Roadstar TRA-130D+ Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
9 Français
L'EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. AFFICHAGE LCD
2. POWER ON-OFF / MODE (MARCHE - ARRÊT / MODE)
- APPUYER SUR CE BOUTON POUR METTRE L'APPAREIL SOUS TENSION.
- MAINTENIR LE BOUTON ENFONCÉ POUR ÉTEINDRE.
- APPUYER SUR CE BOUTON POUR SÉLECTIONNER ENTRE LA DAB ET FM.
3. INFO / SLEEP (INFO / VEILLE)
- APPUYER PLUSIEURS FOIS SUR POUR AFFICHER DIVERSES INFOS.
- MAINTENIR CE BOUTON ENFONCÉ POUR ENTRER PROGRAMMER LE MINUTEUR
DE MISE EN VEILLE.
4. SCAN / PRESET (BALAYAGE / PRÉRÉGLAGES)
- APPUYER SUR LE BOUTON ET MAINTENIR-LE ENFONCÉ POUR DÉMARRER LE
BALAYAGE RADIO.
- APPUYER SUR CE BOUTON POUR ENTRER MENU DE PRÉRÉGLAGE.
5. ENTER (ENTRER)
6. VOLUME -
7. VOLUME +
8. CHANNEL - (CHAÎNE -)
9. CHANNEL + (CHAÎNE +)
10. HAUT-PARLEUR
11. ANTENNE
12. PORT DE CHARGEMENT USB (POUR CHARGER LA BATTERIE INTÉGRÉE)
13. TÉMOIN LED (POUR LA CHARGE DE LA BATTERIE)
14. SORTIE ÉCOUTEURS
PRÉCAUTIONS
Il est déconseillé d'utiliser la radio dans un environnemen à haute température ou à hu-
midité élevée durant des périodes prolongées, car cela pourrait endommager l'appareil.
Tenir la radio à l'écart des liquides, car elle pourrait être endommagée. Éteindre
la radio immédiatement si de l'eau ou des liquides sont déversés dans la radio.
Pour toute question, consulter le magasin où cette radio été achetée.
Éviter d'utiliser ou d'entreposer la radio dans un envir. poussiéreux ou sablon-
neux.
Ne pas ouvrir et réparer la radio par soi-même.
N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée pour charger la batterie. Le rac-
cordement d'une alimentation électrique d'un voltage différent causera des dom-
mages permanents à la radio et peut être dangereux.
Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
RECHARGE DE LA BATTERIE
La radio est alimentée par la batterie au lithium intégrée (Un câble USB est fourni
dans l'emballage du produit).
Pour vérifier le niveau de la batterie, lorsque la radio est allumée, appuyer plusieurs
fois [Info/Sleep] (3) jusqu'à ce que le témoin de batterie s'affiche en bas de l'écran.
Lorsque la batterie est faible, le message "Battery Low" ("Batterie Faible") s'affiche
pour signaler que la batterie doit être rechargée.
10 Français
Pour recharger la batterie, connecter la fiche micro USB au port (12) situé à l'arrière
de la radio, puis connecter l'autre extrémité à une source d'alimentation électrique
fournie avec une SORTIE 5V.
La LED (13) s'allume en rouge pour indiquer que la batterie est en cours de charge.
Remarque: Si la radio est en mode OFF pendant la charge, la LED (13) passe au
vert une fois la charge terminée.
Si la radio est allumée pendant la charge, la LED (13) reste rouge, même si la charge
est terminée. Vérifier le témoin de batterie pour voir l'état de charge.
UTILISER LA RADIO
1. Appuyer sur le bouton [Power/Mode] (2) pour la mise sous tension;
2. (Lors de la première mise sous tension de la radio, celle-ci balaie automatique-
ment les stations de radio DAB. Elle affichera et lancera la première station à la
fin du balayage);
3. Appuyer sur le bouton [Power/Mode] (2) pour sélectionner entre DAB et FM;
4. Réglez la fréquence sur la station désirée en appuyant les touches [CH -/+] (8/9);
5. Réglez le volume avec les touches [VOL +/-] (6/7) au niveau souhaité;
6. Pour éteindre la radio, appuyer sur le bouton [Power/Mode] (2).
Remarque: Pour une meilleure réception, réorientez l'antenne (11).
RÉGLER UNE STATION DAB
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton [CH -/+] (8/9) pour choisir la chaine
radio.
Remarque: Si l'écran affiche "No DAB Service" (pas de réception DAB), appuyer
et maintenir enfoncé le bouton [Scan/Preset] (4) pour lancer le balayage.
BALAYAGE DES STATIONS FM
Pour un balayage manuel, utiliser les boutons [CH -/+] (8/9) et il affinera la fré-
quence par incrément de 0,05 MHz.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [Scan/Preset] (4) et il balayera la pro-
chaine station disponible.
PRÉRÉGLAGE
Il y a 10 préréglages disponibles pour la DAB et 10 préréglages pour la FM.
1. Réglez la fréquence sur la station désirée comme expliqué précédemment;
2. Appuyer sur le bouton [Preset] (4) pour afficher "Preset 1 unset"
("préréglage non utilisé");
2. Choisir le numéro de préréglage en appuyant sur le bouton [CH -/+] (8/9);
3. Appuyer et maintenir enfoncé [Enter] (5) jusqu'à ce qu'il affiche "Saved"
("mémorisé").
RAPPELER UN PRESET
1. Appuyer sur le bouton [Preset] (4);
2. Utiliser le bouton [CH -/+] (8/9) pour se choisir la chaine radio;
3. Appuyer sur le bouton [Enter] (5) pour confirmer.
11 Français
INFO
Lorsque la station de radio est en cours de diffusion, appuyer plusieurs fois le bouton
[Info/Sleep] (3) pour parcourir les informations diffusées comme indiqué ci-
dessous :
SOUS DAB
Radiotexte DLS: Les émissions de radio diffusées à partir de la station DAB,
telles que les actualités, les chansons diffusées ... etc.
PTY (Type de programme) : indique le type de programme que Vous écoutez en
ce moment, "Musique", "Talk", "Talk", "News", etc. S'il n'y a pas d'information, il
affichera " Programme Type ".
Chaîne/fréquence: La fréquence de la DAB est affichée telle que "11C
220.352MHz".
Infos audio: L'écran affiche le débit binaire audio numérique de la réception ac-
tive.
Erreur de signal: L'intensité du signal est affichée sous forme de graphique.
Date/Heure: La date et l'heure sont réglées automatiquement.
Version du logiciel
SOUS FM
Données radio texte (RT): Texte diffusé depuis la station FM
Erreur de signal: L'intensité du signal est affichée sous forme de graphique.
Date/Heure: La date et l'heure sont réglées automatiquement.
Fréquence: la fréquence FM pour la station de radio en cours de lecture.
Auto / Stéréo: Commutation automatique entre réception mono et stéréo.
Remarque: La précision de l'heure et de la date dépend de l'information diffusée
depuis la station de radio.
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Le minuteur de mise en veille éteint automatiq. la radio après un temps réglable.
1. En appuyant longuement sur le bouton [Info/Sleep] (3), on accède au réglage du
minuteur de mise en veille avec les options 15/30/45/60/60/90/OFF;
2. Appuyer sur le bouton [CH -/+] (8/9) pour choisir le minuteur;
3. Appuyer sur le bouton [Enter] (5) pour confirmer.
Le minuteur s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Si la durée est réglée sur
15 minutes, S15 s'affiche et la radio s'éteint automatiquement après 15 minutes.
ANNULER LA MISE EN VEILLE
1. En appuyant longuement sur le bouton [Info/Sleep] (3), on accède au réglage du
minuteur de mise en veille;
2. Appuyer sur le bouton [CH -/+] (8/9) pour choisir OFF;
3. Appuyer sur le bouton [Enter] (5) pour confirmer.
RÉINITIALISATION D'USINE
1. Eteindre la radio;
2. Maintenir les boutons [Power/Mode] (2) et [Scan/Preset] (4) ensemble jusqu'à ce
que l'écran s'allume et affiche "RESET System";
12 Français
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environne-
ment ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon re-
sponsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont
invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant
l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions
d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du
l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites ap-
pel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisa-
teur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant
quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des
rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Power Input: DC 5 V = 1 A.
Batterie: Batterie au lithium 1200mAh.
Couverture de radiofréquence
DAB+ / DAB: BANDE III 174.928MHz - 239.200MHz .
FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 1 x 2 Wrms.
Général
Sortie écouteur: 3.5mm jack.
Accessoires: Câble de recharge USB.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type TRA-
130D+ is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following inter-
net address:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ TRA-
130D+ der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type TRA-130D+ est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à
l’adresse internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo TRA-130D+ è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
TRA-130D+ cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur
van het type TRA-130D+ voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU.
De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-130D+.pdf
of door de volgende QR-code te scannen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Roadstar TRA-130D+ Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur