c ST/WA3670 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Multigrill • Multigrill • Multigrill • Multigrili
Multigrill • Multi grill • Multigrill • Мультигриль •
ST/WA 3670
MULTIGRILL
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente. .................................Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ...................................................... Seite 9
Garantie .....................................................................Seite 9
Entsorgung .................................................................Seite 10
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 11
Technische gegevens .............................................Pagina 16
Verwijdering .............................................................Pagina 16
FRANÇAIS
Contenu
Liste des différents éléments de commande .............Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 17
Données Techniques .................................................Page 22
Éllimination .................................................................Page 22
ESPAÑOL
Contenido
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 23
Datos técnicos.........................................................Página 28
Eliminación ..............................................................Página 28
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ...................................................Pagina 29
Dati tecnici ...............................................................Pagina 34
Smaltimento ............................................................Pagina 34
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 35
Technical Data............................................................Page 39
Disposal......................................................................Page 40
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi. ...................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 41
Dane techniczne. .....................................................Strona 46
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 46
Usuwanie .................................................................Strona 46
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 47
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 52
Hulladékkezelés .........................................................Oldal 52
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 53
Технические данные ..................................................стр. 58

3 .....................................
59 .................................................. 
63 ....................................................
3
1
2
3
4
6
9
10
12
5
7
8
11
12
12
11
11
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Es ist sehr wichtig, alle der folgenden
Anweisungen zu befolgen, um Unfälle sowie Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Dies bezieht sich auf mögliche Gefahren für das Gerät oder
andere Gegenstände.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie die Bedieungsanleitung sorgfältig, bevor sie das
Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie die Anleitung,
die Garantie, die Quittung und, falls möglich, die Box mit
der Innenverpackung auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und für den vorgesehenen Zweck bestimmt. Dieses Gerät
ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Von Wärmequel-
len, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (niemals in
eine Flüssigkeit tauchen) und scharfen Kanten fern halten.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (am Stecker selbst ziehen,
nicht am Kabel), wenn Sie es reinigen oder wegräumen
und wenn das Gerät nicht verwendet wird und entfernen
Sie die Zubehörteile.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Schalten
Sie das Gerät immer aus, wenn Sie den Raum verlassen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wenn
Sie eine Beschädigung entdecken, darf das Gerät nicht
verwendet werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, halten
Sie alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Schachteln,
Styropor, etc.) außerhalb ihrer Reichweite.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit der Folie spielen, mit
der das Gerät eingepackt war. Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Heiße Obeäche! Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
äche sehr hoch werden.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts. Verwenden Sie,
falls notwendig, einen Topappen und halten Sie das Gerät nur am
Griff.
Heiße Rückseite! Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Berühren der
heißen Flächen. Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine
Wand.
5
WARNUNG:
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernbedienungsanlage.
Achten Sie beim Backen oder beim Öffnen der Backächen auf
entweichenden Dampf. Verbrühungsgefahr!
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und wärmebeständige Flä-
che. Bei empndlichen Oberächen legen Sie bitte ein hitzebe-
ständiges Brett unter.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nicht
direkt unter einen Schrank. Stellen Sie sicher, dass ringsherum
genug Platz ist!
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Brot und Teig sind brennbar. Das Gerät sollte daher nie in der
Nähe von oder unter Vorhängen oder anderen entammbaren Ma-
terialien betrieben werden!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Gerätes in Kontakt kommt.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
und wegräumen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren vollkommen verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbstständig zu reparieren. Wen-
den Sie sich immer an autorisierte Fachleute. Lassen Sie ein defek-
tes Kabel nur vom Hersteller, von unserem Kundendienst oder von
einem Fachmann und durch ein Kabel desselben Typs ersetzen,
damit Sie sich keiner Gefahr aussetzen.
ACHTUNG:
Dieses Gerät darf bei der Reinigung nicht in Wasser getaucht wer-
den. Beachten Sie alle Anweisungen im Kapitel „Reinigung“.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Multigrill
2 Grüne LED-Statusleuchte
3 Rote LED-Statusleuchte
4 Verriegelbare Deckelbefestigung
5 Netzkabel
6 Wärmeisolierter Handgriff
7 Gummierte Standfüße
8 2x Sandwich-Backplatten mit Antihaftbeschichtung
9 2x Waffel-Backplatten mit Antihaftbeschichtung
10 2x Grillplatten mit Antihaftbeschichtung
11 Schiebeverriegelung Backplatten
12 Platzierungsstifte
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus der
Verpackung.
Entfernen Sie alle Packstoffe aus der Verpackung und aus
dem Gerät.
Überprüfen Sie die Übersicht der Bedienelemente / des
Lieferumfangs.
Gerät starten
Bedienung
Bevor Sie die ersten Sandwiches oder Waffeln machen oder
etwas zum Verzehr grillen...
Entfernen Sie mögliche Reste der Verpackung. Wickeln Sie
das Netzkabel vollständig ab. Vergewissern Sie sich, dass
das Netzkabel nicht verknotet ist; ansonsten könnten das
Gerät oder der Benutzer Schaden erleiden.
Reinigen Sie das Gehäuse und die Backächen der
Backplatte(n) (8), (9), (10) mit einem feuchten Tuch.
Antihaftbeschichtung
1. Fetten Sie vor dem ersten Gebrauch die Backächen der
Backplatte(n) (8), (9), (10) leicht ein.
2. Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten lang mit geschlos-
senen Backplatten heizen (s. „Verwendung des Gerätes“).
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Backen Sie zum Testen 3 - 4 Sandwiches, Waffeln, oder
grillen Sie etwas.
HINWEIS:
Es ist normal, wenn das Gerät während dieses
Vorgangs Rauch oder Gerüche absondert. Sorgen
Sie bitte für ausreichende Belüftung.
Essen Sie das erste Sandwich, die erste Waffel oder
das erste Gargut nicht.
5. Wenn das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie die Backä-
chen der Backplatte(n) (8), (9), (10) mit einem Papiertuch
sauber.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Stecker.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote (3) und die grüne
(2) LED-Statusleuchte gehen an.
7
Verwendung des Gerätes
HINWEIS:
Halten Sie die Backächen der Backplatte(n) (8), (9),
(10) während des Heizvorgangs geschlossen.
Wenn der Heizvorgang beendet ist, geht die grüne
LED-Statusleuchte (2) aus.
Die rote LED-Statusleuchte (3) bleibt an, um zu zeigen,
das das Gerät in Betrieb ist und dass man in der Nähe
des Gerätes vorsichtig sein sollte.
Sandwiches oder Panini toasten
1. Bereiten Sie die Sandwiches vor, bevor Sie das Gerät
einschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass die Backplatten für die Zuberei-
tung von Sandwiches (8) ordnungsgemäß im Multigrill
stecken und durch die Schiebeverriegelung (11) gesichert
sind.
3. Legen Sie immer zwei Sandwiches gleichzeitig auf
das Gerät – jeweils zwei Sandwiches auf eine der
Sandwich-Backplatten (8) – und vergewissern Sie sich,
dass nichts zwischen den Brotscheiben herausschaut,
um zu vermeiden, dass etwas auf das Gerät oder die
Oberäche, auf der das Gerät steht, tropft oder ausläuft.
4. Drücken Sie die Sandwiches leicht zusammen, indem
Sie den Deckel schließen und den Deckelverschluss (4)
einrasten lassen.
5. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel zu und mit dem
Deckelverschluss (4) gesichert ist, bevor Sie das Gerät
einschalten.
6. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote (3) und die grüne
(2) LED-Statusleuchte gehen an.
7. Sobald der Heizvorgang abgeschlossen und die grüne
LED-Statusleuchte (2) ausgegangen ist, lösen Sie den
Deckelverschluss (4) und klappen Sie den Deckel nach
oben, bis er selbstständig geöffnet bleibt.
8. Wenn die Sandwiches fertig sind, lösen Sie den Deckel-
verschluss (4) vorsichtig und klappen Sie den Deckel
nach oben, bis er selbstständig geöffnet bleibt.
9. Entnehmen Sie die getoasteten Sandwiches mit einer
hölzernen Gabel oder einem ähnlichen Gegenstand.
Belgische Waffeln herstellen
1. Bereiten Sie den Waffelteig vor, bevor Sie das Gerät
einschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass die Backplatten für die Zube-
reitung von Belgischen Waffeln (9) ordnungsgemäß im
Multigrill stecken und durch die Schiebeverriegelung (11)
gesichert sind.
3. Geben Sie Waffelteig auf die untere Waffel-Backplatte (9)
auf jeder Seite des Gerätes und passen Sie auf, dass Sie
der Teig nicht das Fassungsvermögen der Waffel-Back-
platten (9) übersteigt, um zu vermeiden, dass etwas auf
das Gerät oder die Oberäche, auf der das Gerät steht,
tropft oder ausläuft.
HINWEIS:
Der Waffelteig dehnt sich während des Backens aus.
Stellen Sie sicher, dass die Waffel-Backplatten (9) nicht
über ihr Fassungsvermögen hinaus gefüllt werden,
damit genug Platz für die Ausdehnung der Waffeln
bleibt.
4. Schließen Sie langsam den Deckel und lassen Sie den
Deckelverschluss (4) einrasten.
5. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel zu und mit dem
Deckelverschluss (4) gesichert ist, bevor Sie das Gerät
einschalten.
6. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote (3) und die grüne
(2) LED-Statusleuchte gehen an.
7. Sobald der Heizvorgang abgeschlossen und die grüne
LED-Statusleuchte (2) ausgegangen ist, lösen Sie den
Deckelverschluss (4) und klappen Sie den Deckel nach
oben, bis er selbstständig geöffnet bleibt.
8. Wenn die Belgischen Waffeln fertig sind, lösen Sie den
Deckelverschluss (4) vorsichtig und klappen Sie den
Deckel nach oben, bis er selbstständig geöffnet bleibt.
9. Entnehmen Sie die Belgischen Waffeln mit einer hölzer-
nen Gabel oder einem ähnlichen Gegenstand.
Rezept für die Waffeln
5 Eigelb;
5 Teelöffel heißes Wasser;
100 g. Zucker;
Abgeriebene Schale von 1 Zitrone;
Rühren Sie die oben aufgeführten Zutaten schaumig.
Fügen Sie 150 g. Mehl mit 1/2 Teelöffel Backpulver ver-
mischt hinzu und rühren Sie, bis der Teig glatt ist.
Schlagen Sie die 5 Eiweiß steif und heben Sie sie unter
den Teig.
Weitere Rezepte nden Sie in unseren Backbüchern; Sie
können auch eine fertige Backmischung verwenden.
Fleisch grillen
1. Spülen Sie das Fleisch vor dem Grillen gründlich unter
laufendem Wasser ab.
2. Tupfen Sie das Fleisch mit einem Papiertuch vorsichtig
trocken.
3. Stellen Sie sicher, dass die Grillplatten (10) ordnungsge-
mäß im Multigrill stecken und durch die Schiebeverriege-
lung (11) gesichert sind.
4. Legen Sie das vorbereitete Fleisch auf die untere
Grillplatte (10) über beide Seiten des Gerätes und passen
Sie auf, dass das Fleisch nicht über die Grillplatten (10)
hinausragt, um zu vermeiden, dass etwas auf das Gerät
oder die Oberäche, auf der das Gerät steht, tropft oder
ausläuft.
5. Schließen Sie langsam den Deckel und lassen Sie den
Deckelverschluss (4) einrasten.
8
6. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel zu und mit dem
Deckelverschluss (4) gesichert ist, bevor Sie das Gerät
einschalten.
7. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose. Die rote (3) und die grüne
(2) LED-Statusleuchte gehen an.
8. Überprüfen Sie nach etwa 2 - 3 Minuten, ob sich auf der
unteren Grillplatte (10) Flüssigkeit bendet, besonders,
falls Sie das Fleisch mariniert haben. Falls nötig, entfer-
nen Sie die Flüssigkeit mit einem Papiertuch, während
Sie sorgfältig jeden Kontakt mit dem Gerät vermeiden, um
keine Verbrennung zu riskieren.
WARNUNG:
Verbrennungsgefahr! Die Grillplatten (10) sind sehr heiß!
9. Sobald der Heizvorgang abgeschlossen und die grüne
LED-Statusleuchte (2) ausgegangen ist, lösen Sie den
Deckelverschluss (4) und klappen Sie den Deckel nach
oben, bis er selbstständig geöffnet bleibt.
10. Wenn das Fleisch fertig gegrillt ist, lösen Sie den Deckel-
verschluss (4) vorsichtig und klappen Sie den Deckel
nach oben, bis er selbstständig geöffnet bleibt.
WARNUNG:
Nicht durchgegartes Fleisch kann gefährlich für die
Gesundheit sein und ernste Gesundheitsschäden ver-
ursachen. Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vor dem
Verzehr durchgegart wird.
11. Entnehmen Sie das gegrillte Fleisch mit einer hölzernen
Gabel oder einem ähnlichen Gegenstand.
HINWEIS:
Die grüne LED-Statusleuchte (2) schaltet sich während
des Garens ein- und aus, um die Backtemperatur
beizubehalten.
Die Garzeit hängt von Ihren persönlichen Vorlieben ab.
Je länger Sandwiches, Waffeln oder gegrilltes Fleisch im
Gerät bleiben, desto stärker ist der Bräunungsgrad. Falls
die Lebensmittel zu lange im Gerät bleiben, können Sie
verbrennen.
Die Backplatten sollten zwischen den Garvorgängen
stets geschlossen werden.
WARNUNG:
Passen Sie auf entweichenden Dampf auf. Verbrühungs-
gefahr.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände,
um Beschädigungen an der Beschichtung der Backächen
der Backplatte(n) (8), (9), (10) zu vermeiden.
Abschalten
Wenn Sie den Betrieb unterbrechen oder das Gerät abschal-
ten möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Die rote (3) und die grüne (2) LED-Statusleuchte gehen aus.
Auswechseln der Backplatten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig
abgekühlt ist, bevor Sie die Backplatten (8), (9), (10)
austauschen, um kein Verbrennungsrisiko einzugehen.
2. Lösen Sie den Deckelverschluss (4) und klappen Sie den
Deckel nach oben, bis er selbstständig geöffnet bleibt.
3. Lösen Sie die Verriegelung (11), indem Sie sie in Richtung
des wärmeisolierten Griffs (6) schieben. Wenn sich die
Verriegelung öffnet, springen die Backplatten (8), (9), (10)
heraus.
4. Nehmen Sie die Backplatten (8), (9), (10) vorsichtig aus
dem Multigrill (1), indem Sie sie so herausheben, dass
die Platzierungsstifte aus den entsprechenden Öffnungen
herauskommen.
5. Entfernen Sie Essensreste solange sie noch warm sind
mit einem feuchten Tuch oder Papiertuch, damit sie nicht
an den Backächen der Backplatte(n) (8), (9), (10) kleben
bleiben.
6. Waschen Sie die Backächen der Backplatte(n) (8), (9),
(10) mit einem weichen Schwamm und Seifenwasser,
spülen Sie dann mit einem weichen Schwamm und
klarem Wasser nach, trocknen Sie sie gründlich mit einem
weichen Tuch ab und räumen Sie sie weg.
7. Legen Sie eine andere Backplatte (8), (9), (10) ein, indem
Sie die Platzierungsstifte (12) vorsichtig in die entspre-
chenden Öffnungen des Multigrills (1) stecken.
8. Drücken Sie die Backplatten (8), (9), (10) vorsichtig in ihre
Position und lassen Sie die Schiebeverriegelung (11) los,
um Sie an ihrem Platz zu arretieren.
9. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle der Backplatten
(8), (9), (10) ausgetauscht sind.
HINWEIS:
Kombinieren Sie nicht verschiedene Backplatten (8),
(9), (10) miteinander, um sicherzustellen, dass das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Verwenden Sie die
unteren Sandwich-Backplatten (8) nur mit den oberen
Sandwich-Backplatten (8), bzw. die unteren Waf-
fel-Backplatten (9) mit den oberen Waffel-Backplatten
(9), bzw. die unteren Grillplatten (10) mit den oberen
Grillplatten (10).
9
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen auf keinen Fall in Wasser!
Dies könnte zu einem Stromschlag führen oder einen Brand verur-
sachen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Drahtbürste oder andere Scheu-
ermaterialien, um dauerhaften Schaden am Gerät zu
vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel, um dauerhaften Schaden am Gerät
zu vermeiden.
Backächen
Entfernen Sie Essensreste solange sie noch warm sind
mit einem feuchten Tuch oder Papiertuch, damit sie nicht
an den Backächen der Backplatte(n) (8), (9), (10) kleben
bleiben.
Waschen Sie die Backächen der Backplatte(n) (8), (9),
(10) mit einem weichen Schwamm und Seifenwasser,
spülen Sie dann mit einem weichen Schwamm und
klarem Wasser nach, trocknen Sie sie gründlich mit einem
weichen Tuch ab. Bringen Sie nach dem Trocknen eine
dünne Schicht eines für den Verzehr geeigneten Öls auf
die Oberäche auf.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach Gebrauch mit einem leicht
feuchten Tuch, sobald das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Technische Daten
Modell: ...................................................................ST/WA 3670
Spannungsversorgung: ........................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch: ...........................................................800 W
Schutzklasse: ........................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................ca. 1,50 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät ST/WA
3670 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
10
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen
und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie
nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
11
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Het is belangrijk om alle onderstaande
instructies op te volgen om ongevallen en schade aan het
apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Dit markeert tips en informatie.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Als u dit apparaat aan derden doorgeeft,
geef ook de gebruiksaanwijzing door.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval
in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Als het apparaat
vochtig of nat wordt, haal dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel
het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Haal de
stekker uit het stopcontact.
Het apparaat en het netsnoer moeten regelmatig op teke-
nen van schade worden gecontroleerd. Als schade wordt
geconstateerd mag het apparaat niet worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, polystyreen, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Sta kleine kinderen niet toe om met de plastic folie te
spelen die gebruikt is voor het verpakken van het ap-
paraat. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Heet oppervlak! Gevaar voor brandwonden!
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens het gebruik zeer heet
worden.
Raak geen hete onderdelen van het apparaat aan. Gebruik even-
tueel pannenlappen en pak het apparaat alleen vast aan de hand-
greep.
Hete oppervlakken aan de achterzijde! Voorkom het onbedoeld
aanraken van de hete oppervlakken. Plaats het apparaat met de
achterkant naar een muur.
12
WAARSCHUWING:
Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha-
kelklok of een aparte afstandsbediening.
Pas op voor ontsnappende stoom bij het bakken of het openen
van de bakdelen. Gevaar op brandwonden!
LET OP:
Plaats het apparaat op een vlak en hittebestendig oppervlak.
Gebruik bij gevoelige oppervlakken een hittebestendige plaat als
onderlegger.
Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat
niet direct onder een kast plaatsen. Zorg voor voldoende ventilatie-
ruimte rondom het apparaat!
Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
Brood en deeg zijn brandbaar. Gebruik het apparaat daarom nooit
in de buurt van of onder gordijnen en andere brandbare materialen!
Zorg ervoor dat het netsnoer niet met de hete delen van het appa-
raat in contact komt.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt en
opbergt.
Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
13
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende technicus. Voorkom gevaren en laat een defecte
kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
eender gekwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
LET OP:
Dit apparaat is er niet voor gemaakt om te worden ondergedompeld
in water tijdens het reinigen. Houdt u aan alle instructies die in het
hoofdstuk “Reiniging” worden gegeven.
Overzicht van de bedieningselementen /
Leveringsomvang
1 Multigrill
2 Groene LED-indicator
3 Rode LED-indicator
4 Vergrendelbare dekselsluiting
5 Netsnoer
6 Warmte-isolerende handgreep
7 Rubberen stabiliserende pootjes
8 2x Sandwichbakplaten met antiaanbaklaag
9 2x wafelbakplaten met antiaanbaklaag
10 2x Grilbakplaten met antiaanbaklaag
11 Bakplaat schuifvergrendeling
12 Plaatspennen
Het apparaat uitpakken
Haal het hoofdapparaat en de hulpstukken uit de verpak-
king.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen die in de verpakking
of in het apparaat aanwezig kunnen zijn.
Zie “Overzicht van de bedieningselementen / leverings-
omvang”.
Ingebruikname van het apparaat
Gebruiksaanwijzingen
Voordat u de eerste sandwiches, wafels maakt of met grillen
begint...
Verwijder de verpakking indien nog steeds aanwezig. Rol
het netsnoer volledig af. Zorg ervoor dat er geen knopen
in het netsnoer zitten die het apparaat zouden kunnen
beschadigen of een risico voor de gebruiker kunnen
veroorzaken.
Maak de behuizing en de bakoppervlakken van de bakpla-
ten (8), (9), (10) schoon met een vochtige doek.
Antiaanbaklaag
1. Vet lichtjes de bakoppervlakken van de bakplaten (8), (9),
(10) in voordat het apparaat voor de eerste keer wordt
gebruikt.
2. Gebruik het apparaat voor ca. 10 minuten met gesloten
bakoppervlakken (zie “Het apparaat gebruiken”).
3. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
4. Bak 3 - 4 sandwiches, wafels of grill als test.
OPMERKING:
Eventuele rook- of geurontwikkeling is tijdens deze
procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Eet niet de eerste sandwich, wafel of het gegrilde
voedingsartikel.
5. Nadat het apparaat is afgekoeld, veeg de bakoppervlak-
ken van de bakplaten (8), (9), (10) schoon met een
papieren handdoek.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning overeenkomt met de span-
ning aangegeven op het apparaat. U vindt de informatie
hierover op de stekker.
2. Steek de stekker in een correct geïnstalleerde stopcon-
tact. De rode (3) en groene (2) LED-indicatoren zullen
oplichten.
14
Het apparaat gebruiken
OPMERKING:
Houd de bakoppervlakken van de bakplaten (8), (9),
(10) tijdens het opwarmen gesloten.
Wanneer de opwarmfase is beëindigd, gaat het groene
LED-indicator (2) uit.
De rode LED-indicator (3) blijft branden om aan te
geven dat het apparaat werkt en dat rond het apparaat
voorzichtigheid in acht moet worden genomen.
Roosteren sandwiches en panini
1. Bereid de sandwiches alvorens het apparaat aan te
zetten.
2. Zorg ervoor dat de bakplaten voor het maken van sandwi-
ches (8) goed in de multigrill worden geplaatst en op hun
plaats vergrendeld zijn met de schuifsluitingen (11).
3. Plaats twee sandwiches tegelijk op elke bakplaat (8),
en zorg ervoor dat de sneetjes brood niet uitsteken om
het druipen of morsen op het apparaat of het steunvlak
waarop het apparaat geplaatst is te voorkomen.
4. Druk zachtjes de sandwiches aan door langzaam het
deksel te sluiten en de dekselsluiting (4) te vergrendelen.
5. Zorg ervoor dat het deksel is gesloten en veilig is vergren-
deld met de dekselsluiting (4) alvorens het apparaat aan
te zetten.
6. Steek de stekker in een correct geïnstalleerde stopcon-
tact. De rode (3) en groene (2) LED-indicatoren zullen
oplichten.
7. Zodra de opwarmfase is beëindigd en de groene LED-
indicator (2) gedoofd is, maak de dekselsluiting (4) los en
klap het deksel omhoog totdat het open blijft staan.
8. Wanneer de broodjes klaar zijn, maak de dekselsluiting
(4) voorzichtig los en klap het deksel omhoog totdat het
open blijft staan.
9. Verwijder de tosti’s met een houten vork of een soortgelijk
voorwerp.
Belgische wafels maken
1. Bereid het wafelbeslag alvorens het apparaat aan te
zetten.
2. Zorg ervoor dat de bakplaten voor het maken van
Belgische wafels (9) goed in de multigrill worden geplaatst
en op hun plaats vergrendeld zijn met de schuifsluitingen
(11).
3. Giet het wafelbeslag op de lager geplaatste wafelbakpla-
ten (9) aan weerskanten van het apparaat, en zorg ervoor
niet boven de grenzen van de wafelbakplaten (9) te vullen
om druipen of morsen op het apparaat of het steunvlak
waarop het apparaat geplaatst is te voorkomen.
OPMERKING:
Het wafelbeslag zal tijdens het bakken rijzen. Zorg
ervoor dat de wafelbakplaten (9) niet buiten hun gren-
zen gevuld worden om voor de juiste ruimte te zorgen
voor het rijzen van de wafels.
4. Sluit langzaam het deksel en vergrendel de dekselsluiting
(4).
5. Zorg ervoor dat het deksel is gesloten en veilig is vergren-
deld met de dekselsluiting (4) alvorens het apparaat aan
te zetten.
6. Steek de stekker in een correct geïnstalleerde stopcon-
tact. De rode (3) en groene (2) LED-indicatoren zullen
oplichten.
7. Zodra de opwarmfase is beëindigd en de groene LED-
indicator (2) gedoofd is, maak de dekselsluiting (4) los en
klap het deksel omhoog totdat het open blijft staan.
8. Wanneer de Belgische wafels klaar zijn, maak de dek-
selsluiting (4) voorzichtig los en klap het deksel omhoog
totdat het open blijft staan.
9. Verwijder de Belgische wafels met een houten vork of een
vergelijkbaar voorwerp.
Recept voor wafels
5 eierdooiers;
5 eetlepels warm water;
100 g. suiker;
1 geraspte citroenschil;
Meng de bovenstaande ingrediënten totdat het luchtig is.
Voeg een mengsel van 1/2 theelepel bakpoeder en 150 g.
bloem toe en roer totdat het mengsel glad is.
Klop het eiwit van de 5 eieren stijf en spatel ze door het
beslag.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een kant
en klare bakmix gebruiken.
Vlees grillen
1. Zorg ervoor dat u het vlees voor het grillen goed spoelt
met stromend water.
2. Droog het vlees met een papieren handdoek door het
voorzichtig te deppen.
3. Zorg ervoor dat de grilplaten (10) goed in de multigrill
worden geplaatst en op hun plaats vergrendeld zijn met
de schuifsluitingen (11).
4. Plaats het voorbereide op de onderste geplaatste grilpla-
ten (10) door het gelijkmatig aan weerskanten van het
apparaat te verspreiden, en zorg ervoor dat het vlees niet
buiten de grilplaten (10) uitsteekt om druipen of morsen
op het apparaat of het steunvlak waarop het apparaat
geplaatst is te voorkomen.
5. Sluit langzaam het deksel en vergrendel de dekselsluiting
(4).
6. Zorg ervoor dat het deksel is gesloten en veilig is vergren-
deld met de dekselsluiting (4) alvorens het apparaat aan
te zetten.
7. Steek de stekker in een correct geïnstalleerde stopcon-
tact. De rode (3) en groene (2) LED-indicatoren zullen
oplichten.
8. Na ongeveer 2 - 3 minuten controleer of er jus op de
onderste grillplaat (10) ligt, vooral na het marineren van
vlees. Indien nodig, verwijder de jus met een papieren
15
handdoek terwijl u contact met het apparaat vermijdt
wegens het risico van brandwonden.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor brandwonden! De grillplaten (10) zijn erg
heet!
9. Zodra de opwarmfase is beëindigd en de groene LED-
indicator (2) gedoofd is, maak de dekselsluiting (4) los en
klap het deksel omhoog totdat het open blijft staan.
10. Wanneer het vlees goed gegrild is, maak de dekselsluiting
(4) voorzichtig los en klap het deksel omhoog totdat het
open blijft staan.
WAARSCHUWING:
Vlees dat niet goed gaar is kan gevaarlijk zijn voor de
gezondheid en kan tot ernstige gezondheidsrisico's
leiden. Zorg ervoor dat het vlees goed gaar is alvorens
het te consumeren.
11. Verwijder het vlees met een houten vork of een soortgelijk
voorwerp.
OPMERKING:
De groene LED-indicator (2) schakelt tijdens het bakpro-
ces aan en uit om aan te geven dat de baktemperatuur
in stand wordt gehouden.
De baktijd is afhankelijk van de individuele smaak. Hoe
langer de sandwiches, wafels of het gegrilde vlees in
het apparaat blijven, des te groter de mate van bruining.
Wees u zich bewust van de risico's van het verbranden
van voedsel wanneer het te lang in het apparaat wordt
gelaten.
De bakplaten moeten tijdens de pauzes tussen het
bakken steeds gesloten zijn.
WAARSCHUWING:
Pas op voor ontsnappende stoom. Gevaar op brandwon-
den.
LET OP:
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om
beschadiging van de coating op de bakplaten (8), (9), (10)
te voorkomen.
Uitschakelen
Wanneer u de werking wilt onderbreken of het apparaat wilt
uitschakelen, trek de stekker uit het stopcontact. De rode (3)
en groene (2) LED-indicatoren zullen doven.
De bakplaten uitwisselen
1. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat
u de bakplaten (8), (9), (10) uitwisselt om elk risico van
brandwonden te voorkomen.
2. Maak de dekselsluiting (4) en klap het deksel omhoog
totdat het open blijft staan.
3. Maak de schuifvergrendeling (11) los door het naar de
warmte-isolerende handgreep (6) te schuiven. Zodra de
vergrendeling de bakplaat (8), (9), (10) opent, zal het
verder open springen.
4. Neem voorzichtig de bakplaat (8), (9), (10) uit de multigrill
(1) door het zodanig op te lichten dat de plaatsingspen-
nen uit de corresponderende uitsparingen vrijkomen.
5. Verwijder eventuele etensresten terwijl ze nog warm zijn
met een vochtige doek of een papieren handdoek om het
vastplakken aan de bakoppervlakken van de bakplaten
(8), (9), (10) te voorkomen.
6. Was de bakoppervlakken van de bakplaten (8), (9), (10)
af met een zachte spons en een sopje. Veeg vervolgens
de bakplaat met een zachte spons en schoon water
schoon, droog goed af met een zachte doek en berg het
veilig op.
7. Plaats een andere bakplaat (8), (9), (10), door de
plaatsingspennen (12) zorgvuldig in de corresponderende
uitsparingen van de multigrill (1) te plaatsen.
8. Druk de bakplaten (8), (9), (10) zachtjes op hun plaats
en schuif de schuifvergrendeling (11) open om ze op hun
plaats te vergrendelen.
9. Herhaal dit proces totdat alle bakplaten (8), (9), (10) zijn
uitgewisseld.
OPMERKING:
Gebruik geen combinatie van verschillende bakplaten
(8), (9), (10) om de goede werking van het apparaat
te garanderen. Gebruik alleen lager geplaatste
sandwichbakplaten (8) bakken met boven geplaatste
sandwichbakplaten (8) of lager geplaatste wafelbak-
platen (9) met boven geplaatste wafelbakplaten (9) of
lager geplaatste grilplaten (10) met boven geplaatste
grilplaten (10).
16
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact en
wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
In geen geval mag u het apparaat in water onderdompelen voor
het reinigen. Dit kan tot elektrische schokken leiden of brand ver-
oorzaken.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen om blijvende schade aan het apparaat te
voorkomen.
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmid-
delen om blijvende schade aan het apparaat te
voorkomen.
Bakoppervlakken
Verwijder eventuele etensresten terwijl ze nog warm zijn
met een vochtige doek of een papieren handdoek om het
vastplakken aan de bakoppervlakken van de bakplaten
(8), (9), (10) te voorkomen.
Was de bakoppervlakken van de bakplaten (8), (9), (10) af
met een zachte spons en een sopje. Veeg vervolgens de
bakplaat met een zachte spons en schoon water schoon
en droog goed af met een zachte doek. Breng na het
drogen een dunne laag spijsolie aan op het oppervlak.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een licht vochtige doek
zodra het apparaat volledig is afgekoeld.
Technische gegevens
Model:....................................................................ST/WA 3670
Voeding: ...............................................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Energieverbruik: ..........................................................800 W
Beschermingsklasse: ............................................................... Ι
Netto gewicht: ...................................................ca. 1,50 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze
voortdurende productontwikkeling, technische en ontwerpwij-
zigingen aan te brengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “Vuilnisbak”
Bescherm het milieu: gooi geen elektrische
apparatuur weg in het huishoudelijke, papier,
glas of biologische afval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de gezondheid van
mensen en dieren kunnen hebben.
Op deze wijze levert u bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw
apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
17
Mode d’emploi
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
apprécierez l'utilisation de cet appareil.
Symboles de ce mode d'emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
spécialement marquées. Il est indispensable de respecter
toutes les instructions suivantes an d’éviter tout accident et
d'éviter d’endommager l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Ceci vous avertit des dangers pour votre santé et vous
informe sur les risques possibles de blessure.
ATTENTION :
Ce symbole fait référence à des dangers potentiels de pour
la machine ou d'autres objets.
NOTE :
Ceci attire votre attention sur des conseils et des informa-
tions.
Remarques générales
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel et
conservez-le avec le Certicat de Garantie, la facture et, si
possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne.
Si vous donnez l'appareil à d'autres personnes, veuillez
également leur communiquer le mode d'emploi.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage privé
et dans le but pour lequel il est prévu. Cet appareil ne
convient pas à une utilisation commerciale.
N'utilisez pas cet appareil en extérieur. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne
le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tran-
chants. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appa-
reil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne pas faire fonctionner la machine sans surveillance.
Si vous quittez la pièce vous devez toujours éteindre
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
L'appareil et le câble d'alimentation secteur doivent être
vériés régulièrement an de vérier qu'ils ne sont pas
endommagés. En cas de dommages, l'appareil ne doit
pas être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
An de garantir la sécurité de vos enfants, veuillez
conserver tous les emballages (sacs en plastique, boîtes,
polystyrène, etc.) hors de leur porté.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas les petits enfants jouer avec le papier
utilisé pour l’emballage de l’appareil. Il y a un risque
d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Surface chaude ! Risque de brûlure !
La température des parties accessibles devient très chaude pendant
utilisation.
Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Si nécessaire,
utilisez une manique et tenez l’appareil uniquement par la poignée.
Surfaces chaudes sur le côté arrière ! Évitez de toucher acci-
dentellement des zones chaudes. Placez l’appareil avec l’arrière
contre le mur.
18
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou
un système de télécommande séparé.
Pendant la cuisson ou à l'ouverture des surfaces de cuisson, pre-
nez garde à la vapeur qui s’échappe. Risque de brûlure !
ATTENTION :
Placez l’appareil sur une surface plane et thermorésistante. Dans
le cas des surfaces sensibles, veuillez placer une planche thermo-
résistante sous l’appareil.
An d’empêcher la chaleur de s’accumuler, ne mettez pas l’appa-
reil directement sous une armoire. Prévoyez un espace libre suf-
sant autour !
Ne déplacez pas l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Le pain et la pâte sont combustibles. L’appareil, par conséquent,
ne doit jamais servir à côté de, ou en dessous de rideaux et
d'autres matériaux combustibles !
Veuillez vous assurer que le cordon n’entre pas en contact avec
les parties chaudes de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de
le ranger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de savoir si elles
ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent parfaitement les risques impliqués
lors de l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
19
Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doivent pas être ef-
fectué par des enfants, sauf s’ils sont plus de 8 ans et supervisés.
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Contactez toujours
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites
remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et par le
fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualica-
tion similaire.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pendant
le nettoyage. Respectez toutes les instructions données au chapitre
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de commande /
Éléments livrés
1 Multigrill
2 Voyant vert
3 Voyant rouge
4 Prise de couvercle verrouillable
5 Cordon d’alimentation.
6 Poignée isotherme
7 Pieds de stabilisation caoutchoutés
8 2x plaques de cuisson sandwich enduites d'antiadhésif
9 2x plaques de cuisson de gaufres enduites d'antiadhésif
10 2x plaques de cuisson grill enduites d'antiadhésif
11 Verrou coulissant de plaque de cuisson
12 Goupilles de positionnement
Déballage de l’appareil
Retirez l’appareil principal et es accessoires de l’embal-
lage.
Enlevez les matériaux d’emballage qui peuvent être
présents à l’intérieur de l’emballage ou à l’intérieur de
l’appareil.
Vériez la présentation des composants / les éléments
livrés.
Mise en route l’appareil
Consignes d’utilisation
Avant de faire des sandwiches, des gaufres ou d'utiliser le grill
pour la première fois...
Enlevez l’emballage qui reste. Dérouler entièrement le
câble d'alimentation. Assurez-vous qu’il n’y a aucuns
nœuds dans le cordon qui pourrait endommager l’appareil
ou entraîner un risque pour l’utilisateur.
Nettoyer le boîtier et les surfaces de cuisson des plaques
de cuisson (8), (9), (10) avec un chiffon humide.
Revêtement antiadhésif
1. Graisser légèrement les surfaces de cuisson des plaques
de cuisson (8), (9), (10) avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois.
2. Utilisez l’appareil pendant environ 10 minutes avec les
surfaces de cuisson fermées (voir « Utilisation de l’appa-
reil »).
3. Retirez la che de la prise et laissez refroidir l’appareil.
4. Cuire 3 - 4 sandwiches, gaufres ou utiliser le grill pour
faire un test.
NOTE :
Si l'appareil produit de la fumée ou des odeurs
pendant cette procédure c'est normal. Veuillez
assurer une ventilation sufsante.
Ne mangez pas le premier sandwich, première gaufre
ou aliment grillé.
5. Après que l’appareil a refroidi, essuyez les surfaces de
cuisson des plaques de cuisson (8), (9), (10) avec une
serviette en papier.
Branchement électrique
1. Vériez si la tension d’alimentation que vous souhaitez
utiliser correspond à celle de l’appareil. Vous trouverez les
informations à ce sujet sur la che d’alimentation.
20
2. Insérez la che dans une prise de contact protection
dûment installée. Les voyant rouge (3) et vert (2) s'allu-
meront.
Utilisation de l’appareil
NOTE :
Laissez les surfaces de cuisson des plaques de cuisson
(8), (9), (10) fermées pendant que l'appareil chauffe.
Quand la phase de chauffage est terminée, le voyant
vert (2) s’éteint.
Le voyant rouge (3) reste allumé pour indiquer que
l’appareil est en marche et mettre en garde les per-
sonnes autour de l’appareil.
Griller des sandwichs ou des paninis
1. Préparez les sandwichs avant d’allumer l’appareil.
2. Assurez-vous que les plaques de cuisson pour faire des
sandwichs (8) sont correctement insérées dans le Multigrill
et verrouillées en place avec les verrous coulissants (11).
3. Placez les deux sandwichs en même temps, chacun
des deux sur la chaque de cuisson de sandwich (8), et
veillez à ce que rien ne sorte des tranches de pain pour
éviter des gouttes ou des déversement sur l’appareil ou la
surface de support sur laquelle l’appareil est placé.
4. Appuyez délicatement sur les sandwichs en fermement
lentement le couvercle et en verrouillant la prise du
couvercle (4).
5. Assurez-vous que le couvercle est fermé et qu’il est
verrouillé en place par la prise du couvercle (4) avant
d’allumer l’appareil.
6. Insérez la che dans une prise de contact protection
dûment installée. Les voyant rouge (3) et vert (2) s'allu-
meront.
7. Une fois la phase de chauffage terminée et le voyant
vert (2) s'éteint, déverrouillez la prise du couvercle (4) et
dépliez le couvercle jusqu'à ce qu’il reste ouvert sans le
tenir.
8. Lorsque les sandwichs sont grillés déverrouillez la prise
du couvercle avec précaution (4) et dépliez le couvercle
jusqu'à ce qu’il reste ouvert sans le tenir.
9. Retirez les sandwichs grillés à l’aide d’une fourchette en
bois ou un objet similaire.
Faire des gaufres belges
1. Préparez la pâte à gaufre avant d’allumer l’appareil.
2. Assurez-vous que les plaques de cuisson pour faire des
gaufres belges (9) sont correctement insérées dans le
Multigrill et verrouillées en place avec les verrous coulis-
sants (11).
3. Versez la pâte à gaufre sur les plaques de cuisson à
gaufre placée plus bas (9) de chaque côté de l’appareil
et veillez à ne pas les remplir au-delà des limites des
plaques de cuisson à gaufre (9) pour éviter les éclabous-
sures ou déversements sur l’appareil ou sur la surface de
support sur laquelle l’appareil est placé.
NOTE :
Pâte à gaufre gonera pendant la cuisson. Vériez
que les plaques de cuisson à gaufres (9) ne sont pas
trop remplies an que les gaufres puissent goner
sufsamment.
4. Fermez doucement le couvercle et verrouillez la prise du
couvercle (4).
5. Assurez-vous que le couvercle est fermé et qu’il est
verrouillé en place par la prise du couvercle (4) avant
d’allumer l’appareil.
6. Insérez la che dans une prise de contact protection
dûment installée. Les voyant rouge (3) et vert (2) s'allu-
meront.
7. Une fois la phase de chauffage terminée et le voyant
vert (2) s'éteint, déverrouillez la prise du couvercle (4) et
dépliez le couvercle jusqu'à ce qu’il reste ouvert sans le
tenir.
8. Lorsque les gaufres sont prêtes déverrouillez la prise
du couvercle avec précaution (4) et dépliez le couvercle
jusqu'à ce qu’il reste ouvert sans le tenir.
9. Retirer les gaufres belges avec une fourchette en bois ou
un objet similaire.
Recette de gaufres
5 jaunes d’œufs ;
5 cuillères à soupe d’eau chaude ;
100 g. Sucre ;
Zeste de 1 citron râpé ;
Mélanger les ingrédients ci-dessus jusqu'à obtenir une
consistance mousseuse.
Ajouter un mélange de 1/2 c. à thé de levure chimique et
150 g. de farine et remuer jusqu'à ce que le mélange soit
onctueux.
Montez les 5 blancs d’œuf en neige et mélangez à la
préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou
utilisez des sachets de préparation.
Grillade de viande
1. Assurez-vous de rincer la viande correctement avec l’eau
courante avant de la griller.
2. Sécher la viande avec une serviette en papier en tampon-
nant dessus doucement.
3. Assurez-vous que les plaques de cuisson pour griller (10)
sont correctement insérées dans le Multigrill et verrouil-
lées en place avec les verrous coulissants (11).
4. Placez la viande préparée sur les plaques de cuisson
à griller placées plus bas (10) en l'étalant également
de chaque côté de l’appareil et veillez que la viande ne
dépasse pas des plaques de cuisson à grill (10) pour
éviter les éclaboussures ou déversements sur l’appareil
ou sur la surface de support sur laquelle l’appareil est
placé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

c ST/WA3670 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à