieu xe 250 mm
Diamètre brosse / disque 430 - 432 mm
Pression roues arrière au sol 1,3 N/mm
2
Pression brosse / disque sur le sol avec réservoir plein et embouchure baissé 48 kg
Aspiration 1.300 mmH
2
O
Flux de solution min / max 0,4 / 1,6 litres/min
Vitesse moteur brosse / plateau support disque 150 tr/mn
Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 70 dB(A) ± 3 dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 87 dB(A)
Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s
2
Pente maximum d’usage 2%
Capacité réservoir solution 31 litres
Capacité réservoir eau de récupération 30 litres
Degré de protection (IP) X4
Classe de protection (électrique) I
Puissance moteur système d’aspiration 550 W
Puissance moteur brosse / plateau support disque 1 100 W
Tension système électrique 230 V - 50 Hz
Puissance totale absorbée 1,6 kW
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
10 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Légende
EB1 Carte électronique de tableau de bord
EBLED Carte DEL
EV1 Électrovanne solution
F1 Fusible circuit de signal
LDA DEL vert
LDB DEL vert / jaune
LDC DEL vert / rouge
M1 Moteur brosse
M2 Moteur système d’aspiration
SW0 Interrupteur général
SW1 Interrupteur brosse
SW2 Interrupteur système d’aspiration
SW3 Interrupteur débit solution
SW4,5 Interrupteur de validation brosse
Codes des couleurs
BK Noir
BU Bleu
BN Marron
GN Vert
GY Gris
OG Orange
PK Rose
RD Rouge
VT Violet
WH Blanc
YE Jaune
P100657
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe
Symboles visibles sur la machine).
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 11
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Installation de la brosse ou du plateau support disque
REMARQUE
Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (42) ou le plateau support disque (43 et 44).
1. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine.
2. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2).
3. Positionner la brosse (42) ou le plateau support disque (43 et 44) sous la tête.
4. Baisser la tête (10) au moyen du guidon (2).
5. Brancher la che du câble d’alimentation (21) au réseau électrique.
6. Porter l’interrupteur (62) sur la position « I ».
7. Appuyer sur le bouton-poussoir de rotation (51) en même temps pendant quelques secondes, pour obtenir l’accrochage de la
brosse / plateau support disque au moyeu de la tête (10). Si besoin est, répéter la procédure jusqu’à l’accrochage de la brosse
/ plateau support disque.
Suggestions pour le choix et l’application des brosses
Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX
Nettoyage général
Béton
Pavage terrasse
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Polissage
Carreaux de caoutchouc
Marbre
Carreaux de vinyle
Installation de l’embouchure
8. Installer l’embouchure (11) et la xer avec les boutons (12), puis connecter le tuyau d’aspiration (22) à l’embouchure.
Remplissage du réservoir de solution
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inammables, adéquats pour les machines
utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection
adéquats.
9. Au moyen de la goulotte (35), remplir le réservoir (28) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir
complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Suivre toujours les instructions de
dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais
être supérieure à 40°C.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
12 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2).
3. Brancher la che du câble d’alimentation (21) au réseau électrique.
ATTENTION !
Avant de brancher la che du câble d’alimentation au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la tension
indiquées sur la plaque avec numéro de série (1) coïncident avec la tension du réseau.
4. Porter l’interrupteur général (26) sur « I » pour démarrer la machine.
5. Baisser l’embouchure (11) au moyen de la pédale (19).
6. Pousser l’interrupteur (52) en position « I » pour mettre le moteur de la brosse en marche.
7. Pousser l’interrupteur (53) en position « I » pour mettre le moteur d’aspiration en marche.
8. Appuyer sur le bouton-poussoir du ux de solution (54) pour modier la quantité de solution fournie. Les DELS verts (55)
indiquent la quantité du ux comme le montre le tableau ci-dessous :
DELS allumés
(55)
Conguration Flux minimum de solution. Flux intermédiaire de solution. Flux maximum de solution. Flux de solution fermé.
9. Pour commencer le travail de lavage / séchage, mettre les mains sur le guidon (2) et démarrer la machine en appuyant sur les
boutons-poussoirs de rotation de la brosse (51).
Arrêt de la machine
10. Relâcher les boutons-poussoirs de rotation de la brosse (51).
11. Pousser l’interrupteur (53) en position « 0 » pour arrêter le moteur d’aspiration.
12. Pousser l’interrupteur (53) en position « 0 » pour arrêter le moteur de la brosse.
13. Porter l’interrupteur général (26) sur « 0 » pour arrêter la machine.
14. Débrancher la che du câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement.
15. Actionner la goupille de positionnement (24), puis activer le dispositif de transport / stationnement (23a) de la machine pour
soulever la brosse / plateau support disque (voir la Figure 3).
16. S’assurer que la machine ne peut pas bouger de façon autonome.
REMARQUE
Chaque fois que l’on arrête la machine, le programme du ux de solution retourne automatiquement au niveau minimum
pour une consommation réduite de l’eau.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 13
Soulèvement de l’embouchure
Soulever l’embouchure en procédant comme suit :
1. Saisir le guidon (2), le baisser jusqu’à ce que la roue
arrière (7) ne touche le sol (A, Fig. 1) puis accrocher
l’embouchure en position soulevée (B).
A
B
clik
Figure 1
P100642
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE)
1. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent.
2. Tout en gardant les mains sur le guidon (2), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol.
3. Si besoin est, régler la quantité de solution qui arrive à la brosse au moyen du bouton-poussoir (54).
AVERTISSEMENT !
An d’éviter d’endommager la surface du sol à nettoyer, ne pas utiliser la brosse à sec et, lorsque la machine
est au repos, arrêter la rotation de la brosse / disque en relâchant les boutons-poussoirs (51).
AVERTISSEMENT !
Avant de soulever la brosse / disque, arrêter sa rotation en relâchant les boutons-poussoirs (51).
REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilsk Alto recommande d’approcher le côté droit de la machine,
comme illustré dans la gure 2.
A
A
B
Figure 2
P100643
Réglage de la vitesse d’avance de la machine
4. La vitesse d’avance de la machine varie selon le type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse ou le disque. Si besoin
est, il est possible de régler la vitesse d’avance en suivant la procédure au paragraphe correspondant dans le chapitre
Entretien.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
14 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE
Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit.
1. Porter l’interrupteur général (26) sur « 0 » pour arrêter la machine.
2. Débrancher la che du câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement.
3. Soulever l’embouchure (46).
4. Actionner la goupille de positionnement (24), puis activer le dispositif de transport / stationnement (23a) de la machine pour
maintenir la brosse / plateau support disque soulevé (Figure 3).
5. Tout en gardant la machine dans cette condition, la pousser dans le lieu de transport/stationnement.
6. Le travail effectué, an de ne pas entraîner la brosse / disque sur le sol et de ne pas laisser des traces mouillées, déposer la
brosse / disque de la tête en suivant la procédure de décrochage (voir la procédure suivante) et puis l’appuyer sur le support
avant (33).
Figure 3
P100644
Dépose de la brosse / plateau support disque
Déposer la brosse / plateau support disque de la tête, en procédant comme suit :
1. Brancher la che du câble d’alimentation (21) au réseau électrique.
2. Porter l’interrupteur général (26) sur « I » pour démarrer la machine.
3. Porter l’interrupteur (52) sur la position « I ».
4. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (10) en faisant levier sur le guidon (2).
5. Appuyer 3 fois de suite sur les boutons-poussoirs (51), puis atteindre jusqu’à l’activation de la brosse et son arrêt après son
décrochage du moyeu de transmission.
6. Porter l’interrupteur (52) sur la position « 0 ».
7. Porter l’interrupteur général (26) sur « 0 » pour arrêter la machine.
8. Débrancher la che du câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement.
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Un système de fermeture automatique à otteur (36) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération
(27) est plein.
Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur
d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
AVERTISSEMENT !
Si le système d’aspiration se bloque pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée
du otteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en portant
l’interrupteur (53) sur la position « 0 », puis ouvrir le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (31)
et vérier que le otteur dans la grille (36) est au niveau de l’eau ; enn, fermer le couvercle (6) en tournant
l’interrupteur (53) sur la position « I ».
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (27) est plein, le vider en procédant comme suit.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 15
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
1. Porter l’interrupteur général (26) sur « 0 » pour arrêter la machine.
2. Débrancher la che du câble d’alimentation (21) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement.
3. Soulever l’embouchure (46).
4. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
5. Reposer la goupille de positionnement (24), puis soulever la brosse / plateau support disque (23a) en activant le dispositif de
transport / stationnement de la machine.
6. Vider le réservoir de l’eau de récupération (27) au moyen du tuyau de vidange (16). Le travail effectué, rincer le réservoir à
l’eau propre.
Vidange du réservoir de la solution
Exécuter les étapes de 1 à 4.
7. Vider le réservoir de la solution (28) au moyen du tuyau (18).
8. Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
1. Enlever la brosse / plateau support disque comme indiqué
dans le paragraphe « Transport / stationnement de la
machine ».
2. Débrancher la che du câble d’alimentation (21) du réseau
électrique et l’enrouler autour du logement.
3. Vider les réservoirs (27) et (28) comme indiqué au
paragraphe spécique.
4. Effectuer les opérations d’entretien prévues après
l’utilisation de la machine (voir les paragraphes au chapitre
Entretien).
5. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la
brosse / plateau support disque et l’embouchure déposés
ou soulevés.
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE
RÉCUPÉRATION
Pour effectuer certains opérations de contrôle ou d’entretien,
il peut être nécessaire de déposer le réservoir de l’eau de
récupération (27) ; procéder comme suit.
1. Vider le réservoir de l’eau de récupération (27), en
procédant comme indiqué au paragraphe « Vidange des
réservoirs ».
2. Porter la machine sur un sol plat.
3. Vérier que la che du câble d’alimentation (21) est
branchée au réseau électrique.
4. Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure
(11).
5. Déconnecter le tuyau de vidange de l’eau de récupération
(16) du support correspondant (17).
6. Ouvrir le couvercle (6).
7. Saisir le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 4) dans
la zone (B) et le soulever légèrement.
8. Déconnecter le tuyau d’aspiration (C) du réservoir, et puis
déposer le réservoir (A) avec les tuyaux correspondants
(D) et (E).
BA
C
D
E
Figure 4
P100641
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe « Après l’utilisation de la machine ».
2. Garder la machine dans un endroit propre et sec.
PREMIÈRE PÉRIODE D’UTILISATION
Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de xation et de connexion de la machine. Vérier que
les parties visibles sont intactes et sans pertes.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
16 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en
fonction de conditions de travail particulières, à dénir par le responsable de l’entretien.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien doivent être effectuées avec la machine à l’arrêt et la che du câble d’alimentation
débranchée du réseau électrique.
En outre, lire attentivement toutes les instructions du paragraphe Sécurité.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualié ou par un Service
après-vente autorisé.
Ce manuel ne contient que les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes.
REMARQUE
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel
d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Procédure
Quotidienne,
après l’utili-
sation de la
machine
Hebdomadaire Semestrielle Annuelle
Nettoyage de l’embouchure
Nettoyage de la brosse
Nettoyage des réservoirs et de la grille d’aspiration
Contrôle du câble d’alimentation
Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l’embouchure
Nettoyage du ltre de la solution
Contrôle serrage vis et écrous (1)
Contrôle et remplacement des charbons du moteur du système d’aspiration (2)
(1) Et après les 8 premières heures de travail.
(2) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilsk Alto.
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 17
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE
REMARQUE
Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
ATTENTION !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Vérier que la che du câble d’alimentation (21) est branchée au réseau électrique.
3. Baisser l’embouchure au moyen de la pédale (19).
4. Déconnecter le tuyau d’aspiration (22) de l’embouchure.
5. Desserrer les boutons (12) et déposer l’embouchure (11).
6. Laver et nettoyer l’embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (A, Fig. 5) et l’orice d’aspiration (B)
de la saleté et des déchets.
7. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent
pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les remplacer (voir la procédure au paragraphe suivant).
8. Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE
1. Nettoyer l’embouchure comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Contrôler que les bords de la lamelle en caoutchouc avant (E, Fig. 5) et de la lamelle en caoutchouc arrière (I) se posent
simultanément sur un plan, sur toute leur longueur ; dans le cas contraire, régler leur hauteur en procédant comme suit :
Déposer les ressorts de xation (F), puis régler la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D).
Installer les ressorts de xation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrière.
3. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent
pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler aussi que l’arête de la
lamelle en caoutchouc arrière (H) n’est pas usée ; dans le cas contraire, renverser la lamelle, en remplaçant l’arête usée avec
l’autre arête (G), si elle est encore intacte. Si l’autre arête est usée, remplacer la lamelle en caoutchouc, en procédant comme
suit :
Déposer les ressorts de xation (F), puis remplacer (ou tourner) la lamelle en caoutchouc arrière (D).
Installer les ressorts de xation sur les lamelles en caoutchouc avant et arrière.
4. Installer l’embouchure (11) et serrer les boutons (12).
5. Connecter le tuyau d’aspiration (22) à l’embouchure (11).
E H
I
G
A
B
A
D
F
F
C
Figure 5
P100629
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
18 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
NETTOYAGE DE LA BROSSE
ATTENTION !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants.
1. Enlever la brosse comme indiqué dans le paragraphe « Transport / stationnement de la machine » au chapitre Utilisation.
2. Reposer la goupille de positionnement (24), puis désactiver le dispositif de transport / stationnement (23b) de la machine.
3. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
4. Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la brosse.
NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION
1. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
2. Vérier que la che du câble d’alimentation (21) est branchée au réseau électrique.
3. Ouvrir le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (31), nettoyer et laver à l’eau propre le couvercle, les réservoirs (27)
et (28) et la grille d’aspiration (36). Vider l’eau des réservoirs à l’aide du tuyau de vidange (16) et du tuyau (18).
4. Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (B, Fig. 6), ouvrir la grille (A), récupérer le otteur (C) et nettoyer
soigneusement ; enn reposer en place.
5. Contrôler l’intégrité du joint d’étanchéité (D) du couvercle du réservoir de l’eau de récupération.
REMARQUE
Le joint d’étanchéité (D) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de
récupération.
Si besoin est, déposer le joint d’étanchéité (D) de son logement (E) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint
d’étanchéité, positionner le raccord (F) dans la zone centrale arrière indiquée dans la gure.
6. Contrôler aussi l’intégrité et l’efcacité de la surface d’appui (G) du joint d’étanchéité (D).
7. Fermer le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (6).
B
F
G
C
A
E
B
D
Figure 6
P100645
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
9099644000 - SCRUBTEC 343.2 19
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Vérier que la che du câble d’alimentation (21) est branchée au réseau électrique.
3. Fermer le robinet de la solution (A, Fig. 7) situé dessous la machine, devant la roue arrière gauche.
Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ; il est ouvert quand il se trouve dans la
position (C).
4. Retirer le couvercle transparent (D) avec le joint d’étanchéité (E), puis retirer le let ltrant (F). Les nettoyer et les reposer sur
le support (G).
REMARQUE
Placer correctement le joint d’étanchéité (E) et le let ltrant (F) dans les logements du couvercle (D) et du support (G).
5. Ouvrir le robinet (A) en le tournant en position (C).
G
C
A
B
F
E
D
P100646
Figure 7
RÉGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE
REMARQUE
La vitesse d’avance de la machine peut varier en fonction du type de plancher à nettoyer, ou de l’utilisation de la brosse
ou du disque.
Si besoin est, effectuer le réglage en procédant comme suit.
1. Régler la vitesse d’avance de la machine au moyen du bouton (41) en procédant comme suit :
Tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’avance de la machine.
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’avance de la machine.
2. Si l’on relève que la machine a tendance à dévier de la direction d’avance rectilinéaire, il est possible d’agir sur la manette
(40) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour corriger la déviation et obtenir un
mouvement essentiellement neutre.
3. Avec la machine en état de fonctionnement, effectuer des essais pratiques de la machine et, le cas échéant, régler à nouveau.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
20 SCRUBTEC 343.2 - 9099644000
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème Cause possible Remède
Les moteurs ne démarrent pas.
Le câble d’alimentation est défectueux ou n’est pas
branché au réseau électrique.
Remplacer (*) ou brancher le câble.
L’interrupteur (26) est défectueux. Remplacer. (*)
Le moteur de la brosse ne fonctionne
pas.
Les boutons-poussoirs (51) sont défectueux. Remplacer. (*)
L’interrupteur (52) est défectueux. Remplacer. (*)
Le moteur du système d’aspiration ne
démarre pas.
L’interrupteur (53) est défectueux. Remplacer. (*)
L’aspiration de l’eau sale est
insufsante.
Le réservoir de l’eau de récupération est plein. Vider.
La grille d’aspiration est obstruée ou le otteur est en
position fermée.
Nettoyer la grille et contrôler le otteur.
Le tube d’aspiration est débranché de l’embouchure
ou est en panne.
Connecter.
L’embouchure est sale ou les lamelles en caoutchouc
de l’embouchure sont usées ou endommagées.
Nettoyer l’embouchure ou remplacer les lamelles
en caoutchouc.
Le couvercle du réservoir de l’eau de récupération
n’est pas bien fermé, ou le joint est endommagé.
Contrôler et / ou nettoyer la zone de contact ou
remplacer le joint.
Le ltre du moteur du système d’aspiration est sale. Nettoyer.
Le ux de solution à la brosse / disque
est insufsant.
Le ltre de la solution est sale. Nettoyer.
L’électrovanne de solution est en panne. Remplacer. (*)
L’embouchure laisse des traces au
sol.
Débris sous les lamelles en caoutchouc de
l’embouchure.
Enlever les débris.
Les lamelles en caoutchouc de l’embouchure sont
usées, ébréchées ou déchirées.
Remplacer les lamelles en caoutchouc.
(*) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilsk Alto.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilsk Alto.
MISE À LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé.
Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer
aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Brosse
Disque
Tuyaux et pièces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Nilsk Alto le plus
proche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Nilfisk-ALTO SCRUBTEC 343.2 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur