Sharp XL-B514(BK) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
XL-B514
User manual
Tokyo FM Hi-Fi Micro System
EN PLESDE RUFR IT NL
1
21 3 4 5 6
12 13 14 15 16
7 8 9 10 11
1
1 2
4
3 5
6 9
10 13
14
15
17 16
19 22
23 25
27 28
26
18
24
24
87
2120
1211
2
3
Trademarks:
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by SHARP is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
EN
Important safety instructions
Please follow all safety instructions and heed all
warnings. Keep this manual for future reference.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This symbol instructs the user to consult the user manual
for further safety, operational and maintenance related
information.
Refers to class II equipment.
This symbol indicates that this product has a double insulation
system and does not require a safety connection to electrical
earth (ground).
Refers to alternating current (AC).
This symbol indicates that the rated voltage marked with the
symbol is AC voltage.
Refers to direct current (DC).
This symbol indicates that the rated voltage marked with the
symbol is DC voltage.
For indoor use only
Energy eciency marking with level VI
Polarity of d.c. power connector
Precautions
Child safety
Always follow basic safety precautions when using this product,
especially when children are present. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the product.
Location
The product should be installed in a stable location and ensure the
product and its parts are not overhanging.
Ventilation
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to
ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating; these openings must not be blocked or covered. Ensure
a minimum distance of 5 cm around the product for sucient
ventilation. Never let anyone push anything into holes, slots or any
other openings in the product’s casing as this could result in an electric
shock.
Heat and operating temperature
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
Avoid exposure to direct sunlight.
Naked ames
To prevent the risk of re, keep candles or open ames away from this
product.
Water, moisture and liquid entry
To prevent the risk of re or electric shock, do not expose this product
to rain, water or moisture. Do not place objects lled with liquids on or
near this product.
Storms and lightning
Storms are dangerous for all electric products. If the power or aerial
wiring is struck by lightning the product might get damaged, even if it
is turned o. You should disconnect all cables and connectors from the
product before a storm.
Power cable
Do not damage, stretch, bend or place heavy objects on the power
cable.
Damage
Please inspect the unit for damage after unpacking. If it is damaged in
any way do not operate the unit and consult your dealer.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source before cleaning the
product. Use a soft and clean cloth to clean the outside of the unit.
Never clean it with chemicals or detergent.
Service and repair
This product does not contain any parts that are serviceable by the
user. Exposing the internal parts inside the device may endanger your
life. In case of a fault, contact the manufacturer or authorised service
department. The manufacturers guarantee does not extend to faults
caused by repairs carried out by unauthorised third parties.
Power Adapter
If the unit will not be used for a period of time it it recommended to
switch the unit o and remove the AC power plug from the mains
outlet.
Only use the supplied mains adaptor as failure to do this may result in
a safety risk and/or damage to the unit.
Batteries
Installation
Do not use any batteries other than those specied. Observe the
correct polarity when inserting the batteries. Never use dierent types
of batteries together or mix new and old ones.
Use and maintenance
Do not expose batteries to high temperatures, e.g. near re or in direct
sunshine. When the product is not to be used for a long time (more
than a month), remove the batteries from the product to prevent them
from leaking. If the batteries leak, wipe away the leakage inside the
battery compartment and replace the batteries with new ones.
Children safety
Always ensure battery compartment is closed and secured.
Batteries are easily swallowed by young children and can cause severe
internal burns and lead to death. Keep batteries away from children.
Seek immediate medical advice if you believe a battery has been
swallowed.
Environmental condition
Keep batteries away from low air pressure or high temperatures as this
may result in an explosion or the leakage of a ammable liquid or gas.
Disposal
Please dispose of batteries correctly by following the guidance in this
manual (see section “Disposal of this equipment and batteries”). Do
not throw them into re, do not disassemble them and do not try to
recharge non-rechargeable batteries. They could leak or explode.
Disposal of this equipment and
batteries
Information for users on collection and disposal of old equipment and
used batteries.
This symbol means that the product contains batteries
covered by European Directive 2013/56/EU which cannot
be disposed of with normal household waste. Cd, Hg and
Pb underneath the wheelie bin symbol shows whether
the battery contains, cadmium (Cd), mercury (Hg) or
lead (Pb).
This symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU and must not be
disposed of or dumped with your other household waste.
5
This symbol means that the product is designed and
manufactured so that it can be recycled and reused.
These symbols on the products, packaging and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government oce, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
CAUTION:
Appliances with a built-in CD player
are marked with this caution label.
This unit is a class 1 laser product. this
unit uses a visible laser beam which
could cause hazardous radiation
exposure if directed. be sure to
operate the player correctly as instructed, when this unit is plugged
into the wall outlet, do not place your eyes close to the openings to
look inside this unit.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in hazardous radiation
exposure.
Do not open up the unit and do not repair yourself. Refer servicing to
qualied personnel.
CE and UKCA statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. declares that
this audio device is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and UK Radio
Equipment Regulations 2017.
The full CE text and UKCA declaration of conformity are available at
sharpconsumer.eu, enter the download section of your model and
select “CE Statements”.
Box contents
XL-B514 Tokyo FM Hi-Fi Micro System
Remote control (incl. batteries)
Aerial
Power adapter
User documentation
Controls
(Refer to 1 on page 1).
1. Backlit display
2. Power/Mode
Short press: Power on
Short press: Change the mode
Long press: Standby
3. Info/Menu
Short press: Station information
Long press: Enter the menu options
In menu:
- Short press to go back to previous menu options.
- Long press to exit the menu.
4. Preset (20 FM)
In FM mode:
Short press: Preset recall
Long press: Preset store
In CD mode: Long press to enter programmed play mode (20 tracks)
5.
Short press:
- In FM mode: Move down the frequency band by 0.05 MHz
- In Bluetooth, CD, and USB mode: Previous track
- In menu: Scroll left
Long press:
- In FM mode: Scan down the frequency band
- In CD/USB mode: Rewind within a track
6.
In Bluetooth/CD/USB mode:
- Short press to Play/Pause
In Bluetooth mode:
- Long press for 2 seconds to unpair your current device and search
for new devices.
7.
Short press:
- In FM mode: Short press move up frequency up 0.05 MHz; long
press search up frequency band
- Bluetooth/CD/USB mode: Next track
- In menu: Scroll right
Long press:
- In FM mode: Scan up the frequency band
- In CD/USB mode: Fast forward within a track
8.
In CD/USB mode: Short press to stop.
In CD mode: Short press twice to cancel programmed play
9.
In CD/FM/USB/Aux-in mode:
Short press to open the CD tray
Press again to close the CD tray
CLASS 1
LASER PRODUCT
EN
10. Headphone jack
11. Rotary Volume/Scroll/Select control:
Rotate: Adjust the volume
Rotate in the menu or presets: Scroll through the available menu
options or preset locations
Short press: Select a displayed radio station/frequency, menu or
preset option
When alarm is sounding in standby, short press: activates
10-minute snooze.
12. USB input
13. Aerial input
14. Aux in
15. RCA phono speaker outputs
16. Power input
Remote control
(Refer to 2 on page 2).
1. Press to power on or enter standby.
2. Press to mute the sound. Press again to resume sound, or press
+/- to resume sound.
3. Presets (20 FM)
In FM mode:
• Short press: Preset recall.
• Long press: Preset store.
4. Menu: Press to enter the menu options.
5. Info: Press to cycle through dierent types of information available.
6. Press to enter FM mode.
7. Short press to enter Bluetooth mode. Long press to disconnect
from paired device.
8. Press to change audio source to CD.
9. Press to change audio source to AUX. Press again to change audio
source to USB.
10. Equaliser: Press to cycle through EQ options.
11. Loudness compensation increases the low and high
frequencies when listening at low volume.
12. Press to cycle through display brightness settings: high, medium
and low.
13. In CD/USB mode: press to stop playback. Press again to open/
close CD drawer.
14.
- In FM mode: Move down the frquency band by 0.05 MHz.
- In Menu: Move up the menu options.
15. Select/Play/Pause. When alarm sounds, press to snooze.
In Bluetooth mode: Long press to disconnect current device and
scan for new devices.
16. Short press for next track/station, long press for fast forward/
search forward.
17. Short press for previous track/station, long press to rewind/
search back.
18.
- In Menu: Move down the menu options.
- In FM mode: Move up the frequency band by 0.05 MHz.
19. Repeat: In CD/USB mode: Cycle through repeat options: repeat
current track, repeat all tracks, repeat o.
20. Shue: In CD/USB mode: Shue songs on/o.
21. In CD mode: Press to program the playback order.
22. In CD mode: Press once to play the rst 10 seconds of every
track on a CD. Press again for the current track to play in full.
23. Bass +/-: Press to adjust the bass.
24. Volume +/-: Press to adjust the volume.
25. Treble +/-: Press to adjust the treble.
26. Numeric keypad (0-9): Used for song/preset selection, or to enter a
frequency.
27. Alarm: Press to set up Alarm 1/2.
When in standby, press to switch on/o alarms.
28. Sleep timer: Press to cycle through sleep timer options.
Fitting or replacing the remote control
batteries
1. To open the battery compartment, push your thumb down on to
the circle on the battery compartment cover and slide it down.
2. Fit two AAA batteries observing polarity +/- as shown. When
replacing the batteries, use only the same type of battery supplied.
3. Re-t the battery cover and clip it in place.
Using your FM Hi-Fi micro system
Connection
NOTE: Your micro system has been supplied with a power adapter. Please
check and ensure that you connect the correct 3 pin or 2 pin part to the
power adapter that is appropriate for the country where the product will
be used.
Connect the aerial to the back of the micro system to receive the best
possible radio reception and signal quality.
Connect the right and left speaker cables to the RCA sockets on the back
of the main unit.
Connect the power adapter lead to the power input on the back of
the micro system and plug the power adapter into the wall socket
and switch on. The micro system will power on and display <SHARP
sharpconsumer.eu> and then prompt to select the language you would
like the menus to appear in. Use to choose a language. The
options are: English, Francais, German, Italian, Spanish, Polish and Dutch.
When you have chosen the language, the micro system will go into
standby.
The display will read <Time is not set>. When you turn the micro system
on, you will be able to set the time and date.
NOTE: The processes described here use the controls on the main unit (unless
specied). For controls using the remote control, please refer to the 'Remote
control' section.
Initial set-up
Extend the aerial to ensure the maximum signal strength when you scan
for radio stations.
Short press to switch on your micro system.
Long press or button to scan up or down the frequency band.
The radio will search for and stop at the next available station.
Short press or to ne-tune each frequency in 0.05MHz steps.
Time and date
To set the time and date, turn on the radio. Long press to enter the
menu options.
Use to select <System> / <Time> / <Set Time/Date>. <Set
time> is displayed and the hour digits will ash; use to set
hours and minutes. <Set date> is displayed and the day will ash; use
to set day, month and year. <Time Saved> is shown once the
7
year is conrmed and you will return to the <Set Time/Date> menu.
Use to change the clock/date format and auto update settings.
Long press to exit the menu.
Change the mode
Short press to change between FM, Bluetooth, CD, USB and Aux
In modes. The display screen will conrm the mode.
Equaliser (EQ) settings
You can adjust the sound of the micro system using the equaliser presets.
Press and hold . Use to scroll to <System> / <Equaliser>.
Select the EQ option of your choice: Flat, Classic, Dance, Jazz, Pop, Rock,
Sport, Voice, Movie and My EQ.
Long press to exit the menu.
Using headphones
You can connect headphones with a 3.5mm jack (not included) to the
headphone jack. When you have them connected, sound will be heard
via the headphones only.
NOTE: Always keep the volume within reasonable limits.
FM Radio mode
To change to FM mode, short press until the micro system
displays <FM>. If you were listening to an FM station when you switched
the micro system o, this station will automatically be selected when you
power the micro system back on.
Tune to an FM station
Long press or button to scan up or down the frequency band.
The radio will search for and stop at the next available station.
Short press or to ne-tune each frequency in 0.05MHz steps.
NOTE: If the reception is poor, adjust the aerial or move the micro system to
another location.
Change the scan setting
In FM mode:
Long press , <Scan setting> will be displayed. Press .
There are two dierent options to choose from:
<Strong stations> The scan will only stop when a strong signal
strength is received, resulting in better audio quality. It is possible that
the station you are scanning for may be missed using this option.
<All stations> The scan will stop at every station it receives, even if the
signal strength is poor.
Use to choose and select from the options available.
NOTE: The current scan setting will have an asterisk (*) in the display.
Audio mode
The micro system will automatically switch between stereo and mono,
depending on the quality of the signal being received but you can
override this function and manually switch between them.
NOTE: You may wish to select ‘Stereo’ if you are listening to your micro
system using headphones.
Press and hold . Use the rotary control to scroll to <Audio setting>.
Press the rotary control to select
Choose between <Forced mono> and <Stereo allowed>. The current
setting will have an asterisk (*) in the display.
Use to conrm
Long press to exit the menu.
Storing an FM station preset
Your micro system can store up to 20 FM stations in its preset memories
for instant access to your favourite stations.
Tune the micro system to the FM radio station that you wish to preset.
Long press until <Preset Store <1:(Empty)>> is displayed. Use
to move to and select the preset location that you would like
to store the radio station to (1-20). The display will conrm <Preset X
stored>, where ‘X is the number of the preset (1-20).
NOTE: If there is already an existing FM station stored under a preset, it will
be overwritten when you store the new station.
Auto memory store (AMS)
Alternatively, you can use the Auto Memory Store (AMS) feature to store
your FM radio station presets. In FM mode, long press . Use
to scroll to and select <AMS>. Your micro system will now scan the FM
frequency band and the stations found will be automatically stored to
the preset locations.
NOTE: You can manually overwrite your AMS stored presets by following the
steps in ‘Storing an FM station preset’ above.
Tune to an FM preset station
In FM mode:
Short press . <Preset Recall <1:>> is displayed together with the
name or frequency of the station stored there, or <(Empty)> if no
previous station has been stored. Use to move to and select the
preset station that you would like to listen to (1-20).
FM display information
When listening to an FM station you can change the information that
appears on the second line of the display. Repeatedly short press to
cycle through the dierent information options:
Radiotext (RT) - This is scrolling text information as supplied by the
broadcaster. This could include artist names, song titles, contact details
for the radio station, etc.
Program Type (PTY) – e.g., ‘Rock’, ‘Pop‘, ‘Talk’, or ‘News’
Station name or frequency – e.g., BBC R4, 93.30MHz
Stereo or Mono radio signal
Time
Date
Bluetooth mode
Ensure your micro system is in Bluetooth mode by short pressing
until the radio displays <Bluetooth>. Your micro system will begin to
search for Bluetooth devices. Ensure the Bluetooth-enabled device you
are connecting to is discoverable.
NOTE: If necessary, refer to the instructions for your device to add or set up
Bluetooth.
When found, your micro system will be displayed as ‘SHARP XL-B514’
on your device. Select this to begin pairing. Once done, <Bluetooth
Connected> will be displayed on your radio.
Paired devices will connect to the micro system when they are within
range (within 10 metres in line of sight). Your device will remain paired
with the radio unless you decide to disconnect it.
To disconnect from Bluetooth, long press for 2 seconds to unpair
your current device and search for new devices.
Wirelessly stream music via Bluetooth
In Bluetooth mode, you can wirelessly stream audio through the micro
system. Use the controls on your paired Bluetooth device as well as those
on your micro system. Controls available:
Play/ Pause: Short press
Previous track: Short press
Next track: Short press
Volume can also be adjusted – either using your micro system and/or
your connected device.
NOTE: If the micro system is inactive for 15 minutes, or no audio signal is
being received, the micro system will automatically go into standby.
EN
CD player
To change to the CD player, short press until the micro system
displays <CD>.The display will read <Reading>, followed by <No disc>,
if the CD compartment is empty.
Play a CD
NOTE: It is not possible to play DVD or computer CDs.
Press . The CD drawer will open and <Open> will be displayed.
Place CD onto the CD tray. Ensure that the CD is laying at on the tray.
Press to close the CD tray. <Reading> will be displayed and after a
short delay, the CD will start playing.
CD controls:
The following controls are possible when playing a CD:
Short press to play a CD. The track number and the elapsed time of
the track will be displayed. Press again to pause the CD. The elapsed time
will ash while music is paused.
Short press to move to next track. Long press to forward within a
track.
Press to move to previous track. Long press to rewind within a track.
Press to stop CD.
NOTE: If you stop or pause playing a CD for approximately 20 minutes, your
micro system will go into standby mode automatically.
Programmed play
Using your remote control, you can program the play order of up to 20
tracks on your CD.
NOTE: To set up programmed play, the CD must be stopped in the CD
compartment and must not be paused or playing.
While in CD mode:
In CD mode, with the CD you wish to programme in the CD
compartment and stopped:
Press to enter CD programmed play mode <T01 P01> will be
displayed.
Use or to go to the track number that you would like to program
to play rst. Press to conrm.
You will now be able to select the second track that you would like to
program. Continue to select each track as above, up to a total of 20
tracks. Once you have added 20 tracks to the programmed play mode,
the display will read <Program full>.
Pressing or to move through the program.
Press to play the programmed tracks.
To exit programmed play mode, press twice.
Caring for compact discs
Do NOT touch the playback side of the CD.
Do NOT attach paper or tape or any other material to the disc.
Fingerprints and dust on the disc will cause sound deterioration. Wipe
the disc from the centre outwards with a soft cloth Always keep the
disc clean.
If dust or marks cannot be removed with a soft cloth, wipe the disc
lightly with a slightly damp soft cloth and then wipe with a soft dry
cloth.
Do NOT use any type of solvent, commercially available cleaners or
antistatic spray for vinyl as it may damage the disc.
Do NOT store discs in a place subject to direct sunlight or near a heat
source.
Do NOT store discs in a place subject to moisture or dust, such as a
bathroom or near a humidier.
USB mode
Ensure your micro system is in USB mode by short pressing until
the micro system displays <USB>.
Insert the USB stick which has the MP3 les you wish to play into the
USB input.
NOTE: If the USB does not insert easily, try rotating it by 180 degrees and try
again. Never force the USB stick into the socket or try to insert it at an angle
as this could damage the socket.
NOTE: USB drives up to 64GB FAT32 are supported.
The following controls are available when using a USB:
Short press to Play/Pause.
Short press to move to previous track. Long press to rewind within
a track.
Short press to move to next track. Long press to forward within a
track.
Press to stop.
NOTE: To navigate the folders on the USB, use and on the remote
control.
Aux in mode
To change to an Aux-input, short press until the micro system
displays <Aux in>.
Use a 3.5mm audio input connection cable (not included) for a quick and
easy connection to an external audio source.
Connect one end of the 3.5mm audio connection cable to the
headphone (or auxiliary out) socket of your secondary device, connect
the other end to the Aux in socket on the rear of your micro System.
Press the Play button on your external device to start playback through
the micro System speakers.
To gain optimal volume levels, adjust the output volume level on both
the secondary device and on the micro System.
NOTE: It is recommended that you unplug the Audio cable from the Aux in
socket after you have nished listening to your external device.
9
Alarm functionality
Set an alarm
NOTE: Check that the micro system is displaying the correct time and date
before you set an alarm.
FM
Scan setting
Audio setting System
AMS Sleep
System Alarm
Equaliser
BT System Time
Backlight
Language
Factory reset
Software Version
Alarm
Alarm 1 Setup
Alarm 2 Setup
Alarm 1 or 2 settings
Time Hour
Min
Duration 1, 5, 10, 15, 30, or 60 minutes
Source Buzzer or FM
Frequency Daily, once, weekdays or weekends
Volume level 25%-100%
Alarm On or O
NOTE: If the time is not set or has failed to update from the radio signal,
<Time is not set> will be displayed when you try to set the alarm. The micro
system will then prompt you to set the time. An alarm can only be set after
the time has been set.
