Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

48391619
Edition 3
May 2012
Save These Instructions
IQ
V20
IMPACTOOL
TM
Literature Pack
W7150EU-K1, W7150EU-K2
User Manual
EN
User Manual
Manual del Usuario
Manuel d’utilisation
Manual do Usuário
Käyttöopas
Brukermanual
Användarmanual
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Manuale utente
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Lietotāja rokasgrāmata
Naudotojo vadovas
Felhasználói kézikönyv
Kasutusjuhend
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Uporabniški priročnik
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
PL
RU
Manual de utilizare
Ръководство за потребителя
BG
RO
2
1
Save These Instructions
This section contains product information for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
PL
RU
Informaţii Privind Produsul
Информация за Продукта
BG
RO
ES
Esta sección contiene información de producto de
IQ
V20
Aprietatuercas de percusión inalámbrico
IQ
V20
BaterÃa
IQ
V20
Cargador de la batería
FR
Cette section contient des informations sur les
produits pour
IQ
V20
Clé à chocs sans l
IQ
V20
Batterie
IQ
V20
Carregador de baterias
IT
Questa sezione contiene informazioni sul prodotto per
IQ
V20
Avvitatore a impulsi portatile
IQ
V20
Batteria
IQ
V20
Caricabatterie
DE
Dieser Abschnitt enthält Produktinformationen für
IQ
V20
Kabelloser Schlagschrauber
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkuladegerät
NL
Deze sectie bevat productinformatie voor
IQ
V20
Snoerloze slagmoersleutel
IQ
V20
Accu
IQ
V20
Acculader
DA
Dette afsnit indeholder produktoplysninger til
IQ
V20
Ledningsfri slagnøgle
IQ
V20
batteri
IQ
V20
Batterioplader
SV
Det här avsnittet innehåller produktinformation för
IQ
V20
Sladdlös slående muttermaskin
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batteriladdare
NO
Dette avsnittet inneholder produkt informasjon for
IQ
V20
Trådløs slagnøkkel
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batterilader
FI
Tässä osiossa on tuotetietoa tuotteelle
IQ
V20
Johdoton impaktiavain
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkulaturi
PT
Esta secção contém informações sobre produtos para:
IQ
V20
Chave de Impacto Sem Fios
IQ
V20
Bateria
IQ
V20
Carregador de baterias
EL
Σε αυτή την ενότητα περιέχονται πληροφορίες προϊόντος για
IQ
V20
Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας
IQ
V20
Μπαταρία
IQ
V20
Φορτιστής μπαταρίας
SL
To poglavje vsebuje informacije o izdelku za
IQ
V20
Brezžični udarni ključ
IQ
V20
Baterija
IQ
V20
Polnilnik baterij
SK
V tejto časti sa uvádzajú informácie o výrobku pre
Bezdrôtový rázový uťahovák
IQ
V20
Akumulátor
IQ
V20
Nabíjačka akumulátora
CS
Tato část obsahuje informace o produktech
IQ
V20
Akumulátorový rázový utahovák
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Nabíječka baterií
ET
Selles jaotises kirjeldatakse tooteinfot
IQ
V20
Juhtmeta löökmutrivõti
IQ
V20
Aku
IQ
V20
Akulaadur
HU
Ez a rész termékinformációt tartalmaz a következőhöz:
IQ
V20
Vezeték nélküli ütvecsavaro
IQ
V20
AKKUMULÁTOR
IQ
V20
Akkumulátortöltő
LT
Šiame skyriuje pateikiama gaminio informacija, skirta
IQ
V20
Akumuliatorinis smūginis veržliasukis
IQ
V20
Akumuliatorius
IQ
V20
Akumuliatorių kroviklis
LV
Šajā sadaļā ir vispārīga informācija par izstrādājumu
IQ
V20
Bezvadu trieciena uzgriežņatslēga
IQ
V20
Akumulators
IQ
V20
Akumulatora lādētājs
PL
Niniejszy rozdział zawiera informacje o produkcie
IQ
V20
Bezprzewodowy klucz udarowy
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
BG
Този раздел съдържа информация за продукта за
IQ
V20
Безжичен ударен гаечен ключ
IQ
V20
батерия
IQ
V20
Зарядно устройство за батерия
RO
Această secţiune conţine informaţii privind produsul pentru
IQ
V20
Maşină de găurit/ Şurubelniţă cu acumulatori
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Bateria încărcător
RU
Этот раздел содержит сведения о товаре для
IQ
V20
Бесшнуровой импульсный гайковерт
IQ
V20
Аккумуляторная батарея
IQ
V20
Зарядное устройство
FR
48391619_ed3 FR-1
Spécications du produit: Clé à chocs sans l
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue :
Ces clés à chocs sans l sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xation letés.
AVERTISSEMENT
Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves. Conserver la totalité des avertissements et instruc-
tions fournis pour d’éventuelles consultations ultérieures.
Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut
nuire à l’environnement ou causer des blessures.
N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque
d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
Pour plus d’informations, consultez le formulaire 04581146 du manuel de sécurité des clés à chocs sans l, le formulaire 10567832 du
manuel Informations de sécurité du chargeur de batteries, le formulaire 10567840 du manuel Informations de sécurité des piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com.
Spécications du produit
Modèle
Tension Entraînement
Impacts
par
minute
Vitesse
à vide
Plage de couples
recommandée
Couple
max.
Niveau sonore dB (A)
(EN60745)
Vibration (m/s²)
(EN60745)
V, CC Type Taille bpm tr/min Pd/Lv (Nm) Pd/Lv (Nm) † Pression (L
p
) ‡ Puissance (L
w
) Niveau *K
W7150EU 20 Engrenage 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
W7250EU 20
Extension
d’engrenage
1/2” x 2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
† K
pA
= incertitude de mesure de 3 dB * K = incertitude de mesure (Vibration)* K = incertitude de mesure (Vibration)
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3 dB
Lubrication
Déposer le boîtier du marteau pour lubrier l’enclume, le mécanisme d’impact et les pignons. Graissez régulièrement et modérément. Un surplus de
graisse ralentira le fonctionnement de l’outil. Voir le schéma 48380273 et le tableau ci-dessous. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée
dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement.
1
8h
1
8h
1
8h
2
8h
1
2
IR# IR#
105 67
(Dwg. 48380273)
Pièces détachées et maintenance
Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenance des outils.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
Spécications du produit: Batterie
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue :
Ces piles sont utilisées comme source d’alimentation pour les produits sans l Ingersoll Rand.
AVERTISSEMENT
Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver la totalité des avertissements et instructions fournis pour d’éventuelles consultations ultérieures.
Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à
l’environnement ou causer des blessures.
Pour plus d’informations, consultez le formulaire 10567840 du manuel Informations de sécurité des piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com
Spécications du Produit
Modèles Chimie Tension (Volts) Capacité (Ah) Poids (kg (lb))
BL2005 Lithium ion 20 1.5 0.90(0.41)
BL2010 Lithium ion 20 3.0 1.52(0.69)
Plage de température de fonctionnement
Les batteries atteignent leur maximum de rendement lorsqu’elles fonctionnent à température ambiante d’intérieur comprise entre 15 °C et 25 °C (59
°F à 77 °F). Si la batterie est trop chaude ou trop froide, elle peut avoir du mal à ou arrêter de se charger ou se décharger.
Pièces détachées et maintenance
Les étiquettes sont les seules pièces que l’utilisateur peut remplacer.
Modèles Étiquettes d’avertissement
BL2005 BL20-99
BL2010 BL20-99-2
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
FR
FR-2 48391619_ed3
Spécications du produit: Chargeur de batterie
Consignes de sécurité du produit
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité importantes – Conserver ces instructions.
DANGER
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, respecter les instructions suivantes.
Utilisation prévue :
TCe chargeur de piles est conçu pour recharger uniquement des piles Ingersoll Rand.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement un chargeur Ingersoll Rand pour recharger les piles lithium-ion série IQ
V20
de Ingersoll Rand. Des risques d’incendie
ou d’explosion lors du chargement de la batterie peuvent survenir si vous utilisez d’autres piles ou chargeurs. Cela peut aussi provoquer des
blessures ou des dommages matériels.
Ce chargeur nest pas réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être eectuée par un centre agréé Ingersoll Rand. Une réparation
eectuée par l’utilisateur peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, commercial ou de l’industrie légère, il risque de provoquer des
interférences radio. Ce produit nest pas prévu pour être installé dans un environnement résidentiel ; dans un environnement commercial et de
l’industrie légère avec liaison au réseau d’alimentation public, l’utilisateur devra peut être prendre des mesures pour réduire les interférences.
Ce produit nest pas prévu pour être utilisé en cours de voyage.
Pour plus d’informations, consultez le formulaire 10567840 du manuel Informations de sécurité des piles et le formulaire 10567832 du
manuel Informations de sécurité des chargeurs de piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com
Spécications du produit
Modèle Apport Sortie
Batterie
Type Voltage Numéro du modèle Capacité nominale
BC1120
100-240V AC ~ 50/60Hz,
100W, 160-215VA
21V DC, 4.0A Li-Ion
20V BL2010 3.0 Ah
20V BL2005 1.5 Ah
USB type A
5V DC, 500mA
Port USB dédié pour chargement
Connexion bornes D+ / D-, 200 Ω
Instructions pour le chargement des piles
Le chargeur devra être installé à proximité d’une prise facile d’accès.
Ne chargez pas le bloc de piles lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 45°C (113°F). Chargez complètement les nouveaux
blocs de piles avant utilisation. La durée de chargement est d’environ 60 minutes. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Action État
Achage du chargeur
Alarme
(Son)
Jauge de
niveau
Vert Rouge
Branchez le chargeur à une pri-
se de courant de 100-240 V ca.
Mise sous tension (Veille)
l m
-
mmmm
Introduire le bloc-piles dans
le chargeur.
Chargement
La jauge de niveau indiquera l’état de chargement
l m
-
ämmm
Ê
Erreur de communication
Erreur de lecture / identication de pile, réintroduire la pile. La pile est
peut-être défectueuse.
m l
Bas
mmmm
Température initiale
Interruption de la charge jusqu’à ce que la température de la batterie
reprenne sa valeur de sécurité.
m 2 x ä
Bas
mmmm
Expiration du délai
Temps de chargement dépassé. Les piles sont peut-être défectueuses.
m 3 x ä
Bas
mmmm
Température en cycle
Interruption de la charge jusqu’à ce que la température de la batterie
reprenne sa valeur de sécurité.
m 4 x ä
Bas
mmmm
Surtension
Surtension détectée. Les piles sont peut-être défectueuses.
m 5 x ä
Bas
mmmm
Surintensité
Surintensité détectée. Les piles sont peut-être défectueuses.
m 6 x ä
Bas
mmmm
Retirez le bloc de piles.
Chargement terminé
l m
Haut
llll
Légende : ä Clignotant l Maye m Arrêt
Maintenance préventive
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Nettoyer les surfaces plastiques uniquement à l’aide d’un chion légèrement humide. Les aérations
doivent toujours être exemptes de poussière et de débris. N’utilisez pas le chargeur si le câble est endommagé. Pour obtenir un cordon ou une
étiquette de remplacement, s’adresser au centre de service agréé Ingersoll Rand le plus proche.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.
FR
48391619_ed3 FR-3
Protection de l’environnement
Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et
réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
Identication des symboles
Li-Ion
Retourner les déchets pour
recyclage.
Ne pas mettre ce produit au rebut
avec les déchets ménagers.
Ce produit contient du lithium-ion
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
DOC-1 48391619_ed3
DECLARATION OF CONFORMITY
(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KON-
FORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN
OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ
Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords
Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench
(ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: (IT)
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: (DE) Erklären hiermit, gemä� unserer alleinigen Verantwortung, da� die Geräte:
(NL) Verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: (DA) Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: (SV)
Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten: (NO) Erklærer som eneansvarlig at produktet: (FI) Vakuutamme ja kan-
namme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) Δηλώνουμε ότι με
δική μας ευθύνη το προϊόν:
Model: W7150EU, W7250EU / Serial Number Range: 12E0000 g XXXXXX
(ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: /
Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama
de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα Aύξοντος Aριθμού:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery), 2006/95/EC (Low Voltage
Directive), 2004/108/EC (EMC), 2002/95/EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE)
(ES) a los que se reere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (FR) objet de ce certicat, est conforme aux
prescriptions des Directives: (IT) a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: (DE) auf die sich diese Erk-
lärung bezieht, den Richtlinien: (NL) waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: (DA) som denne
erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver: (SV) som detta intyg avser, uppfyller kraven i Direktiven: (NO) som denne
erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU-d irektivene: (FI) johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä: (PT) ao qual se refere
a presente declaração, está de acordo com as prescrições das Directivas: (EL) τα οποία αφορά αυτή η δήλωση είναι σύμφωνα με τις προβλέψεις
των Eντολών:
By using the following Principle Standards: EN55014, EN60745
(ES) conforme a los siguientes estándares: (FR) en observant les normes de principe suivantes: (IT) secondo i seguenti standard: (DE) unter
Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: (NL) overeenkomstig de volgende
hoofdstandaards: (DA) ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): (SV) Genom att använda följande principstandard:
(NO) ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (FI) esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (PT) observando as seguintes
Normas Principais: (EL) Χρησιμοποιώντας ια παρακάτω κύρια πρότυπα:
Date: May, 2012
(ES) Fecha: Mayo, 2012: (FR) Date: Mai, 2012: (IT) Data: Maggio, 2012: (DE) Datum: Mai, 2012: (NL) Datum: Mei, 2012: (DA) Dato: Må, 2012: (SV)
Datum: Maj, 2012: (NO) Dato: Mai, 2012: (FI) Päiväys: Toukokuu, 2012: (PT) Data: Maio, 2012: (EL) Ημερομηνία: Μάιος, 2012:
Approved By:
(ES) Aprobado por: (IT) Approvato da: (FR) Approuvé par: (DE) Genehmigt von: (NL) Goedgekeurd door:
(DA) Godkendt af: (SV) Godkänt av: (NO) Godkjent av: (FI) Hyväksytty: (PT) Aprovado por: (EL) Eγκρίθηκεαπό:
Jouko Peussa
Engineering Director, ESA
Patrick S. Livingston
Global Engineering Manager
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à