Steba SB2 Smoothiemaker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.steba.com
220-240V, 50/60Hz, 300Watt
Smoothie-Maker SB2
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 13
Mode d´emploi 23
Gebruiksaanwijzing 33
Brugsanvisning 45
2
Usage of the blender
1. Place the sport bottle on a flat surface , open the bottle ,
2. Fill the bottle with your favorite ingredients , all the ingredient must be filled below the
bottle max level mark,
3. Fasten the blade base on the open end of the bottle ,
4. Turn the bottle upside down , put the bottle and blade base together on the blender base,
ensure the three micro switch block in right position ,
5. Press the bottle down in the base ,
6. To lock the bottle in the base for hands-free operation , turn the bottle clockwise in the
base ,
7. Turn the knob switch to “1 or 2 ” position, then the blender will start to work.
8. Either turn the knob switch to “off” position or unlock the bottle from the base , the
blender will stop .
9. Turn the switch knob to pulse position to blend the stuck.
Usage of the blender
1. Place the sport bottle on a flat surface , open the bottle ,
2. Fill the bottle with your favorite ingredients , all the ingredient must be filled below the
bottle max level mark,
3. Fasten the blade base on the open end of the bottle ,
4. Turn the bottle upside down , put the bottle and blade base together on the blender base,
ensure the three micro switch block in right position ,
5. Press the bottle down in the base ,
6. To lock the bottle in the base for hands-free operation , turn the bottle clockwise in the
base ,
7. Turn the knob switch to “1 or 2 ” position, then the blender will start to work.
8. Either turn the knob switch to “off” position or unlock the bottle from the base , the
blender will stop .
9. Turn the switch knob to pulse position to blend the stuck.
1. Deckel
2. Krug
3. Messer
4. Messerblock
5. Motorblock
6. Schalter
7. Trinkflasche
3
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
umen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Hygiene
Das Gerät nach dem Gebrauch einwandfrei reinigen.
Keine Rückstände zwischen dem vierfach-Messersatz lassen.
Das Gerät gut trocknen damit es nicht zu einer Schimmelbil-
dung kommt.
Die Lebensmittel auf sauberen Schneidbrettern schneiden und
nicht in Verbindung mit rohem Hühnerfleisch bringen (Salmo-
nellengefahr).
Sicherheitshinweise
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß in-
stallierte und gut zugängliche Steckdose an.
Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
4
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Den Krug nicht mehr verwenden wenn er beschädigt ist (Risse,
Sprünge). Der Krug kann brechen oder undicht werden und
Splitter können in die Nahrung gelangen. Das Gerät nicht mehr
verwenden, wenn Flüssigkeit austritt.
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen authorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
Das Gerät immer auf einer stabilen und ebenen Oberfläche be-
treiben.
Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
5
Niemals mit den Händen, Kochlöffel oder anderen Fremdkör-
pern in den Krug langen, wenn das Gerät angeschlossen ist.
Das Gerät bitte nicht verwenden, wenn der Krug, die Kunst-
stoffteile und die Dichtung Risse haben, undicht sind oder der
Messersatz schwergängig ist.
Vorreinigung
Das Gerät mit warmen Wasser mit Spülmittel (max. 1,2 ltr.) füllen
und mit der Pulse-Taste kurz laufen lassen.
Reinigung
Den Netzstecker ziehen.
Niemals das Gerät in Wasser tauchen.
Keine Lebensmittel im Krug eintrocknen lassen und darauf ach-
ten, dass sich keine Lebensmittelreste unter oder zwischen den
Messern befinden.
Die lösbaren Einzelteile können in der Geschirrspülmaschine
gereinigt werden. Nach der Reinigung abtrocknen.
Beim Reinigen keine Gewalt anwenden, damit das Messer und
die Antriebsachse nicht verbogen werden.
Bedienung
Das Gerät darf bei der Reinigung nicht angeschlossen sein.
Nie das Messer ohne den Krug einsetzen. Verletzungsgefahr!
Wischen Sie den Motoblock feucht ab und spülen Sie den Behälter sowie Deckel in
Seifenwasser. Teile anschließend trocknen.
Der komplette Krug lässt sich mit einer leichten Drehbewegung auf dem Motor-
block einrasten.
Achten Sie darauf, dass der Messereinsatz mit Dichtungsring fest in die Behälterfas-
sung geschraubt wird, da dieser sonst ausläuft.
Wenn dies passiert, das Gerät sofort ausschalten und abtrocknen.
Sollte Flüssigkeit in den Motorblock eingedrungen sein, das Gerät in einer Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
Den Deckel mit einer Drehbewegung auf dem Krug arretieren.
Bei Erstbenutzung kann es zu einem leichten Geruch kommen. Das ist normal und
lässt nach einiger Benutzung nach.
6
Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand benutzen!
Niemals ohne Lebensmittel oder Flüssigkeit betreiben.
Bei eingeschaltetem Gerät nie den Krug abnehmen. Der Motor muss voll-
ständig stehen.
Keine Flüssigkeiten, die heißer als 6C sind, in den kalten Krug geben,
damit der Krug nicht reißt.
Füllen Sie den Behälter nicht zu voll, damit nichts herausspritzen kann.
Das Gerät kann nicht zum Entsaften oder zur Hackfleischherstellung verwendet
werden.
Flüssige Zutaten zuerst in den Krug geben, Lebensmittel nicht länger als notwen-
dig verarbeiten.
Den Krug nicht überfüllen – feste Lebensmittel nach und nach in kleineren Portio-
nen über die Nachfüllöffnung in den Krug geben.
Den Deckel immer fest verschließen, damit nichts herausspritzen kann.
Wenn Lebensmittel an der Wand des Behälters anhaften, das Gerät ausschalten
und diese mit einem Teigschaber lösen.
Obst muss immer entkernt sein.
Das Gerät ist nicht geeignet für:
• EntsaftenvonFrüchtenundGemüse
• Eierschaumschlagen
• FesteTeigsortenmixen
• GekochteKartoffelnpürieren
Sollte das Gerät blockieren oder ungewöhnlich langsam arbeiten, bitte ausschal-
ten, Netzstecker ziehen und die festsitzenden Lebensmittel mit einem Kunststoff-
Kochlöffel entfernen.
Einstellung
Stufe 1 19.000 U/Min
Stufe 2 23.000 U/Min
Pulse von Hand takten bei 23.000 U/Min
Wenn Eiswürfel dazugegeben werden, sollten diese nicht größer wie 3 x 2cmsein.
Geben Sie kleingeschnittene Lebensmittel in den Krug und legen Sie den Deckel auf.
Starten Sie mit Stufen 1. Wenn die Lebensmittel nicht nachrutschen, kann man mit
der Pulsetaste das Gerät an- und ausschalten und dabei etwas wackeln damit die
Lebensmittel nachrutschen. Wenn alles gut vorgemixt ist, stellt man auf Stufe 2.
Sicherheit wegen Überlastung
Das Gerät nicht länger als 2 Minuten im Dauerbetrieb laufen lassen. Dann
einige Minuten abkühlen lassen.
7
Trinkflaschen „to go“
Bei dem Gerät sind 2 Trinkflaschen dabei (570 + 400ml). Man kann damit seine
individuellen Smoothies anfertigen und mitnehmen. Dafür füllt man Obst, Gemüse,
Saft und evtl. Eiswürfel direkt in die Flasche, schraubt den Messerblock auf und mixt.
Danach schraubt man den Messerblock ab und setzt den Deckel auf die Flasche. Beim
Wechseln auf die scharfen Messer achten!
Demontage des Kruges
Keine Gewalt anwenden. Den Krug vom Messerblock lösen, reinigen und abtrocknen
lassen. Achtung die Messer sind scharf! Darauf achten, dass der Krug fest angezogen
und dicht ist.
Arbeitsplatz
Das Gerät oder den Behälter auf eine ebene, trockene und ausreichende Arbeitsflä-
che stellen. Niemals an den Rand der Arbeitsfläche stellen.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker angeschlossen ist.
Wenn das Gerät
• nichtbenutztwird
• gereinigtwird
• bewegtwird
den Netzstecker ziehen!
8
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können
nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: [email protected] Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
9
Pfirsichdrink
Zutaten:
Reife Pfirsiche
Grenadinesirup
eiskalter Sekt zum Auffüllen
Pirsiche waschen, trockenreiben und mit
dem Schäler dünn abschälen. Das Frucht-
fleisch vom Kern schneiden. Fruchtfleisch
und einige Spritzer Grenadinesirup im
Mixbecher auf Stufe 5 fein pürieren und
im Sektkelch mit Sekt auffüllen.
Ananas-Erdbeerdrink
Zutaten:
Reife Erdbeeren
Ananassaft
Puderzucker
eiskalter Sekt zum Auffüllen
Erdbeeren waschen, mit Ananassaft und
Puderzucker mixen und im Sektkelch mit
Sekt auffüllen.
Pina Colada
Zutaten:
Weißer Rum
Ananassaft
Kokoscreme
etwas Sahne
Scheiben von Ananas aus der Dose
Eiswürfel
Eisrfel im Mixer zerhacken und in
Cocktailgläser füllen. Die anderen Zuta-
ten im Mixer gut durchmixen, über das
Eis gießen und durchrühren.
Drinks
Blue Drink
Zutaten:
Wodka
Ananassaft
Kokoscreme
Sahne
Blue Curaçao
Eiswürfel
Eisrfel im Mixer zerhacken und in
Cocktailgläser füllen. Die anderen Zuta-
ten im Mixer gut durchmixen, über das
Eis gießen und durchrühren.
Red Drink
(alkoholfrei)
Zutaten:
Reife Erdbeeren
Bananennektar
Pfirsichnektar
Sahne
Eiswürfel
Alle Zutaten im Mixer ca 1 Minute pürie-
ren und ins Glas geben.
10
Smoothies
Smoothie Portugal
Pro Person:
1/2 Dosenpfirsich
30 gr. tiefgekühlte Brombeeren
3-4 EL Portwein
Honig
5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
Smoothie Hawaii
Pro Person:
1/2 Honigmelone
(entkernt und geschält)
Filetscke einer halben Orange
Honig
Ingwerpulver
Crème fraîche
5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
Smoothie Nußknacker
Pro Person:
1/2 Birne und 1/2 Apfel (entkernt)
6 Walnußkerne
Zitronensaft
5 EL Naturjoghurt
Milch zum Verdünnen
Honig
5 Eiswürfel
Alles gut durchmixen.
11
Smoothies
Tomatensuppe
Zutaten: 1 gr. Dose geschälte Tomaten
1 Knoblauchzehe gehackt
3 Schalotten fein gehackt
ca. ½ l Gemüsebrühe
1 Hand voll Basilikumblätter
Salz, Pfeffer, Zucker
2 EL Olivenöl
Creme Fraiche
Alle Zutaten im Mixer glatt pürieren und
abschmecken. Im Topf erhitzen und beim
Servieren einen Klecks Creme Fraiche hin-
zufügen.
Gemüsesuppe
Zutaten: 2 gekochte Kartoffeln
2 Tomaten
2 Karotten
Porree
Paprikaschote
Sellerie
Gurke
Brühwürfel (Gewürze)
Sahne + Eigelb zum Verfeinern
Alle Zutaten in den Krug geben, mit hei-
ßem Wasser aufgießen und bei Stufe 5
durchmixen.
Selleriesuppe
Zutaten: Knollensellerie (geschält,
gewürfelt und weich gekocht)
1 Zwiebel
Knoblauchzehe
Crème fraîche
Gemüsebrühe
Salz, Pfeffer, Thymian
Den in der Brühe gekochten Sellerie ab-
gießen und die Brühe auffangen. Sellerie,
Zwiebel und Knoblauchzehe in den Krug
geben, einen Teil der Gemüsebrühe dar-
aufgeben und mixen. Mit Crème fraîche
und den Gewürzen verfeinern.
Suppen-Rezepte
Paprikacremesuppe
Zutaten: 6 rote Paprika (entkernt)
2 Schalotten
1 Knoblauchzehe
1 EL Paprikapulver süß
Chilipulver, Salz, Zucker
2 EL Olivenöl
ca. ¾ l Gemüsebrühe
1 Becher Sahne
Schalotten und Knoblauch grob hacken,
in Olivenöl andünsten. Geschnittene Pa-
prikaschoten dazu geben und weitere 15
Minuten dünsten lassen. Mit Gemüsebrü-
he ablöschen.
Im Mixer fein pürieren. In ein Kochgefäß
geben, mit Salz, Chili, Paprikapulver sowie
1 Prise Zucker pikant abschmecken und
erhitzen. Anschließend Sahne unterhe-
ben. Achtung: Suppe darf nicht kochen!
12
Kräutersoße (kalt)
Zutaten: 3 grüne Paprikaschoten
(entkernt und in kleine Stücke
geschnitten)
2 Hand voll gemischte Kräuter
(gezupft und geschnitten)
z. B. Petersilie, Schnittlauch,
Basilikum, Kerbel, Liebstöckel
1 Knoblauchzehe geschält
ca. 5 EL Olivenöl
1 TL Zitronensaft
Salz, Pfeffer
2 hart gekochte, gehackte Eier
Alle Zutaten (bis auf die Eier) im Mixer
pürieren und anschließend die Eierwürfel
unterheben.
Dips, Dressings und Saucen-Rezepte
Joghurt Dressing
Zutaten: 3 Stängel Petersilie
2 Knoblauchzehen
Zitronensaft
100 gr. Schafskäse
150 gr. Joghurt
2 EL Olivenöl
Salz, Pfeffer
Die Zutaten in den Krug geben, mixen
und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Avocado-Dip
Zutaten: 2 Knoblauchzehen
1 reife entkernte Avocado
Zitronensaft
Joghurt
Mayonaise
Öl
Chilischote, entkernt
Salz
Die Zutaten in den Krug geben, mixen
und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
13
Usage of the blender
1. Place the sport bottle on a flat surface , open the bottle ,
2. Fill the bottle with your favorite ingredients , all the ingredient must be filled below the
bottle max level mark,
3. Fasten the blade base on the open end of the bottle ,
4. Turn the bottle upside down , put the bottle and blade base together on the blender base,
ensure the three micro switch block in right position ,
5. Press the bottle down in the base ,
6. To lock the bottle in the base for hands-free operation , turn the bottle clockwise in the
base ,
7. Turn the knob switch to “1 or 2 ” position, then the blender will start to work.
8. Either turn the knob switch to “off” position or unlock the bottle from the base , the
blender will stop .
9. Turn the switch knob to pulse position to blend the stuck.
Usage of the blender
1. Place the sport bottle on a flat surface , open the bottle ,
2. Fill the bottle with your favorite ingredients , all the ingredient must be filled below the
bottle max level mark,
3. Fasten the blade base on the open end of the bottle ,
4. Turn the bottle upside down , put the bottle and blade base together on the blender base,
ensure the three micro switch block in right position ,
5. Press the bottle down in the base ,
6. To lock the bottle in the base for hands-free operation , turn the bottle clockwise in the
base ,
7. Turn the knob switch to “1 or 2 ” position, then the blender will start to work.
8. Either turn the knob switch to “off” position or unlock the bottle from the base , the
blender will stop .
9. Turn the switch knob to pulse position to blend the stuck.
1. Lid
2. Jar
3. Blades
4. Blade part
5. Motor part
6. Switch
7. To go bottle
14
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Hygiene
The device needs to be cleaned perfectly after each use.
Don’t leave any food particles between the blades.
Let the device to dry in order to avoid mold formation.
Cut all food on a clean chopping board and not together with
row chicken (danger of salmonella)
Safety information
The appliance must be used and plugged in only according the
requirements shown on the rating label.
Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
Do not touch the power plug with wet hands.
Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and dont bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
The appliance must be used and plugged in only according the
requirements shown on the rating label.
Use the appliance only if the cord shows no damages. Check
this before every use!
Plug off the appliance after each use or in case of failure.
15
Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and dont bend
it too much.
Keep the cord away from hot parts.
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a plaything. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children un-
less they are 8 years or older and are supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
Don’t keep the appliance outside or in a humid environment.
Never immerse the appliance in water.
Use the appliance never after a malfunction, e.g. when it fell
down or was damaged in any other way.
The producer takes no responsibility for wrong use, which co-
mes from not obeying the instruction manual.
Don’t use the Jug anymore if broken (cracked). The jug might
break or become leaky; shivers might fall into the food. Don’t
use the device anymore if leaky.
To avoid any dangers, any repairs at the appliance, e.g. an ex-
changement of the cord, must only be done by an authorised
repair service.
The appliance must be used on a stable and even surface.
The appliance is only for the intended use described in the in-
struction manual.
Never put hands, spoons or other items into the jar, when the
appliance is plugged in or is working.
Never put hands, spoons or other items into the jar, when the
appliance is plugged in or is working.
Please do not use the appliance if the jar, the plastic parts and
the gasket have cracks, are leaky or the knife is hard-steering.
16
Pre-cleaning
Fill warm water into the jar (max. 1,2 l), add some detergent let
the device run by pushing the pulse-button.
Cleaning
Unplug the device
Never immerse the device into water
Don’t let food dry up into the device, pay attention that no
food particles remain between the blades.
Detachable parts of the device can be cleaned into the dish-
washer. Leave parts for drying.
Don’t be too powerful while cleaning in order not to deform
the blades or the drive axle.
Usage:
The appliance must not be plugged in during operation.
Never try to insert the mixing insert without the jar into the appliance! Danger of
injury!
Wipe the motor base with a damp cloth, rinse the jar and dry all parts.
The complete assembled jar can be easily put on the motor base with a rotary
motion.
Take care, that the mixing insert is always screwed tightly to the jar, else a leakage
can occur.
When that happens, the appliance must be switched off and dried instantly.
If liquid ran into the appliance, the appliance must be checked by an authorized
service person.
By the first use, there might be a slight odor. This is normal and fades after some
use.
Use the appliance only if completely assembled!
The appliance must never be used without food or liquids.
The jar and the lid must only be removed when the whole appliance fully
stopped.
Do not fill liquids, hotter than 60°C in the cold jar, otherwise the jar may
break.
Never overfill the jar to avoid splashes.
17
The appliance is not suitable as a juice extractor or to make minced meat!
First insert liquid ingredients into the jar, do not treat food longer than necessary.
Do not overfill the jar – refill food in smaller amounts step by step.
Close the lid tightly to avoid splashes.
If food sticks on the wall of the jar, shut off the device and release them using a
bench scraper.
Fruits need to be seeded.
The device is not suitable for:
Juice extracting of fruits and vegetables
Beating egg whites
Mixing hard doughs
Mashing potatoes
Should the appliance get blocked or work unusually slow, the appliance must be
switched off, get unplugged and jamming food must be removed carefully by using a
long spoon made from plastic.
Settings
Level 1 19.000 r.p.m.
Level 2 23.000 r.p.m.
Pulse clocks at 23.000 r.p.m.
If ice cubes should be used, they should not be bigger than 3 x 2cm.
Insert only cut ingredients into the jar and place the lid on top. Start the device on
level 1. If the food does not slide down, the pulse switch can be used to turn the
device on and off while slightly jiggling it. If everything is pre-mixed well, level 2 can
be used.
Safety by overcharge
Do not use the appliance longer than 2 minutes in uninterrupted service. Lea-
ve the device to cool.
To go bottles
This device comes with 2 to go bottles (570 + 400ml). They can be used to prepare
individual smoothies. Just add fruits, vegetables, juice and ice cube into the bottle
and place the blade part onto the bottle. Mix it. Then, unfasten the blades and fasten
the lid on the bottle. Attention, the blades are sharp!
18
Dismantling of the jug:
Don’t be too powerful! Detach the jar from the blade holding, clean it and leave to
dry. Attention: blades are sharp! Place the sealing joint correctly. Pay attention that
the jug is fastened tightly and dense.
Working place
Place the appliance and the jar on an even, dry and sufficient surface. Never place on
the edges of the surface.
Never leave the appliance unattended when operating.
Unplug the power cord, if the appliance should be cleaned, moved or will not be used
anymore.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com
19
Peach drink
Ripe peaches
Sirup of grenadine
Cold Sparkling wine
Wash peaches, dry, peel and seed. Mix
fruits and a splash of sirup on level 5 and
add the sparkling wine.
Pina Colada
White rum
Pineapple juice
Coconut cream
Cream
Slices of pineapple
Ice cubes
Crush the ice and fill in cocktail glasses.
Mix all other ingredients and top on the
ice.
Red drink
(non-alcoholic)
Ripe strawberries
Banana juice
Peach juice
Cream
Ice cubes
Mix all ingredients for about 1 minute
and fill in glasses.
Pineapple-
strawberry drink
Ripe strawberries
Pineapple juice
Icing sugar
Cool sparkling wine
Wash strawberries and mix with pine-
apple juice and icing sugar. Add to a
champagne cup and fill up with sparkling
wine.
Blue drink
Vodka
Pineapple juice
Coconut cream
Cream
Blue curacao
Ice cubes
Crush ice and fill in cocktail glasses. Mix
well all other ingredients and add on the
ice.
Drinks
20
Smoothies
Smoothie Hawaii
½ honeydew melon (peeled and seeded)
Filet of oranges
Honey
Ginger powder
Crème fraiche
5 ice cubes
Mix well everything.
Smoothie Portugal
½ can of peaches
30gr. Frozen blackberries
3-4 tbsp. port wine
Honey
5 ice cubes
Mix well all ingredients.
Nutcracker smoothie
½ pear and ½ apple
6 walnut cores
Lemon juice
5 tbsp. plain yoghurt
Milk
Honey
5 ice cubes
Mix well all ingredients.
Soupe-Recipes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Steba SB2 Smoothiemaker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à