Stop, snooze or switching the alarm o
To stop the alarm, short press ,<Alarm o> will be displayed. The
alarm symbol will remain in the display and will sound again at the same
time the next day unless it was set for <Once>.
To snooze the alarm, press . <Snooze> will be displayed, followed
by a 10-minute countdown. Once the countdown ends, the alarm will
sound again. You can terminate snooze by pressing . <Alarm o> will
be displayed.
To switch o the alarm, follow the steps for ‘Set an alarm’ and select
<O>.
Sleep timer
You can set your micro system to switch to standby mode automatically
using the sleep timer. You can choose from Sleep o, 10, 15, 30, 45 and
60 minutes. To do this, long press . Use to scroll and select
<System> / <Sleep>. Use to scroll and select your preference.
<Sleep> will be displayed. In the top right of the micro system display,
the number of minutes until your micro system will switch to standby
mode will be displayed e.g., S90.
Display backlight timeout
To adjust the display backlight timeout, long press . Use
to scroll to and select <System> / <Backlight> / <Timeout>. Scroll
through the available backlight timeout options. The current setting will
have an asterisk (*) in the display. Press to select.
Similarly, use to change the settings for the backlight brightness
for the <Dim level> and <On level>. There are 3 options available:
<High>, <Medium>, and <Low>.
Display language
To change the display language, long press . Use to scroll
and select <System> / <Language>. Use to scroll and select
your preferred language. There are 7 options available: English, French,
German, Italian, Spanish, Polish, and Dutch. An asterisk (*) will be
displayed next to the current language setting.
Software version
To check the software version of your micro system, long press . Use
to scroll and select <System> / <SW Version>. The software
version will be displayed.
Factory reset
You can reset your micro system to restore it to the original factory
settings.
NOTE: If you reset your micro system, your stored presets will be deleted and
any connected Bluetooth device will be unpaired.
Long press . Use to scroll and select <System> / <Factory
reset>. <Factory Reset? <No> Yes> will be displayed. Use to
scroll and select <Yes>. <Restarting…> will be displayed. After a few
seconds, the display will change to <SHARP sharpconsumer.eu> and
will then go to standby mode.
Troubleshooting
If there is no sound or power:
Adjust the volume.
Check that the power cable is connected and that the micro system is
not in standby mode.
If you have headphones connected, audio will play through them.
Unplug your headphones to listen through the micro system speakers.
Ensure you are in the correct mode, and using the correct control
functions for that mode.
If you are using a Bluetooth connected device or an external sound
source via Aux-in, increase the volume on the secondary device and on
the micro system.
If the radio reception is poor:
Make sure that you have fully extended the aerial.
Rescan for radio stations, see section Tune to an FM station.
Try moving your micro system to another location to see if the reception
improves.
Check that you do not have other electrical equipment close to your
micro system. This may cause interference.
If a CD does not play:
Check that you are in CD mode.
Remove the CD and check that it is not scratched or damaged as this
will not play.
Please check that you are using an original audio CD and not a copy. If
the CD is not an original, playback may not be supported (depending
on the CD and audio le types being used).
If you are unable to pair with a Bluetooth device:
Check that you are in Bluetooth mode.
Ensure that you are within 10 metres of the micro system for Bluetooth
functionality.
Move the micro system and Bluetooth device away from other Bluetooth
devices/electrical equipment.
If possible, turn o other nearby Bluetooth devices or disable their
Bluetooth functionality.
If the function buttons do not respond:
Check that the mains power is connected at the back of your micro
system. Short press the (Power/Mode) button.
Try to reset to factory default settings. See 'Factory reset' section.
NOTE: All of your settings, including the radio station list, connected
Bluetooth devices and any presets will be deleted when you reset the micro
system.
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und
beachten Sie alle Warnungen. Bewahren dieses
Handbuch zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Dieses Symbol verweist den Benutzer darauf, das
Benutzerhandbuch für zusätzliche Informationen bezüglich
Sicherheit, Betrieb und Wartung zu lesen.
Bezieht sich auf ein Gerät der KlasseII.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich um ein Produkt mit
doppelter Isolierung handelt, das keine sichere Verbindung zur
elektrischen Masse benötigt (Erdung).
Bezieht sich auf Wechselstrom (AC).
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich bei der mit
dem Symbol gekennzeichneten Nennspannung um
Wechselspannung handelt.
Bezieht sich auf Gleichstrom (DC).
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich bei der mit dem
Symbol gekennzeichneten Nennspannung um Gleichstrom
(DC) handelt.
Nur für den Innenbereich
Energieezienzkennzeichnung mit StufeVI
Polarität des Gleichstromsteckers
Vorsichtsmaßnahmen
Kindersicherheit
Halten Sie sich während der Nutzung dieses Produkts immer an die
allgemeinen Sicherheitshinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Ort
Das Produkt sollte an einem sicheren Standort aufgestellt werden.
Achten Sie darauf: Das Produkt und seine Teile dürfen nicht
überhängen/überstehen.
Belüftung
Die Schlitze und Önungen im Gehäuse dienen der Belüftung, damit
ein zuverlässiger Betrieb des Geräts gewährleistet ist und es vor
Überhitzung geschützt wird. Diese Önungen dürfen nicht blockiert
oder abgedeckt werden. Sorgen Sie für einen Mindestabstand
von 5cm rund um das Produkt, um eine ausreichende Belüftung
sicherzustellen. Lassen Sie niemals zu, dass jemand– und dies gilt
ganz besonders für Kinder– etwas in die Löcher, Spalten oder anderen
Önungen des Produktgehäuses stopft, da dies zu einem Stromschlag
führen kann.
Wärme und Betriebstemperatur
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizquellen,
wie etwa Heizungen, Heizregister, Öfen oder anderen Apparaten
(einschließlich Verstärker), die Hitze produzieren. Vermeiden Sie
direkte Sonneneinstrahlung.
Oene Flammen
Halten Sie Kerzen oder oene Flammen von diesem Produkt fern, um
eine Brandgefahr zu vermeiden.
Eindringen von Wasser, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten
Dieses Produkt darf weder Regen, Wasser noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden das Risiko von Feuer oder Stromschlägen zu
vermeiden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte auf oder
in die Nähe dieses Produkts.
Gewitter und Blitze
Gewitter sind für alle elektrischen Produkte gefährlich. Wenn das
Strom- oder Antennenkabel vom Blitz getroen wird, kann das
Gerät, auch wenn es ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem
herannahenden Gewitter sollten Sie alle Kabel und Stecker des
Produkts vom ausstecken.
Stromkabel
Das Stromkabel darf nicht beschädigt, gedehnt oder gebogen werden
und es dürfen keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel
gelegt/gestellt werden.
Schäden
Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden. Ist
das Produkt in irgendeiner Weise beschädigt, bedienen Sie das Gerät
nicht– wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Produkts das Stromkabel von der
Stromquelle. Verwenden Sie einen weichen und sauberen Lappen,
um die Außenächen des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie beim
Reinigen niemals Chemikalien oder Reinigungsmittel.
Service und Reparatur
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Teile aus dem Inneren des Geräts freizulegen kann
lebensgefährlich sein. Setzen Sie sich im Fall eines Defekts mit dem
Hersteller oder der autorisierten Kundenabteilung in Verbindung.
Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte, die durch von nicht
autorisierten Dritten durchgeführte Reparaturen entstehen.
Netzadapter
Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden,
empehlt es sich, das Gerät auszuschalten und den Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter, andernfalls kann es
zu einem Sicherheitsrisiko/einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Batterien
Montage
Verwenden Sie immer nur die angegebenen Batterien. Achten Sie
beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. Verwenden Sie
niemals unterschiedliche Arten von Batterien und vermischen Sie
keine neuen mit alten.
Nutzung und Wartung
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen aus, z.B. in der
Nähe von Feuer oder direkte Sonneneinstrahlung. Wenn das
Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird (länger als einen
Monat), sollten Sie die Batterien aus dem Produkt nehmen, um ein
Auslaufen zu verhindern. Wenn die Batterien auslaufen, wischen Sie
die ausgelaufene Flüssigkeit im Batteriefach weg und ersetzen die
Batterien durch neue.
Kindersicherheit
Vergewissern Sie sich immer, dass das Batteriefach geschlossen und
gesichert ist.
Batterien können von kleinen Kindern leicht verschluckt werden und
dabei schwere innere Verbrennungen verursachen und sogar zum
Tod führen. Halten Sie Batterien von Kindern fern. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf, wenn Sie der Meinung sind, dass jemand eine Batterie
verschluckt hat.
Umweltbedingungen
Batterien dürfen keinem niedrigen Luftdruck und keinen hohen
Temperaturen ausgesetzt werden. Dies kann zu einer Explosion
oder dem Austreten einer brennbaren Flüssigkeit oder eines
entammbaren Gases führen.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Batterien bitte ordnungsgemäß und befolgen Sie
dabei die Anweisungen in diesem Handbuch (lesen Sie dazu den
Abschnitt „Entsorgung dieses Geräts und von Batterien“). Werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, bauen Sie sie nicht auseinander und
11
versuchen Sie nicht, nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen. Sie
könnten undicht werden oder explodieren.
Entsorgung dieses Geräts und von
Batterien
Informationen für Benutzer hinsichtlich der Sammlung und Entsorgung
von Altgeräten und gebrauchten Batterien.
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien in dem
Produkt enthalten sind, die unter die Europäische
Richtlinie2013/56/EU fallen, und diese Batterien können
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Cd, Hg
und Pb unter der dem Symbol der Mülltonne auf Rollen
zeigt an, ob die Batterie Cadmium (Cd), Quecksilber (Hg)
oder Blei (Pb) enthält.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass das
Produkt unter die Europäische Richtlinie2012/19/EU fällt
und nicht zusammen mit dem übrigen Hausmüll entsorgt
oder deponiert werden darf.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Herstellung des Produkts
so konzipiert ist, dass es recycelt und wiederverwendet
werden kann.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll
vermischt werden dürfen. Haushaltskunden sollten sich bezüglich
Informationen, wie sie diese Gegenstände einem umweltverträglichen
Recycling zuführen können, entweder an den Händler wenden,
bei dem sie dieses Produkt gekauft haben, oder an ein lokales
Regierungsamt.
VORSICHT:
Geräte mit einem eingebauten CD-
Player sind mit diesem Warnetikett
gekennzeichnet.
Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der
Klasse1. Dieses Gerät nutzt einen
sichtbaren Laserstrahl, bei dem es
zum Austritt gefährlicher Strahlung kommen kann, wenn er gerichtet
wird. Betreiben Sie den Player nur ordnungsgemäß entsprechend
der Anleitung. Wenn dieses Gerät in die Steckdose eingesteckt wird,
halten Sie ihre Augen von den Önungen fern und sehen Sie nicht in
das Gerät.
Eine Nutzung der Steuerung oder Anpassungen oder eine
Durchführung von Aktionen außer denen, die hier beschrieben
werden, können zum Austritt gefährlicher Strahlung führen.
Önen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst. Lassen Sie
das Gerät nur von Fachpersonal reparieren.
Informationen gültig für Deutschland
Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Besitzer von
Altgeräten tragen damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen,
mögliche umwelt- oder gesundheitsschädlichen Folgen zu vermeiden.
Entnehmbare Altbatterien und Altakkumulatoren, die zerstörungsfrei
zu entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu entfernen und
getrennt zu behandeln.
Informationen über geschaene Sammel- bzw.
Rückgabemöglichkeiten sowie die Verpichtungen des Handels/
der Vertreiber gegenüber Endnutzern zur kostenfreien Rücknahme
von Altgeräten nden Sie auf der lokalen Website des Herstellers des
Produktes (www.sharpconsumer.eu), oder wenden Sie sich an den
Händler, von dem das Produkt bezogen wurde.
Achtung: Die Verantwortung für das Löschen von personenbezogenen
Daten, die sich auf dem zu entsorgenden Gerät benden, liegt beim
Endnutzer!
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass Produkte, deren Batterien/Akkumulatoren und/oder
Verpackungen getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt
werden müssen. Der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach
dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde.
CE- und UKCA-Erklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass
dieses Audiogerät den wesentlichen Anforderungen und weiteren
entsprechenden Vorschriften der RED-Verordnung 2014/53/EU und
der britischen Funkgeräteverordnung von 2017 entspricht.
Der vollständige Text der UKCA-Konformitätserklärung ist unter
folgendem Link verfügbar: sharpconsumer.eu– rufen Sie den
Download-Abschnitt Ihres Modells auf und wählen „CE-Erklärungen“.
CLASS 1
LASER PRODUCT
DE
Packungsinhalt
XL-B514 Tokyo FM Hi-Fi Micro-System
Fernbedienung (inkl. Batterien)
Antenne
Netzteil
Benutzerdokumentation
Steuerelemente
(Beziehen Sie sich auf 1 auf Seite1).
1. Display mit Hintergrundbeleuchtung
2. Strom/Modus
Kurz drücken: Einschalten
Kurz drücken: Den Modus ändern
Lange drücken: Stand-by
3. Info/Menü
Kurz drücken: Senderinformationen
Lange drücken: Die Menüoptionen aufrufen
Im Menü:
- Kurz drücken, um zu den vorherigen Menüoptionen
zurückzukehren.
- Lange drücken, um das Menü zu verlassen.
4. Voreinstellung (20FM)
Im FM-Modus:
Kurz drücken: Favorit abrufen
Lange drücken: Favorit speichern
Im CD-Modus: Lange drücken, um den programmierten
Wiedergabemodus aufzurufen (20Titel)
5.
Kurz drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach unten
bewegen
- Im Bluetooth-, CD- und USB-Modus: Vorheriger Track
- Im Menü: Nach links scrollen
Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach unten suchen
- Im CD/USB-Modus: Zurückspulen in einem Track
6.
Im Bluetooth/CD/USB-Modus:
- Kurz drücken für Wiedergabe/Pause
Im Bluetooth-Modus:
- 2Sekunden lange drücken, um die Verbindung mit Ihrem
aktuellen Gerät zu trennen nach neuen Geräten zu suchen.
7.
Kurz drücken:
- Im FM-Modus: Kurz drücken, um sich in der Frequenz um
0,05MHz nach oben zu bewegen; lange drücken, um das
Frequenzbänder nach oben zu durchsuchen
- Bluetooth/CD/USB-Modus: Nächster Track
- Im Menü: Nach rechts scrollen
Lange drücken:
- Im FM-Modus: Im Frequenzband nach oben suchen
- Im CD/USB-Modus: Schneller Vorlauf in einem Track
8.
Im CD/USB-Modus: Kurz drücken zum Anhalten.
Im CD-Modus: Zweimal kurz drücken, um die aktuell programmierte
Wiedergabe abzubrechen
9.
Im Modus CD/FM/USB/Aux-in:
Kurz drücken, um das CD-Fach zu önen
Erneut drücken, um das CD-Fach zu schließen
10. Kopfhöreranschluss
11. Drehbare Lautstärke-/Scroll-/Auswahlsteuerung:
Drehen: Lautstärkeregelung
Im Menü oder in der Voreinstellung drehen: Durch die verfügbaren
Menüoptionen oder voreingestellten Sender scrollen
Kurz drücken: Einen angezeigten Radiosender/eine angezeigte
Frequenz, ein Menü oder eine voreingestellte Option wählen
Wenn der Alarm im Stand-by-Modus ertönt, kurz drücken: Es wird
ein 10-minütiges Schlummern aktiviert.
12. USB-Eingang
13. Antenneneingang
14. Aux in
15. RCA-Phono-Lautsprecherausgänge
16. Netzeingang
Fernbedienung
(Beziehen Sie sich auf 2 auf Seite2).
1. Drücken zum Einschalten oder zum Schalten in den Stand-by-
Modus.
2. Drücken, um den Ton stumm zu schalten. Erneut drücken, um
den Ton erneut einzuschalten, oder drücken Sie dazu +/-.
3. Voreinstellungen (20FM)
Im FM-Modus:
• Kurz drücken: Favorit abrufen.
• Lange drücken: Favorit speichern.
4. Menü: Drücken, um die Menüoptionen aufzurufen.
5. Info: Drücken, um durch die verschiedenen Arten von
Informationen zu blättern.
6. Drücken, um in den FM-Modus zu wechseln.
7. Kurz drücken, um den Bluetooth-Modus aufzurufen. Lange
drücken, um die Verbindung zum gekoppelten Gerät zu trennen.
8. Drücken, um die Audioquelle auf CD zu ändern.
9. Drücken, um die Audioquelle auf AUX zu ändern. Erneut drücken,
um die Audioquelle auf USB zu ändern.
10. Equalizer: Drücken, um durch die EQ-Optionen zu blättern.
11. Der Lautstärkeausgleich hebt beim Hören mit geringer
Lautstärke die tiefen und hohen Frequenzen an.
12. Drücken, um durch die Helligkeitseinstellungen der Anzeige zu
schalten: hoch, mittel und niedrig.
13. Im CD/USB-Modus drücken, um die Wiedergabe zu beenden.
Erneut drücken, um das CD-Fach zu önen/schließen.
14.
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach unten
bewegen.
- Im Menü: Durch die Menüoptionen nach oben bewegen.
15. Auswahl/Wiedergabe/Pause. Drücken, wenn der Alarm ertönt, um
die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Im Bluetooth-Modus: Lange drücken: Aktuelles Gerät trennen und
nach neuen Geräten suchen.
16. Kurz drücken, um den nächsten Track / Sender aufzurufen; lange
drücken, um vorwärts zu spulen / zu suchen.
13
17. Kurz drücken, um den vorherigen Track / Sender aufzurufen;
lange drücken, um rückwärts zu spulen / zu suchen.
18.
- Im Menü: Durch die Menüoptionen nach unten bewegen.
- Im FM-Modus: Im Frequenzband um 0,05MHz nach oben bewegen.
19. Wiederholen: Im CD/USB-Modus: Durch die
Wiederholungsoptionen blättern: aktuellen Track wiederholen, alle
Tracks wiederholen, Wiederholung deaktivieren.
20. Shue: Im CD/USB-Modus: Zufälligen Wiedergabe der Songs
ein/aus.
21. Im CD-Modus: Drücken, um die Wiedergabereihenfolge zu
programmieren.
22. Im CD-Modus: Einmal drücken, um spielt die ersten
10Sekunden jedes Tracks auf einer CD abzuspielen. Erneut drücken,
um den aktuellen Track in voller Länge abzuspielen.
23. Bass +/-: Drücken, um den Bass einzustellen.
24. Lautstärke +/-: Drücken, um Lautstärke einstellen.
25. Höhen +/-: Drücken, um den Höhen einzustellen.
26. Ziernblock (0-9): Zur Auswahl von Songs/Voreinstellungen oder zur
Eingabe einer Frequenz.
27. Wecker: Drücken, um Alarm 1/2 einzustellen.
Im Stand-by drücken, um die Alarme ein-/auszuschalten.
28. Schlummerfunktion: Drücken, um durch die Schlummerfunktion-
Optionen zu blättern.
Batterien der Fernbedienung einlegen
oder ersetzen
1. Um das Batteriefach zu önen, drücken Sie mit dem
Daumen auf den Kreis auf dem Batteriefachdeckel
und schieben ihn abschließend nach unten.
2. Legen Sie, wie angezeigt, zwei AAA-Batterien mit der
richtigen Polarität +/- ein. Verwenden Sie beim Ersetzen der
Batterien nur den gleichen Batterietyp wie mitgeliefert.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder
ein und lassen Sie sie einrasten.
Nutzung Ihres FM-Hi-Fi-Micro-Systems
Verbindung
HINWEIS: Ihr Micro-System wurde mit einem Netzteil geliefert. Bitte
überprüfen Sie und vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige 3- oder
2-polige Teil an das Netzteil anschließen, das sich für das Land eignet, in dem
das Produkt benutzt werden soll.
Schließen Sie die Antenne an der Rückseite des Micro-Systems an–
dies garantiert den bestmöglichen Radioempfang und die beste
Signalqualität.
Schließen Sie das rechte und linke Lautsprecherkabel an die Cinch-
Buchsen auf der Rückseite des Hauptgeräts an.
Schließen Sie den Netzadapter an den Netzeingang auf der Rückseite
des Micro-Systems an und verbinden Sie den Netzadapter mit der
Wandsteckdose und schalten Sie es ein. Das Micro-System schaltet sich
ein und zeigt <SHARP sharpconsumer.eu>– dann schaltet es in den
Stand-by-Modus.
HINWEIS: Die hier beschriebenen Vorgänge erfolgen über die
Bedienelemente am Hauptgerät (sofern nicht anders angegeben). Wenn Sie
sich über die Steuerung mit der Fernbedienung informieren möchten, lesen
Sie bitte den Abschnitt „Fernbedienung“.
Ersteinrichtung
Ziehen Sie die Antenne aus, damit bei der Suche nach Radiosendern die
maximale Signalstärke garantiert wird.
Drücken Sie kurz auf , um Ihr Micro-System einzuschalten.
Drücken Sie lange auf die Taste oder , um im Frequenzband nach
oben oder unten zu suchen.
Das Radio startet den Suchlauf und stoppt beim nächsten verfügbaren
Sender.
Drücken Sie kurz auf oder , um jede Frequenz in Schritten von
0,05MHz fein abzustimmen.
Uhrzeit und Datum
Wenn Sie die Uhrzeit und das Datum einstellen möchten, schalten
Sie das Radio ein. Drücken Sie lange auf , um die Menüoptionen
aufzurufen.
Nutzen Sie , <System> / <Zeit> / <Zeit/Datum einstellen>
einzustellen. Es wird <Zeit einstellen> angezeigt und die Stundenziern
blinken; stellen Sie die Stunden und Minuten mit ein. Es
wird <Datum einstellen> angezeigt und der Tag blinkt; stellen Sie
den Tag, den Monat und das Jahr mit ein. Es wird <Uhrzeit
gespeichert> angezeigt, sobald Sie das Jahr bestätigt haben, und Sie
kehren zurück zum Menü <Zeit/Datum einstellen>.
Ändern Sie das Format von Uhrzeit/Datum und die automatischen
Aktualisierungseinstellungen mit . Drücken Sie kurz auf , um
das Menü zu verlassen.
Den Modus ändern
DrückenSie kurz auf , um zwischen den Modi FM, Bluetooth, CD,
USB und Aux In umzuschalten. Der Display-Bildschirm bestätigt den
Modus.
Equalizer-Einstellungen (EQ)
Sie können den Sound des Micro-Systems mit den Equalizer-
Voreinstellungen anpassen.
Halten Sie gedrückt. Nutzen Sie , um zu <System> /
<Equaliser> zu scrollen. Wählen Sie die EQ-Option Ihrer Wahl: Flat,
Classic, Dance, Jazz, Pop, Rock, Sport, Voice, Movie und My EQ.
Drücken Sie kurz auf , um das Menü zu verlassen.
Verwendung von Kopfhörern
Sie können Kopfhörer über einen 3,5-mm-Stecker (nicht im Lieferumfang
enthalten) an die Kopfhörerbuchse anschließen. Nach dem Anschluss ist
der Ton nur über die Kopfhörer zu hören.
HINWEIS: Sie sollten die Lautstärke immer in einem vernünftigen Bereich
belassen.
FM-Radio-Modus
Um in den FM-Modus zu wechseln, drücken Sie kurz auf , bis
das Micro-System <FM> anzeigt. Wenn Sie beim Ausschalten des
Micro-Systems einen FM-Sender gehört haben, wird dieser Sender beim
erneuten Einschalten des Micro-Systems automatisch ausgewählt.
Einen FM-Sender einstellen
Drücken Sie lange auf die Taste oder , um im Frequenzband nach
oben oder unten zu suchen. Das Radio startet den Suchlauf und stoppt
beim nächsten verfügbaren Sender.
Drücken Sie kurz auf oder , um jede Frequenz in Schritten von
0,05MHz fein abzustimmen.
HINWEIS: Richten Sie die Antenne bei einem schlechten Empfang neu aus
oder stellen Sie das Micro-System an einen anderen Standort.
DE
Die Suchlauf-Einstellungen ändern
Im FM-Modus:
Drücken Sie lange auf und es wird die <Scan-Einstellung>
angezeigt. Drücken Sie .
Es stehen zwei verschiedene Optionen zur Auswahl:
<Starke Sender>– der Suchlauf stoppt nur, wenn eine starke
Signalstärke empfangen wird; dies ergibt eine bessere Audio-
Qualität. Der von Ihnen gesuchte Sender kann mit dieser Option
möglicherweise übersehen werden.
<Alle Sender>– der Suchlauf stoppt bei jedem empfangenen Sender,
auch bei schlechter Signalstärke.
Benutzen Sie die Taste zur Auswahl und wählen Sie aus den zur
Verfügung stehenden Optionen.
HINWEIS: Die aktuelle Suchlauf-Einstellung wird mit einem Sternchen (*)
auf dem Display markiert.
Audio-Modus
Das Micro-System wechselt automatisch zwischen Stereo und Mono
hin und her, in Abhängigkeit der Qualität des empfangenen Signals–
wenn Sie möchten, können Sie diese Funktion jedoch deaktivieren und
manuell zwischen beiden umschalten.
HINWEIS: Wenn Sie Ihr Micro-System über Kopfhörer nutzen, sollten Sie
„Stereo“ auswählen.
Halten Sie gedrückt. Benutzen Sie den Drehschalter, um zu <Audio-
Einstellungen>. zu scrollen. Drücken Sie den Drehschalter, um zwischen
<Nur Mono> und <Stereo möglich> auszuwählen. Die aktuelle
Einstellung wird mit einem Sternchen (*) auf dem Display markiert.
Drücken Sie zur Bestätigung.
Drücken Sie kurz auf , um das Menü zu verlassen.
Einen FM-Sender-Favoriten abspeichern
Ihr Micro-System kann bis zu 20 FM-Sender als Favoriten abspeichern–
Sie können also sofort auf Ihre Lieblingssender zugreifen.
Stellen Sie das Micro-System auf den FM-Radiosender ein, den
Sie als Favorit abspeichern möchten. Drücken Sie lange auf , bis
<Voreinstellung speichern <1:(Leer)>> angezeigt wird. Bewegen Sie
sich mit zu dem Speicherort des Favoriten und wählen Sie den
Speicherort aus, an dem Sie den Radiosender speichern möchten (1-20).
Das Display bestätigt <Progr. X gesp.>, wobei „X“ die Nummer des
Favoriten ist (1-20).
HINWEIS: Wenn unter einem Favoriten schon ein FM-Sender abgespeichert
wurde, wird dieser beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
Auto Memory Store (AMS)
Alternativ können Sie die Funktion „Auto Memory Store (AMS)“ nutzen,
um Ihre Favoriten der FM-Radiosender abzuspeichern. Drücken Sie im
FM-Modus lange auf . Scrollen Sie mit und wählen Sie
<AMS>. Ihr Micro-System durchsucht jetzt das FM-Frequenzband und
speichert die gefundenen Sender automatisch in den Speicherorten der
Favoriten.
HINWEIS: Sie können Ihre Favoriten, die Sie per AMS gespeichert haben,
manuell überschreiben– führen Sie dazu die oben genannten Schritte unter
„Einen FM-Sender-Favoriten abspeichern“ aus.
Zu einem FM-Sender-Favoriten wechseln
Im FM-Modus:
Drücken Sie kurz . <Prog. aufrufen <1:>> wird zusammen mit
dem Namen oder der Frequenz des dort abgespeicherten Senders
angezeigt– oder <(Leer)> wenn zuvor kein Sender abgespeichert
wurde. Nutzen Sie , um sich zu dem Favoriten-Sender, den Sie
gerne hören möchten, zu bewegen und wählen Sie ihn aus (1-20).
FM-Display-Informationen
Wenn Sie einen FM-Sender hören, können Sie die in der zweiten
Zeile des Displays erscheinenden Informationen ändern. Drücken Sie
wiederholt , um durch die verschiedenen Informationsoptionen zu
blättern:
Radiotext (RT)– dies sind vom Sender bereitgestellte
Lauftextinformationen. Dazu gehören beispielsweise Künstlername,
Liedtitel, Kontaktdaten des Radiosenders usw.
Programmtyp (PTY )– z.B „Rock“, „Pop“, „Talk“ oder „Nachrichten“
Sendername oder Frequenz– z.B. BBC R4, 93,30MHz
Zeit
Datum
Bluetooth-Modus
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr Micro-System im Bluetooth-Modus
bendet, indem Sie kurz auf drücken, bis das Radio <Bluetooth>
anzeigt. Ihr Micro-System sucht nun nach Bluetooth-Geräten.
Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-fähige Gerät, mit dem Sie eine
Verbindung herstellen möchten, erkannt werden kann.
HINWEIS: Falls nötig, lesen Sie die Anweisungen für Ihr Gerät, um Bluetooth
hinzuzufügen oder einzurichten.
Wenn Ihr Micro-System gefunden wurde, wird es auf Ihrem Gerät als
„SHARP XL-B514“ angezeigt. Wählen Sie es aus, um mit dem Pairen
zu beginnen. Nach dem Abschluss wird < Bluetooth Verbunden>
angezeigt.
Gekoppelte Geräte verbinden sich mit dem Micro-System, wenn sie sich
in Reichweite benden (innerhalb von 10Metern in Sichtweite). Ihr Gerät
bleibt mit dem Radio gekoppelt, außer Sie trennen die Verbindung.
Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen, drücken Sie 2Sekunden lang
auf , um die Verbindung mit Ihrem aktuellen Gerät zu trennen nach
neuen Geräten zu suchen.
Musik per Bluetooth drahtlos streamen
Im Bluetooth-Modus können Sie Audiodaten drahtlos über den das
Micro-System übertragen. Benutzen Sie die Steuerelemente Ihres
gekoppelten Bluetooth-Geräts und die Ihres Micro-Systems. Verfügbare
Steuerelemente:
Wiedergabe/Pause: Kurz drücken
Vorheriger Track: Kurz drücken
Nächster Track: Kurz drücken
Die Lautstärke kann ebenfalls eingestellt werden– entweder über Ihr
Micro-System und/oder Ihr angeschlossenes Gerät.
HINWEIS: Sollte das Micro-System 15 Minuten lang inaktiv bleiben oder kein
Audiosignal empfangen, schaltet es automatisch in den Stand-by-Modus.
CD-Player
Um zum CD-Player zu wechseln, drücken Sie kurz auf , bis das
Micro-System <CD> anzeigt. Auf der Anzeige steht <Lesen>. Wenn das
CD-Fach leer ist, wird anschließend <Keine Disc> angezeigt.
Eine CD abspielen
HINWEIS: Es können keine DVDs oder Computer-CDs abgespielt werden.
Drücken Sie . Das CD-Fach önet sich und es wird <Oen> angezeigt.
Legen Sie die CD auf das CD-Fach. Achten Sie darauf, dass die CD ach
im Fach liegt.
Drücken Sie , um das CD-Fach zu schließen. <Lesen> wird angezeigt
und nach einer kurzen Verzögerung wird die CD abgespielt.
CD-Steuerung:
Bei der CD-Wiedergabe sind die folgenden Steuermöglichkeiten
verfügbar:
Kurz drücken, um eine CD abzuspielen. Die Titelnummer und die
verstrichene Zeit des Titels werden angezeigt. Erneut drücken, um die CD
auf Pause zu schalten. Die verstrichene Zeit blinkt, während die Musik auf
15
Pause geschaltet ist.
Kurz drücken, um zum nächsten Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks vorzuspulen.
Drücken, um zum vorherigen Track zu schalten. Lange drücken, um
innerhalb eines Tracks zurückzuspulen.
Drücken, um die Wiedergabe der CD anzuhalten.
HINWEIS: Wenn Sie die Wiedergabe einer CD ungefähr 20 Minuten lang
anhalten oder auf Pause schalten, wechselt Ihr Micro-System automatisch in
den Stand-by-Modus.
Programmierte Wiedergabe
Sie können mit Ihrer Fernbedienung die Wiedergabereihenfolge von bis
zu 20 CD-Tracks programmieren.
HINWEIS: Um die programmierte Wiedergabe einzustellen, darf die CD im
CD-Fach nicht wiedergegeben oder auf Pause geschaltet sein.
Im CD-Modus:
Im CD-Modus, wobei die zu programmierende CD im CD-Fach liegt und
gestoppt ist:
Drücken Sie , um den Modus der programmierten CD-Wiedergabe
aufzurufen, und es wird <T01 P01> angezeigt.
Wechseln Sie mit oder zur Track-Nummer, die Sie gerne für
die erste Wiedergabe einstellen möchten. Drücken Sie zur
Bestätigung.
Jetzt können Sie den zweiten Track auswählen, den Sie programmieren
möchten. Wählen Sie weiter jeden Track wie oben beschrieben aus.
Insgesamt sind 20Tracks möglich.
Drücken Sie , um die programmierten Tracks abzuspielen.
Um den Modus der programmierten Wiedergabe zu verlassen, drücken
Sie zweimal .
Pege von Compact Discs
Berühren Sie NICHT die Wiedergabeseite der CD.
Bringen Sie KEIN Papier, Klebeband oder sonstiges Material an der
Disc an.
Wenn sich Fingerabdrücke und Staub auf der Disc benden,
beeinträchtigt dies den Klang. Wischen Sie die Disc immer mit einem
weichen Tuch von der Mitte nach außen ab, um sie sauber zu halten.
Falls sich Staub oder Flecken nicht mit einem weichen Tuch entfernen
lassen, wischen Sie die Disc vorsichtig mit einem angefeuchteten
weichen Tuch ab und wischen Sie dann mit einem weichen, trockenen
Tuch nach.
Verwenden Sie KEINE Lösungsmittel, handelsüblichen Reiniger oder
Antistatiksprays für Vinyl, da Ihre Disc dadurch beschädigt werden
kann.
Lagern Sie die Discs an KEINEM Ort mit direkter Sonneneinstrahlung
oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Lagern Sie die Discs an KEINEM Ort, an dem sie Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt sind, wie z.B. in einem Badezimmer oder in der Nähe
eines Luftbefeuchters.
USB-Modus
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr Micro-System im USB-Modus
bendet, indem Sie kurz auf drücken, bis das Micro-System
<USB> anzeigt.
Verbinden Sie den USB-Stick mit den MP3-Dateien, die Sie abspielen
möchten, mit dem USB-Eingang.
HINWEIS: Sollte sich das USB-Gerät nicht leicht einstecken lassen, drehen
Sie es um 180Grad und versuchen Sie es erneut. Sie sollten den USB-Stick
niemals mit Gewalt in die Buchse stecken oder versuchen, ihn schräg
einzustecken, denn dadurch könnte die Buchse beschädigt werden.
HINWEIS: Es werden USB-Laufwerke bis zu 64GB FAT32 unterstützt.
Bei der Verwendung eines USB-Geräts sind die folgenden
Steuermöglichkeiten verfügbar:
Kurz drücken für Wiedergabe/Pause.
Kurz drücken, um zum vorherigen Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks zurückzuspulen.
Kurz drücken, um zum nächsten Track zu schalten. Lange drücken,
um innerhalb eines Tracks vorzuspulen.
Zum Anhalten drücken.
HINWEIS: Um in den Ordnern auf dem USB-Stick zu navigieren, benutzen
Sie und auf der Fernbedienung.
Aux-in-Modus
Um zum Aux-Eingang zu wechseln, drücken Sie kurz auf , bis das
Micro-System <Aux in> anzeigt.
Benutzen Sie ein 3,5-mm-Audioeingangskabel (nicht im Lieferumfang
enthalten), um eine schnelle und einfache Verbindung zu einer externen
Audioquelle herzustellen.
Verbinden Sie ein Ende des 3,5-mm-Audioverbindungskabels mit der
Kopfhörer-Buchse (oder dem Hilfsausgang) Ihres Zweitgeräts und
verbinden Sie das andere Ende mit der Aux-in-Buchse auf der Rückseite
Ihres Micro-Systems.
Drücken Sie die Wiedergabetaste auf Ihrem externen Gerät, um die
Wiedergabe über die Lautsprecher des Micro-Systems zu starten.
Für eine optimale Lautstärke sollten Sie die Ausgangslautstärke sowohl
am Zweitgerät als auch am Micro-System einstellen.
HINWEIS: Es wird empfohlen, dass Sie das Audiokabel aus der Aux-
Eingangsbuchse abstöpseln, nachdem Sie die Wiedergabe mit Ihrem
externen Gerät beendet haben.
Alarmfunktion
Einen Alarm einstellen
HINWEIS: Prüfen Sie vor der Einstellung eines Alarms, ob das Micro-System
die richtige Uhrzeit und das richtige Datum anzeigt.
FM
FM Einstellung
Audio-Einstellung System
AMS Schlaf
System Wecker
Equalizer
BT System Zeit
Hintergrundbeleuchtung
Sprache
Werkseinstellungen
Software-Version
Wecker
Einstellung Alarm1
Einstellung Alarm2
Einstellung Alarm1 oder2
Zeit Stunde
Minute
Dauer 1, 5, 10, 15, 30 oder 60Minuten
Quelle Buzzer oder FM
Frequenz Täglich, einmalig, wochentags oder am
Wochenende
Lautstärkepegel 25% - 100%
Wecker An oder Aus
HINWEIS: Wurde die Uhrzeit nicht eingestellt oder nicht durch das
DE
Funksignal aktualisiert, wird <Keine Zeiteinst.> angezeigt, wenn Sie den
Alarm einstellen wollen. Das Micro-System fordert Sie dann auf, die Uhrzeit
einzustellen. Erst nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde, kann ein Alarm
eingestellt werden.
Anhalten, Schlummern oder Wecker aus
Um den Alarm anzuhalten, drücken Sie kurz auf und es wird
<Alarm aus> angezeigt. Das Alarmsymbol ist weiterhin auf dem Display
zu sehen und der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit wieder,
es sei denn, es wurde <Once> eingestellt.
Um den Alarm auf die Schlummern-Funktion zu schalten, drücken Sie
. <Schlummern> wird angezeigt, gefolgt von einem 10-minütigen
Countdown. Sobald der Countdown endet, ertönt der Alarm erneut.
Sie können das Schlummern beenden, indem Sie drücken. Es wird
<Alarm aus> angezeigt.
Um den Alarm auszuschalten, befolgen Sie die Schritte unter „Einen
Alarm einstellen“ und wählen Sie <Aus>.
Sleeptimer
Sie können Ihr Micro-System so einstellen, dass es mit dem Sleep-Timer
automatisch in den Stand-by-Modus schaltet. Sie haben die Auswahl
zwischen Aus, 10, 15, 30, 45 und 60Minuten. Drücken Sie dazu lange auf
. Scrollen Sie mit und wählen Sie <System> / <Sleep>.
Scrollen Sie mit und wählen Sie Ihre Präferenz. Es wird <Sleep>
angezeigt. Oben rechts auf dem Display des Micro-Systems sehen Sie die
Anzahl der Minuten, nach denen es in den Stand-by-Modus wechselt,
z.B. S90.
Auto-Dimmen der Hintergrundbeleuchtung des
Displays
Um das Auto-Dimmen der Hintergrundbeleuchtung des Displays
anzupassen, drücken Sie lange . Scrollen Sie mit
und wählen Sie <System> / <Beleuchtung> / <Auto-Dimm>.
Scrollen Sie durch die verfügbaren Auto-Dimm-Optionen für die
Hintergrundbeleuchtung. Die aktuelle Einstellung wird mit einem
Sternchen (*) auf dem Display markiert. Drücken Sie zur Auswahl .
Gleichermaßen nutzen Sie , um die Einstellungen für die
Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung für die <Dimmstufe> und den
<Betrieb> zu ändern. Es stehen 3Optionen zur Verfügung: <Hoch>,
<Mittel> und <Niedrig>.
Display-Sprache
Um die Display-Sprache zu ändern, drücken Sie lange auf . Scrollen
Sie mit und wählen Sie <System> / <Sprache>. Scrollen Sie mit
und wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache. Es stehen 7Optionen
zur Verfügung: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
Polnisch und Niederländisch. Neben der aktuellen Spracheinstellung
wird ein Sternchen (*) angezeigt.
Software-Version
Um die Softwareversion Ihres Micro-Systems zu überprüfen, drücken Sie
lange auf . Scrollen Sie mit und wählen Sie <System> /
<SW-Version>. Die Softwareversion wird angezeigt.
Werkseinstellungen
Sie können Ihr Micro-System auf die ursprüngliche Werkseinstellung
zurücksetzen.
HINWEIS: Wenn Sie Ihr Micro-System zurücksetzen, werden Ihre
gespeicherten Favoriten gelöscht und alle verbundenen Bluetooth-Geräte
getrennt.
Drücken Sie lange auf . Scrollen Sie mit und wählen
Sie <System> / <Werkseinstellung>. <Werkseinstellung? Es wird
<Nein> Ja> angezeigt. Scrollen Sie mit und wählen Sie <Ja>.
Es wird <Neustart…> angezeigt. Nach wenigen Sekunden ändert sich
das Display zu <SHARP sharpconsumer.eu> und danach erfolgt ein
Wechseln in den Stand-by-Modus.
Problembehandlung
Wenn kein Ton oder Strom vorhanden ist:
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel angeschlossen ist und dass
sich das Micro-System nicht im Stand-by-Modus bendet.
Sollten Sie Kopfhörer angeschlossen haben, wird der Ton über diese
wiedergegeben. Stecken Sie Ihren Kopfhörer ab, um den Ton über die
Lautsprecher des Micro-Systems zu hören.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im richtigen Modus benden und
die entsprechenden Steuerfunktionen für diesen Modus verwenden.
Bei der Verwendung eines über Bluetooth angeschlossenen Geräts
oder einer externen Tonquelle über Aux-in erhöhen Sie die Lautstärke
auf dem Zweitgerät und auf dem Micro-System.
Wenn der Radioempfang schlecht ist:
Vergewissern Sie sich, dass die Antenne vollständig ausgefahren wurde.
Scannen Sie erneut nach Radiosendern, wie im Abschnitt „Einen FM-
Sender einstellen“ beschrieben.
Stellen Sie Ihr Micro-System versuchsweise an einem anderen Standort
auf, um herauszunden, ob sich der Empfang verbessert.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in der
Nähe Ihres Micro-Systems benden. Dies kann zu Interferenzen führen.
Wenn eine CD nicht wiedergegeben wird:
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im CD-Modus benden.
Entfernen Sie die CD und überprüfen Sie, dass sie nicht zerkratzt oder
beschädigt ist, da sie in einem solchen Fall nicht wiedergegeben
werden kann.
Bitte überprüfen Sie, ob Sie eine Original-Audio-CD verwenden, und
keine Kopie. Sollte es sich bei der CD um kein Original handeln, wird
die Wiedergabe möglicherweise nicht unterstützt (dies hängt von der
verwendeten CD und dem verwendeten Audiodateityp ab).
Wenn Sie keine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät herstellen
können:
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im Bluetooth-Modus benden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich innerhalb einer Entfernung von
10 Metern zum Micro-System benden, damit die Funktionalität der
Bluetooth-Verbindung gewährleistet ist.
Bewegen Sie das Micro-System und das Bluetooth-Gerät von anderen
Bluetooth-Geräten/elektrischen Geräten weg.
Schalten Sie nach Möglichkeit andere Bluetooth-Geräte in der Nähe aus
oder deaktivieren Sie deren Bluetooth-Funktionalität.
Wenn die Funktionstasten nicht reagieren:
Überprüfen Sie, ob der Netzstrom mit der Rückseite Ihres Micro-
System verbunden ist. Drücken Sie kurz auf die Taste (Strom/
Modus).
Versuchen Sie, das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Lesen Sie dazu den Abschnitt „Werkseinstellung“.
HINWEIS: Wenn Sie das Micro-System auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen, werden alle Ihre Einstellungen gelöscht– dazu gehören
auch die Liste der Radiosender, die verbundenen Bluetooth-Geräte und alle
Favoriten.
17
Instrucciones de seguridad importantes
Siga todas las instrucciones de seguridad y preste
atención a todas las advertencias. Conserve el
manual para futuras consultas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Este símbolo indica al usuario que consulte el manual de
instrucciones para cuestiones relacionadas con la seguridad, el
uso y la información de mantenimiento.
Se reere a equipos de claseII.
Este símbolo indica que el producto incorpora un sistema de
aislamiento doble y no requiere una conexión segura a masa
(tierra).
Hace referencia a corriente alterna (CA).
El símbolo indica que la tensión nominal marcada con el
símbolo es tensión de CA.
Hace referencia a corriente continúa (CC).
El símbolo indica que la tensión nominal marcada con el
símbolo es tensión de CC.
Solo para uso en interiores
Etiquetado de eciencia energética de nivelVI
Polaridad del conector de corriente continua
Precauciones
Seguridad infantil
Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice
este producto, especialmente si hay niños presentes. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
Ubicación
El producto debe instalarse en una ubicación estable y debe
asegurarse de que ni la unidad en sí ni sus componentes sobresalen.
Ventilación
Los oricios y las aperturas de la carcasa del producto se proporcionan
para nes de ventilación con la intención de garantizar un uso able y
su protección contra el sobrecalentamiento; estas aperturas no deben
bloquearse ni taparse. Asegúrese de dejar una distancia mínima de
5cm en torno al producto para garantizar una ventilación adecuada.
No permita que se introduzcan elementos en los oricios o ranuras, ni
en ninguna abertura de la carcasa del producto, ya que podrían dar
lugar a descargas eléctricas.
Calor y temperatura de funcionamiento
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como
radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos
amplicadores) que produzcan calor. Evite la exposición directa al sol.
Llamas descubiertas
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las velas y llamas
descubiertas lejos del producto.
Entrada de agua, humedad y líquidos
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este producto a lluvia, agua ni humedad. No coloque objetos que
contengan líquidos sobre el producto o en sus proximidades.
Tormentas y rayos
Las tormentas son peligrosas para todos los productos eléctricos. Si
los cables de alimentación o antena son alcanzados por un rayo, el
producto puede resultar dañado, incluso si no está encendido. Debe
desconectar todos los cables y conectores del producto antes de una
tormenta.
Cable de alimentación
No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados encima
y no lo estire ni lo doble.
Daños
Inspeccione la unidad tras desembalarla para buscar posibles
daños. Si el producto presenta algún daño, no lo utilice y consulte al
establecimiento en el que lo adquirió.
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes
de limpiar el producto. Utilice un paño suave y limpio para limpiar la
parte exterior de la unidad. No utilice nunca productos químicos ni
detergentes.
Servicio y reparación
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada
por el usuario. La exposición de ciertas partes internas del dispositivo
puede poner en peligro su vida. En caso de avería, póngase en
contacto con el fabricante o el servicio técnico autorizado. La garantía
del fabricante no cubre las averías resultantes de reparaciones llevadas
a cabo por terceros.
Adaptador de corriente
Si no se va a utilizar la unidad durante cierto tiempo, se recomienda
apagarla y retirar el cable de alimentación de CA de la toma de
alimentación.
Utilice únicamente el adaptador de red suministrado, de lo contrario
podrían producirse riesgos para la seguridad o daños en la unidad.
Pilas
Instalación
No utilice pilas diferentes a las especicadas. Tenga en cuenta la
polaridad correcta al insertar las pilas. No combine nunca pilas de
diferente tipo, y no mezcle pilas nuevas y viejas.
Uso y mantenimiento
No exponga las pilas a altas temperaturas, por ejemplo, no las sitúe
cerca de una fuente de fuego o directamente bajo la luz del sol Si el
producto no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo (más
de un mes), retire las pilas para evitar fugas. Si las pilas presentan
fugas, limpie la parte interior del compartimento de las pilas y
sustitúyalas por pilas nuevas.
Seguridad infantil
Asegúrese siempre de que el compartimento de las pilas está bien
cerrado.
Los niños pueden tragarse con facilidad las pilas, que pueden causar
graves quemaduras internas y ocasionar la muerte. Mantenga las pilas
lejos del alcance de los niños. Consulte inmediatamente a un médico si
sospecha de ingestión de una pila.
Condiciones ambientales
Mantenga alejadas las pilas de condiciones de baja presión de aire o
altas temperaturas, ya que pueden provocar una explosión o a una
fuga de gas o líquido inamable.
Eliminación
Elimine de forma correcta las pilas siguiendo la guía incluida en este
manual (consulte la sección "Eliminación de este equipo y de las
pilas"). No las arroje al fuego, no las desmonte y no intente recargar
pilas no recargables, ya que podrían producirse fugas o explotar.
Eliminación de este equipo y de las
pilas
Información dirigida a los usuarios relativa a la recogida y eliminación de
equipos antiguos y pilas usadas.
ES
Este símbolo indica que el producto contiene baterías o
pilas previstas en la Directiva Europea 2013/56/UE que
no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
Los signos Cd, Hg y Pb que aparecen debajo del símbolo
de la papelera con ruedas indican que la batería o pila
contiene cadmio (Cd), mercurio (Hg) o plomo (Pb).
Este símbolo indica que el producto está previsto en la
Directiva Europea 2012/19/UE y que no debe eliminarse con
la basura doméstica normal.
Este símbolo indica que el producto se ha diseñado y
fabricado para poder reciclarse y reutilizarse.
Estos símbolos incluidos en los productos, los embalajes o los
documentos acompañantes indican que los productos eléctricos y
electrónicos no deben mezclarse con la basura doméstica general. Los
usuarios deben ponerse en contacto con el establecimiento comercial
en el que compraron el producto o en las ocinas públicas locales para
obtener detalles sobre dónde y cómo puede reciclar estos artículos de
forma respetuosa con el medio ambiente.
PRECAUCIÓN:
Los aparatos con reproductor de
CD integrado se marcan con esta
etiqueta de precaución.
Esta unidad utiliza un rayo láser
visible que podría causar una
radiación peligrosa en caso de
exposición directa. Asegúrese de utilizar el reproductor de forma
correcta, como se indica en las instrucciones. No acerque los ojos a las
aperturas para mirar dentro de la unidad cuando la desenchufe de la
toma de corriente.
El uso de controles o ajustes, o la aplicación de procedimientos
diferentes de los especicados en este manual puede ocasionar una
exposición a radiación peligrosa.
No abra la unidad ni la repare personalmente. Consulte a personal
cualicado de servicio en caso necesario.
Declaración de CE y de CA del Reino
Unido:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Polandsp.zo.o. declara
que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los reglamentos sobre
equipos de radio del Reino Unido de 2017.
El texto completo de la CE y la declaración de conformidad de la UKCA
están disponible en sharpconsumer.eu. Una vez en la página, entre en
la sección de descarga de su modelo y seleccione "Declaración CE".
Contenido de la caja
Sistema Micro FM+ Hi-Fi XL-B514Tokyo
Mando a distancia (incluye pilas)
Antena
Adaptador de corriente
Documentación de usuario
Controles
(Consulte 1 en la página1).
1. Pantalla retroiluminada
2. Encender/apagar o modo
Pulse para: Encender
Pulse para: Cambiar de modo
Mantenga pulsado para: En espera
3. Información/Menú
Pulse para: obtener información de la emisora
Mantenga pulsado para: entrar en las opciones de menú
En el menú:
- Pulse para volver a las opciones de menú anteriores.
- Mantenga pulsado para salir del menú.
4. Emisora en memoria (20 FM)
En modo FM:
Pulse para: recuperar una emisora en memoria
Mantenga pulsado para: almacenar una emisora en memoria
En modo CD: mantenga pulsado para entrar en el modo de
reproducción programada (20pistas)
5.
Pulse para:
- En modo FM: recorrer hacia abajo la banda de frecuencias en
intervalos de 0,05MHz
- En modo Bluetooth, CD y USB: pista anterior
- En el menú: desplazarse a la izquierda
Mantenga pulsado para:
- En modo FM: buscar hacia abajo en la banda de frecuencias
- En modo CD/USB: retroceder dentro de una pista
6.
En el modo Bluetooth/CD/USB:
- Pulse para reproducir/poner en pausa
En modo Bluetooth:
- Mantenga pulsado durante dos segundos para desconectar el
dispositivo actual y buscar nuevos dispositivos.
7.
Pulse para:
- En modo FM: pulse para recorrer hacia arriba la banda de
frecuencias en intervalos 0,05MHz; mantenga pulsado para buscar
la banda de frecuencia
- Modo Bluetooth/CD/USB: pista siguiente
- En el menú: desplazarse a la derecha
Mantenga pulsado para:
- En modo FM: buscar hacia arriba en la banda de frecuencias
- En modo CD/USB: avanzar dentro de una pista
8.
En modo CD USB: pulse para detener.
En modo CD: pulse dos veces para cancelar la reproducción
programada
9.
En el modo CD/FM/USB/Aux in:
CLASS 1
LASER PRODUCT
19
Pulse para abrir la bandeja de CD
Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja de CD
10. Conexión para los auriculares
11. Control giratorio Volumen/Desplazarse/Seleccionar:
Girar: Ajuste del volumen
Gire para desplazarse por el menú o las emisoras almacenadas en
memoria: desplácese a través de las opciones de menú disponibles
o las ubicaciones de emisoras almacenadas en memoria
Pulse para: seleccionar una emisora de radio/frecuencia, una
opción menú o una emisora almacenada en memoria
Cuando la alarma suena en modo en espera, pulse para activar su
repetición en 10minutos
12. Entrada de USB
13. Entrada de antena
14. Entrada auxiliar
15. Salidas de altavoces RCA
16. Entrada de alimentación
Mando a distancia
(Consulte 2 en la página2).
1. Pulse para encender o activar el modo en espera.
2. Pulse para silenciar el sonido. Pulse para reanudar el sonido
opulse +/- para reanudar el sonido.
3. Emisoras en memoria (20 FM)
En modo FM:
• Pulse para: recuperar una emisora en memoria
• Mantenga pulsado para: almacenar emisora en memoria.
4. Menú: pulse para entrar en las opciones de menú.
5. Info: pulse para recorrer diferentes tipos de información disponible.
6. Pulse para entrar en el modo FM.
7. Pulse para entrar en el modo Bluetooth. Mantenga pulsado para
desconectar del dispositivo emparejado.
8. Pulse para cambiar la fuente de audio a CD.
9. Pulse para cambiar la fuente de audio a AUX. Pulse para cambiar
la fuente de audio a USB.
10. Ecualizador: pulse para recorrer las opciones de ecualizador.
11. La compensación de intensidad aumenta las frecuencias bajas
y altas cuando se escucha a bajo volumen.
12. Pulse para recorrer los ajustes de brillo de la pantalla: alto, medio
y bajo.
13. En el modo CD/USB: pulse para detener la reproducción. Pulse
de nuevo para abrir/cerrar la bandeja de CD.
14.
- En modo FM: recorra hacia abajo la banda de frecuencias en
intervalos de 0,05MHz.
- En el menú: recorra hacia arriba las opciones del menú
15. Seleccionar/reproducir/poner en pausa. Cuando suena la alarma,
pulse para activar su repetición.
En modo Bluetooth: mantenga pulsado para desconectar el
dispositivo actual y buscar nuevos dispositivos
16. Pulse para avanzar a la pista/emisora siguiente; mantenga
pulsado para avanzar rápido/buscar hacia adelante.
17. Pulse para retroceder a la pista/emisora previa; mantenga
pulsado para retroceder/buscar hacia delante.
18.
- En el menú: recorra hacia abajo las opciones del menú
- En modo FM: recorra hacia arriba la banda de frecuencias en
intervalos de 0,05MHz.
19. Repetir: En modo CD USB: recorra las opciones de repetición:
repetir pista actual, repetir todas las pistas y cancelar repetición.
20. Reproducción aleatoria: En modo CD USB: active/desactive la
reproducción aleatoria de canciones.
21. En modo CD: pulse para programar el orden de reproducción.
22. En modo CD: pulse una vez para reproducir los primeros
10segundos de cada pista de un CD. Vuelva a pulsar para que la pista
actual se reproduzca en su totalidad.
23. Graves +/-: pulse para ajustar los graves.
24. Volumen +/-: pulse para ajustar el volumen.
25. Agudos +/-: pulse para ajustar los agudos.
26. Teclado numérico (0~9) Se usa para seleccionar canciones o emisoras
en memoria, o para introducir una frecuencia.
27. Alarma: pulse para establecer la alarma 1/2.
En modo en espera, pulse para encender/apagar alarmas.
28. Temporizador de apagado: pulse para recorrer las opciones del
temporizador de apagado..
Instalación o cambio de las pilas del
mando a distancia
1. Para abrir el compartimento de las pilas, presione el pulgar
sobre el círculo de la tapa de las pilas y deslícela hacia abajo.
2. Introduzca dos pilas AAA jándose en la polaridad
+/-, tal como se indica. Al cambiar las pilas, utilice
solamente el mismo tipo de pila suministrado.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y ciérrela.
Uso del microsistema Hi-Fi FM
Conexión
NOTA: El microsistema incluye un adaptador de alimentación. Compruebe
y asegúrese de conectar correctamente la pieza de tres o de dos patillas
al adaptador de corriente en función del país en el que se va a utilizar el
producto.
Conecte la antena a la parte posterior del microsistema para disfrutar de
la mejor recepción de radio y calidad de señal posibles.
Conecte los cables de los altavoces izquierdo y derecho a las tomas RCA
en la parte posterior de la unidad principal.
Conecte el cable del adaptador de alimentación a la entrada o conexión
de alimentación en la parte posterior del microsistema, enchufe
el adaptador de alimentación a la toma de la pared y encienda. El
microsistema se encenderá y mostrará <SHARP sharpconsumer.eu>.
Acontinuación, pasará al modo en espera.
NOTA: Los procesos que se describen aquí utilizan los controles de la unidad
principal (a menos que se especique otra cosa). Para los controles que
utilicen el mando a distancia, consulte la sección "Mando a distancia".
Conguración inicial
Extienda la antena para asegurarse de contar con máxima intensidad de
señal cuando explore emisoras
Pulse para apagar el microsistema.
Mantenga pulsado para el botón o para buscar hacia arriba
ohacia abajo en la banda de frecuencias.
La radio buscará y se detendrá en la siguiente emisora disponible.
Pulse o para ajustar la sintonización de cada frecuencia en pasos
de 0,05MHz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sharp XL-B514(BK) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire