Steba E 400 Slow Juicer Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur
www.steba.com
220-240 V~; 50/60 Hz; 400 W
Slow-Juicer
E 400
Gebrauchsanweisung und Rezepte 2
Instructions for use 13
Mode d´emploi 20
Brugsanvisning 27
Руководствопоэксплуатации 33
2
1
2
3
4
5
7
10
8
9
6
1. Verteiler
2. Siebaufnahme
3. Sieb
4. Schnecke
5. Einfüllschacht
6. Gummiverschluss
7. Tresterbehälter
8. Saftbehälter
9. Stempel
10. Reinigungsbürste
3
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zustande kommt.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß in-
stallierte und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
4
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten)
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Vollständig und richtig zusammensetzen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und massive Ar-
beitsfläche, niemals auf oder neben eine heiße Fläche stellen.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, das Gerät oder das
Kabel niemals in Wasser tauchen oder im Freien stehen lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Das Kabel niemals über scharfe Kanten hängen und heiße Oberflä-
chen berühren lassen.
Anschlußleitung nicht mit nassen Händen anfassen. Immer am
Stecker und nicht am Kabel ziehen.
Nach dem Gebrauch oder während der Reinigung das Gerät im-
mer ausschalten und den Stecker ziehen.
Vor dem Gebrauch immer überprüfen, ob das Gerät richtig zu-
sammengebaut ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden.
5
Niemals die Lebensmittel mit den Fingern oder
einem ungeeigneten Gegenstand in den Füllschacht
schieben, sondern den mitgelieferten Stempel verwenden.
Nicht in den Tresterauswurf langen.
Die Lebensmittel werden durch die langsam laufende
Schnecke ausgequetscht, ungeeignete Hilfsmittel und
Kerne zerstören das Gerät!
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Siebkorb beschädigt ist.
Hygiene: darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder
Schimmelbefall immer gereinigt werden muss.
Reinigung:
Schalter auf 0 stellen und den Stecker ziehen.
Das elektrische Teil nicht in Wasser tauchen, Stromschlaggefahr.
Den Einfüllschacht (Nr. 5) mit einer Drehbewegung öffnen.
Die Schnecke (Nr.4), das Sieb (Nr.3), Siebaufnahme (Nr.2), Ver-
teiler (NR.1) herausziehen und in Seifenwasser reinigen und da-
nach gut trocknen.
Das Sieb (Nr.3) vorsichtig behandeln, damit die Metallfolie nicht
reißt.
Den Gummiverschluss (Nr.6) wieder in den Tresterauswurf ste-
cken.
Das Gerät wie in Bereich Zusam-
menbau beschrieben montieren.
6
Zusammenbau
Die Motorbasis mit einem feuchten Tuch
abwischen. Alle anderen Teile abspülen und
trocknen.
A: Sieb (Nr.3) in Siebaufnahme (Nr.2) stecken.
B: Die Einheit aus A in den Verteiler (Nr.1)
stecken. Darauf achten, dass der Gummiver-
schluss im ovalen Tresterauswurf feststeckt.
C: Die Einheit aus B auf die 3 Zapfen am Mo-
torblock stecken.
D: Die Schnecke in Einheit B stecken
E: Den Einfüllschacht auflegen und mit einer
Drehbewegung einrasten.
Dann erst den
Stecker einstecken.
Benutzung
Den Drehschalter auf „ON“ stellen
Wenn das Gerät das erste Mal benutzt wird,
kann der Motor kurzzeitig einen leichten
Geruch abgeben.
Immer gewaschene, hygienisch einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Bei laufendem Motor die zu entsaftenden Lebensmittel in den Füllschacht geben.
Niemals Lebensmittel mit harten Kernen oder Schalen in den Füllschacht geben, da
das Gerät dann blockiert und zerstört wird. Die Lebensmittel zuschneiden damit sie
in die Schachtöffnung passen.
Das Gerät nicht ohne Lebensmittel oder überfüllt laufen lassen.
Den Stempel langsam ohne Kraft nach unten drücken,
keine anderen Hilfsmittel verwenden oder mit den Fin-
gern in den Schacht langen. Verletzungsgefahr!
A
7
Den Motor nicht durchgehend länger als 7 Minuten lau-
fen lassen um Überhitzung zu vermeiden. Wird der Motor
länger als 10 Sekunden überbelastet schaltet dieser aus. Dann
den Motor ca. 3 Minuten abkühlen lassen.
In diesem Fall stellen Sie das Gerät auf „off, ziehen Sie den
Stecker und warten Sie einige Minuten. Sollte beim Entsaften
etwas blockieren, sofort den Schalter auf 0 und dann auf „R“
stellen, um die Blockade zu beseitigen.
Nach dem letzten Füllen das Gerät noch einige Sekunden lau-
fen lassen, damit der restliche Saft abtropfen kann.
Den Tresterbehälter nicht überfüllen, da das Gerät nicht richtig
arbeiten kann oder beschädigt wird.
Tipps
Alle Früchte und Gemüse waschen. Die meisten Früchte oder Gemüse müssen nicht in
Stücke geschnitten werden, solange diese leicht in die Füllöffnung passen.
Früchte mit einer harten oder ungenießbaren Schale wie Melonen, Kiwi, Ananas immer
vorher schälen.
Zitrusfchte vor dem Entsaften schälen.
Bei Äpfeln einen kleinen Schuss Zitronensaft zugeben, so vermeidet man, dass sich der
Saft verfärbt.
Stein- oder Kernobst vor dem Entsaften entkernen.
Keine Bananen, Avocados oder Weintrauben in das Gerät geben, da dieses verstopft wird.
Der Trester besteht aus Faserstoffen und Zellulose und enthält viele Nährstoffe. Den
Trester von Gemüse und Kartoffeln kann man zum Andicken von Suppen verwenden. Der
Trester ist am gleichen Tag zu verarbeiten.
8
Fehlersuche:
Mögliches Problem Die einfache Lösung des Problems
Das Gerät arbeitet nicht, wenn
es eingeschaltet wird.
Ist das Gerät angeschlossen?
Ist das Gerät richtig zusammengebaut?
Der Motor bleibt beim Ent-
saften stehen
Große Kerne vor dem Entsaften entfernen.
Immer bei laufendem Motor einfüllen. Drücken
Sie beim Nachschieben der Lebensmittel nicht
so stark auf den Stempel.
Der Trester ist zu feucht und
Sie erhalten zu wenig Saft.
Nehmen Sie frische, reife und nicht zu kalte
Lebensmittel.
Ist der Gummiverschluss im Verteiler einge-
steckt.
Das Gerät erzeugt extrem
laute Geräusche oder vibriert
außergewöhnlich
Das ist normal, wenn z.B. zu harte Lebensmittel
entsaftet werden.
9
Rezepte
Pinki Trink
½ frische Ananas geschält
300gr. Erdbeerengeputzt
1 Limette geschält
1 Prise Ingwer gemahlen
Maracuja Sirup nach Geschmack Früchte
entsaften und mit Maracuja Saft und 1 Pri-
se Ingwer auf gestoßenem Eis servieren.
Lovely
4 Orangen geschält
½ Ananas geschält
1 rosa Grapefruit
1 Limette
Alles entsaften und mit Zitronenlimonade
aufgießen und mit Zucker-Sirup abschme-
cken.
Fresh Green
2/3 weißeTrauben–Stiele
entfernen
1/3 Kiwigeschält
1 Limette geschält
Obst entsaften und mit Zucker-Sirup auf
gestoßenem Eis servieren.
Mit Ginger-Ale aufgießen
Herbst
10 Zwetschgen entkernen
500 gr Weintrauben
1 Limette geschält
Alles entsaften.
1 ½ cl Zucker-Sirup
Mit trockenem Rotwein auffüllen und kalt
servieren.
Sportskanone
4 reife Aprikosen entkernen
4 große Karotten
2 Orangen geschält
Alles entsaften. Mit Sanddorn-Saft süßen
Kefir dazugeben und auf gestoßenem Eis
servieren
Melonen-Traum
1 kleine Wassermelone schälen
1 Limette schälen
Alles entsaften
1 Schuss Campari
mit Rosé-Sekt aufgießen und auf Eis
servieren.
Apfelstrudeltraum
750 gr Äpfel süß/sauer entsaften
Zimt/Rosinen, Vanillezucker nach Ge-
schmack. Mit Milch oder Buttermilch
auffüllen. Darauf etwas Sahne oder eine
Kugel Vanilleeis
10
Olympia
200 gr reife Aprikosen, entsteint
200 gr Möhren
200 gr Orangen, geschält
Alles entsaften
Auf Eis servieren
Grüner Apfel
500 gr Grüne Äpfel
1 Limone geschält
Alles entsaften
0,5 l Bitter-Lemon auffüllen
Pfefferminzblätter zur Dekoration
Sommernachtstraum
500 gr Sauerkirschen entsteint
3St. Pfirsichereifundentsteint
Alles entsaften
1EL Mandelliköroder–sirup
0,5 l Milch zum Auffüllen
Ceylon Spring
500 gr Pfirsiche
2 Limonen
Alles entsaften
Mit Eistee aufllen
Vanillezucker nach Geschmack
Dschungel
½ Ananas geschält
3St. Orangengeschält
½ Honigmelone geschält
Alles entsaften
Hitzefrei
500 gr Tomaten
1 St. Salatgurke
1 St. Zwiebel
1 St. Knoblauch
2 St. Karotten
100 gr Sellerie
1 St. Zitrone geschält
Alles zusammen entsaften
Eiskalt mit frischen Kräutern servieren
Sweet Honey
2 St. reife Mango entsteint
250 gr Himbeeren
1 Limone geschält
Alles zusammen entsaften
Auf Eis servieren
Iron Man
½ Ananas geschält
2 Orangen geschält
100 gr Sellerie
200 gr Karotten
Alles zusammen entsaften
11
Käpten Blaubär
250 gr Heidelbeeren
1-2 EL Zuckersirup
0,5 l Milch zum Auffüllen
Rotkäppchen
200 gr Erdbeeren
200 gr Johannisbeeren
200 gr Himbeeren
Zucker-Sirup nach Geschmack
0,5 l Milch auffüllen
Froschkönig
3 grüneKiwi
2 grüne Äpfel
Zuckersirup nach Geschmack
Mit Mineralwasser auffüllen
Fresh Melon
1 kg Wassermelonen geschält
2 Zitronen geschält
4 cl Campari
Mit Prosecco auffüllen
Beerensehnsucht
500 gr Gemischte rote Beeren
4 cl Creme de Cassis
Mit Sekt auffüllen
Samtiger Sangria
2 kleine Äpfel
2 Limonen geschält
2 Orangen geschält
3 Pfirsicheentsteint
Prise Zimt
4 cl Brandy oder Port
2 Flaschen Rotwein gekühlt
zum Auffüllen
Grapefruit Kuba
3 RosaGrapefruitgeschält
1 süße Melone
6 cl brauner Rum
12
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät
zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
13
1
2
3
4
5
7
10
8
9
6
1. Distribution
2. Strainer holder
3. Strainer
4. Juice auger
5. Filling tube
6. Rubber pad
7. Pulp container
8. Juice container
9. Pusher
10. Cleaning brush
14
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
The appliance must be used and plugged in only according the
requirements shown on the rating label.
Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
Do not touch the power plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and dont bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
Only use the appliance according the instructions on the rating
label
Assamble the juicer correctly, else the appliance cannot
be switched on
Place the appliance in a even, dry and stable working surface
To avoid any electrical shock, never immerse the appliance or
the power cord into water.
Never use the appliance when the power cord is damaged or
the appliance has fallen down
15
The power cord shall not hang over sharp edges or touch hot
surfaces.
Pull the plug out of the socket after each usage and during any
cleaning
Before each usage it must be checked carefully that the appli-
ance is assambled correctly
To avoid any dangers any damaged power cord, plug, or after
a malfunction the appliance must be exchanged by an autho-
rized servicemen.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mold formation.
Never push food with the fingers or any other non suita-
ble item into the feeding opening, only use the delivered
pusher.
The food will be squeezed by the slow running juice auger, un-
suitable tools and seeds destroy the device.
The appliance must not be used when the sieve or any other
part is damaged.
16
Never run the motor for more than 7 minutes, to avoid any
overheating. If the motor is overloaded for more than 10 se-
conds, the motor will switch off automatically. When this hap-
pens, please turn the switch to “0” position, plug out and then,
leave the motor to cool for about 3 min.
If the device is blocked while juicing, turn the switch to 0 im-
mediately and then on “R” in order to eliminate the blockade.
Be sure to check that the filter basket is always clean.
Cleaning:
Turn the switch to 0 und unplug the device.
Never immerse the motor part into water.
Open the filling tube (no.5) with a rotary move.
Clean the juice auger (no.4), the strainer (no.3), the strainer hol-
der (no.2) and the distributor (no.1) with washing up liquid and
leave to dry.
Take care with the strainer in order to avoid damages on the
metal foil.
Place the rubber pad (no.6) into the pulp ejection.
Mount the device as described in section assembly.
17
Assembly:
The motor base should be wiped with
a damp cloth. All other parts can be
rinsed and dryed.
A: Place the strainer (no.3) into the strai-
ner holder (no.2).
B: Place the package from A into the
distributor (no.1). keep in mind that the
rubber pad must be placed above the
pulp ejection.
C: Place the package from B onto the 3
pins on the motor part.
D: Place the juice auger into package B.
E: Mount the filling tube with a rotary
move.
Then plug in the appliance.
Usuage:
Move the on/off switch to „on“.
When the device is being used for the first time, the motor may briefly generate a
slight odour.
Always use washed, hygienic food.
Put the food from which the juice is to be extracted into the filling funnel with the
motor running.
Never put food with hard seeds or shells into the filling tunnel, the device might
get blocked and destroyed. Food must be cut to fit into the filling tube.
Press the pusher slowly, without force down. Never use any other appliances or put
fingers into the feeding opening. Risk of injuries!
After the last filling let the appliance work for some seconds, that the juice can
drop out of the spout.
Do not overfill the pulp container, as this can cause problems during usage or even
demage the appliance.
Never run the device without food or if overfilled.
A
18
Hints:
Rinse all fruits or vegetables. It is not necessary to cut most of fruits or vegetables,
when they fit into the feeding opening.
The skins of fruits with a hard or a skin which is not suitable for eating,like kiwi or
melon, should be removed before juicing.
At Pineappels the hard base should be removed, it is not necessary to peel it.
Citrus fruits should be peeled before juicing.
Add a small amount of lemon juice to apple juice. This avoids that the color of the
juice changes.
The stone of fruits must be removed.
Do not juice banana, avocado or grapes, as this will jam the appliance.
The pulp contains fibers and cellulose and contains plenty of nutritious ingredients.
The pulp of vegetables can be used e.g. to thicken a soup. The pulp must be used on
the same day!
Failure list
Possible problem Easiest solution for the problem
The appliance is not working when
switched on
Is the device plugged in?
Is the device assembled in the right
way?
The motor jams during juicing Remove large fruit stones. Always put
the fruit into the appliance when it is
working. Never push too hard with the
pusher on the food.
The pulp is too wet and not enough
juice is received.
Take fresh, ripe and not too cold fruits.
Check whether the rubber pad on the
distributor is closed.
The appliance is very loud or vibrates This is normal if hard fruits are juiced.
19
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
20
1
2
3
4
5
7
10
8
9
6
1. Répartiteur
2. Levé pour tamis
3. Tamis
4. Vis sans fin
5. Cheminée de remplissage
6. Fermeture gommeuse
7. Réservoir à pulpe
8. Pichet
9. Poussoir
10. Ramoneur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Steba E 400 Slow Juicer Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur