Crosley CD-3 2206675 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Seclt usee
CD-3
Importantes consignes
de s_curit_ .............. 13-14
Utilisation des
commandes ............. 15-16
Inversion de porte ........... 19
Recherche des pannes ...... 21
Fonctionnement ............ 17
_ Accessoires ................ 17
Nettoyage eL entretien ...... 18
Garantie eL service
aprbs-vente ................ 23
Gufa de uso y cuidado ....... 24
Importantesconsidnesdesecurite
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de sbcuritb
Lesconsignes de s_curit_ et les raises en garde pr6sent_es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
13
Importantesconsidnesdesecurite
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser I'apparell.
2. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s_cher d'articles qui ont auparavant _t_
nettoy_s ou laves a raide d'essence, de solvants de
nettoyage _-_sec ou d'autres produits explosifs ou
inflanlmables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont et_ utilis_s ou qui sont
satures de liquides ou solides inflammables ne doit
pas etre mis dans la s_cheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement elimin_es. De nombreux produits
extr_mement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'ac_tone, I'alcool
denature, ressence, le keros_ne, certains produits de
nettoyage menagers, les d_tachants, la t_rebenthine,
les cires et les decapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(l'_tiquette indique patrols : mousse de latex) ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas 6tre
seches sur un cycle utilisant de rair chaud. Lorsqu'ils
sont exposes a la chaleur, ces materiaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
phenomene de combustion spontan_e.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur rappareil, 9 I'interieur ou en face de celui-ci.
Une supervision etroite est necessaire Iorsque rappareil
est utilis6 9 proximite d'enfants ou d'animaux familiers.
/4.Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans rappareil si le
tan)Dour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser rappareil dans un endroit ot]
il est expos_ aux intemperies.
7. Ne pas modifier les m_canismes de commande.
8. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proc_der 9 un d@annage, sauf si les instructions
publi_es le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et poss_de les cennaissances
voulues pour les executer.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la secheuse.
10. Nettoyer le filtre 9 charpie avant et apreschaque utilisation.
11. t_viterI'accumulation de charpie, de poussi_re et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer r_guli_rement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'_vacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit 6tre correctement mis 9 la terre. Ne
jamais brancher le cable _lectrique de rappareil sur une
prise murale non raise b la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de sbcuritb
importantes
En application de la Ioi californienne concemant la salubrite
de I'eau et la protection centre les substances chimiques
California Safe Drinking Water and ToxicEnforcement Act de
1986 (Proposition 65], le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant canc_rigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition _ de telles substances.
En consequence,les utilisateurs de I'appareilsont avertisque la
combustion de gaz peut entrafner une faible exposition
certaines des substancesnomenclatur_es par I'etat de Californie,
dont le benzene,le fomlaldehyde et la suie, principalementen
raisond'une combustion incomplete de gaznaturel ou de gazde
p_trole liqudie (GPL).Lesconduits d'_vacuation ne doivent pas
etre obstrueset rexpositionaces substancespeut etre reduite
en assurant une ew)cuationd'air adequate.
Remarque: En raison des ameliorations apportees
regulierement _ ses produits, Maytag se reserve le droit
de modifier les specifications sans preavis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du decoupage ou de
commencer rinstallation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Utilisationdescommandes
15
Sblectionner la tempbrature
Afin de s61ectionner la temperature ad6quate, tourner le
s61ecteurde temperature b I'une des trois positions suivantes :
Regular (normal), Medium (moyen, certains mod61es), Low
(basse) ou Air Fluff (gonflan0.
Regular Coton r6sistant ou 6tiquettes marquees
Normal Secher en s6cheuse.
Medium Pour les tissus syntll_tiques infroissables/9 pli
Moyen permanent, les cotons I_gers dont 1'6tiquette
indique s_cher en s6cheuse 9 temperature
nloyenne.
Pour les articles qui ne supportent pas la
low
chaleur dont I'_tiquette indique S_cher en
Bas
s6cheuse _ temperature douce ou S6cher en
s_cheuse a temp6rature moyenne.
Air Fluff Articles devant _tre rafrafchis. Le linge s_che
Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle
de s6chage minutdgonflant.
Choisir le signal
Signal de fin de cycle
Lorsque le cycle est termin6, un signal sonore retentit
plusieurs lois. Le volume sonore du signal est r6glable. Pour
regler le volume, choisir tout reglage entre OFF (arr60 et
HIGH (eleve).
Selectionner un cycle
Pour s61ectionner un cycle, tourner les61ecteurau r_glage
d6sir& L'utilisation d'un cycle de Auto Dry/Sensor Dry
(sechage-autom_tique/sechage-capteu0 signifie que le
selecteur doit pointer entre More Dry (plus sec) et Less Dry
(moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n_cessitent parfois le r6glage More
Dry pour s6cher conlpletement. II est prd_rable de s6cher le
linge au r_glage Less Dry Iorsque les tissus sont plus 16gers
ou que le linge doit rester 16g_rement homide 9 la fin du
cycle.
Regular Fabrics (tissus normal)
Ce cycle est prevu pour s_cher la majorit_ des cotons
et linge de maison. A la fin du cycle, les v_tements
sont refroidis pour r_duire les faux plis.
Wrinkle-Free Fabrics (pour les tissus en
plis permanents)
Le cycle de antifroissement est con_u pour s_cher
automatiquement les cotons infroissables, les tissus
synth6tiques, les tricots doubles et les tissus 8 pressage
permanent.
ON OFF
SENSOR DRY
OFF
LESS
DRY
LESS
MORE DRY OFF
DRY WRINKLE
OUT
SENSOR DRY
WRINKLE-FREE
FABRICS
MORE
DRY ,OFF
WRINKLE OUT
TOUCH UP
DAMP DRY
iiii'_iiii':¢ii_;;;i_!iL_iiil;,_:ii%i!;:::;;i(y¸
Wrinkle Out (dbfroissage, certains modbles) Cette
option permet de r6duire le froissement au minimum Iorsque
le cycle Wrinkle-Free Fabrics est selectionn& Le linge
continue _ culbuter _ froid pendant 60 minutes _ la fin du
cycle. On peut enlever le linge _ tout moment de cette
portion du cycle. Les 60 minutes supplementaires peuvent
etre annulees si on met le bouton sur OFF (arr6t).
Timed Dry (s_chage minute)
Ce cycle peut 6tre utilis6 pour rninuter le s6chage. S'utilise
avec les reglages de temp6rature Air Fluff (gonflant), Low
(bas), Medium (moyen) ou Regular (normal). Pour un
sechage minute, tourner le selecteur darts le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'_ ce que la fleche pointe vers la
dur6e de s6chage desiree pour le cycle s6chage minut&
I Remarque: I_'utilisation du reglage Air Fluffprolonge la dur6e du sechage.
Options sp_ciales (certains modbles)
Damp Dry (s6chage partiel) se trouve sur la partie
Timed Dry du selecteur. Cette option est congue pour secher
partiellement le linge et peut s'utiliser avec tousles reglages
de temperature. La s6cheuse fonctionne _ chaud pendant 20
minutes, puis passe L1une periode de culbutage de
refroidissement de 10 minutes.
Le reglage Touch Up (retouches) enleve les faux plis des
articles qui sont propres et secs, mais seulement 16gerement
froiss6s, comme sortis d'une armoire ou d'une valise bien
remplie, ou encore s'ils sont restes trop Iongtemps dans la
s6cheuse apres la fin du cycle. Ce r6glage procure 10
minutes de culbutage, suivies par 10 minutes de culbutage
avec refroidissement. II peut 6tre utilis6 avec tout r6glage de
temp6rature.
Pousser sur le s lecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la s6cheuse en marche.
La porte de celle-ci doit d'abord 6tre ferm6e.
Remarque: Les61ecteur peut etre tourne dans rune
ou rautre direction. II ne progresse pas _ vitesse reguli6re
pendant les cycles de Auto Dry/Sensor Dry (sechage-
autom_tique!s6chage-capteur). Au d@art, il peut rester
immobile sur le m6me point. Vers la fin du cycle (quand
le linge commence L1s_cher), il progresse L1un rythme
plus regulier et beaLmoup plus rapide. Ceci est normal.
16
Fonctionnement
Nettoyer le filtre _ charpie
Apres chaque utilisation.
Pour reduire le temps de s6chage.
Pour un fonctioneement plus 6conome en energie.
I
Remarque: Ne pas Dire fonctionner la s6cheuse sans I
que e fi tre soiten place.
I
Charger la sbcheuse
correctement
En mettant une seule charge de laveuse _ la lois.
En _vitant le tr_s petites charges ou le melange de
diff_rents types de liege.
En ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre
s_ch6s. Le liege tourne mieux dans la s_cheuse et
s_che plus efficacement.
•Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
s#.cheuse, ce qui entrafne un s_chage in_gal, de
m_me qu'un exces de piis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande tailie et
volumineux, corrm]e couvertures ou dessus de lit, il
peut _tre n_cessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d'obtenir un s#.chage uniforme.
Accessoires
Grille de sbchage en option
Certains modules de secheuse comporte une grille de
sechage. La grille de sechage est utile pour les articles qui
n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
d61icats.
Remarque: Si I'accessoire grille de s_chage n'est
pas inclus avec la s6cheuse, prendre contact avec le
revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).
17
#ettoyugeet|,tretie,
Tableau de commande Carrosserie
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de Nettoyer toutes traces de salet_ _ I'eau et au savon. Si d_sire,
substances abrasives, appliquer de la cire pour appareils m6nagers une fois par an.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture [des nouveaux articles comme serviettes ou jeans]
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout exc_s de taches ou de substance de nettoyage.
A la suite de ces dtapes, les taches peuvent encore 6tre
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Systbme d'bvacuation de I'air
Doit _tre inspecte et nettoyd enti_rement une fois par an
pour donner des r6sultats optimums. La hotte se trouvant
rextdrieur de la r6sidence doit 6tre nettoyde plus
fr_quemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de d'installation pour plus de renseignements.)
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de 1'6tiquette ou les instructions du fabricant pour sdcher certains articles d'un s6chage plus particulier. Si
rdtiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Dessus de lit et Suivre les indications de r6tiquette d'entretien ou s_cher en utilisant le cycle Regular.
douillettes S'assurer que rarticle est parfaitement sec avant de I'utiliser ou le ranger.
Peut exiger une redisposition pour assurer un s6chage uniforme.
Couvertures S_cher une seule couverture _ la fois pour des r_sultats optimums.
S'assurer qu'elle est parfaitement s_che avant de I'utiliser ou de la ranger.
Rideaux et Utiliser le cycle Wrinkle-Free Fabrics pour limiter le froissement.
tentures Pour des r6sultats optimums, s6cher par petites quantit_s et retirer de la s6cheuse d_s que possible.
Couches en tissu Utiliser le cycle Regular pour des couches douces et gonflantes.
Articles eg duvet Utiliser le cycle Regular et une temperature Delicate pour tissus fragiles.
(vestes,sacs de Mettre une paire de chaussures detennis propres dans la s6cheuse avec ces articles pour leur
couchage, donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes s_ches r_duit le temps de s_chage et absorbe
douillettes, etc.) I'humidit&
Mousse de Ne pas s_cher _ I'air chaud. Utiliser le cycle Time Dry, qui ne produit pas de chaleur.
caoutchouc (tapis _AVERTISSEMENT ! S_cher un article en caoutchouc a la chaleur peut I'endommager ou creer
b dosen mousse, des risques d'incendie.
jouets en peluche ou
rembourres,certaines
#paulette_ etc.)
Oreillers Ne pas s_cher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
Utiliser le cycle Regular,
Ajouter 2 ou 3 serviettes s_ches et une paire de chaussures de tennis propres pour an meilleur
culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
Plastiques Utiliser le cycle Time Dry (s6chage minute) et la temp6rature correspondant a I'option low (has)
(rideaux de douche, ou Air Fluff (gonflant), en fonction des indications fournies sur r_tiquette.
couvre-meubles
d'ext#rieur, etc.)
18
Inversiondeporte
Inversion du sens d'ouverture
de la porte
Suivre ces _tapes pour inverser le sens d'ouverture de
la porte :
1. Retirer les quatre vis fixaet les charni_res.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnieres.
3. Tirer par le has de la garniture (A), puis la tirer vers le
has (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
/4.Tourner le panneau de la porte de 180°, eomme il est
indiqu&
@
5. Retirer la g_che de la porte de la garniture et la
r6installer de I'autre e6t&
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
(A), puis pousser le dessus de la garniture en place (B).
7.R_installer les neuf vis retir6es a 1'6tape2.
8. A I'aide d'un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les r_installer de I'autre c6t_ de I'ouverture de la
porte.
g. R_installer les quatre vis retir6es a 1'6tape1dans les
charni_res.
B
@
19
ConseilspourI'evacuationderair
A FAIRE
/............................................................................................................................................................................................................................................!i
Lire les instructions d'installation et le guide
d'utilisation et d'entretien.
A FAIRE
Faire eo sorte que I'air
s'_vacue de la s_cheuse
avec facilit&
A NE PAS FAIRE
Permettre qu un systeme d evacuation madequat
NE PAS
FAIRE
RestreindreI'effieacit_
de la s_cheuse avec un
systeme d'evacuation
m6diocre.
10,2 Cm
A FAIRE
Utiliser un conduit metallique _ _.
rigide de 10,2cn
Rubaner toutes les jointures et conduites
au niveau de la s_cheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
A FAIRE
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
A FAIRE
Nettoyer 9 fond tout
ancien conduit d'6vacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le elapet de la hotte
d'@acuation s'ouvre et se ferme
librement. V@ifier et nettoyer une fois
par an le syst_me d'evacuation.
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non m_tallique.
..___r__i!liii!iiiijiiii!ijliijii!iijii!iijii!iijiiiii!il!!i_
, i!_ili!ii_i!iiiii_iiiliii!ii!i!iiii_ii_iiiill ]_
A.E.As
Utiliser un conduit trop , ._" 1_--I
long avecde nombreux _ J I
coudes. ]
A NE PAS
FAIRE
Utiliser des conduits et
un clapet d'6vacuation
_cras6s ou bloqu6s.
20
Recherchedespannes
Ne se met pas
eg marche
Ne produit pas
de chaleur
S_che de_on
inadequate
Est bruyante
Le s_lecteur
avance
lentement
(certains
modbles)
Ne sbche pas
uniform_ment
D_gage une
odeur
S'assurer que la porte est bien fermee.
V_rfier que la s6cheuse est branch6e.
V_rfier le fusible ou r_armer le disjoncteur.
Pousser sur la selecteur _ nouveau si la porte a 6t_ ouverte au cours du cycle.
Wrfier le fusible ou r_armer le disjoncteur.
Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non air fluff.
S'il s'agit d'une s_cheuse _ gaz, v_rifier que le robinet d'arriv_e de gaz est ouvert.
Nettoyer lefiltre _ charpie et le conduit d'_vacuation.
La minuterie de la s6cheuse peut s'_tre d@lac6e a la section refroidissement du cycle.
V_rifier ce qui precede, plus...
Vdrifier si la hotte d'6vacuation 9 I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
Wrifier le systeme d'_vacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite doit 6tre
vdrifi6e et nettoyde une fois par an.
Utiliser une gaine d'_vacuation en m_tal rigide de 10,2cm (4 po).
Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine laveuse correspond a Line charge de
s6cheuse.
S@arer les tissus @ais des tissus I_gers.
Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un s6chage uniforme.
Wrifier le tuyau d'ecoulement de la machine laveuse pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge.
Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Wrifier qu'il n'y a pas, dans la s_cheuse, d'objets tels que pi_ces de monnaie, clous, etc. Les enlever
imm_diatement.
II est normal d'entendre le robinet 9 gaz ou 1'616mentcbauffant de la s6cheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de s6chage.
La machine doit _tre de niveau et stable.
Un petit d6clic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
II est normal que la s_cheuse fasse un bruit de ronronnement 6tant donn_ le mouvement important d'air
dans le tambour de la s6cheuse et son syst_me d'_vacuation.
Ceci est normal avec un cycle Auto Dry (sdchage automatique) ou Senor (capteur), surtout au d6but du
cycle. Une lois que le linge commence 9 secher, le s_lecteur commence aavancen II avance lentement
au d_but du cycle parce qu'il y a plus d'humidit_ dans le linge. Le s_lecteur avance plus rapidement au
fur et 9 mesure que le linge seche.
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte @aisseur, peuvent ne pas _tre
compl_tement secs, alors que le reste a atteint le niveau de s_chage choisi. Ceci est normal. Choisir le
reglage More Dry (Plus sec).
Si ue article @ais est mis _ s_cher avec une charge I_ig_recomme une serviette avec des draps, il est
possible qu'il ne soit pas cornpletement sec, alors que le reste est au niveau de s_chage choisi. Pour
obtenir de meilleurs r_sultats, mettre _ s_cber les articles I_gers 9 part des articles @ais.
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
s_cheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal _tant donn_ que la s_cheuse extrait
de Fair de la piece, le r_chauffe, puis apres un passage par le tambour, I'_vacue vers I'ext_rieur. Lorsque
ces odeurs sont presentes dans I'air, bien aerer la piece avant d'utiliser la s_cheuse.
21
Gurundeetserviceupres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITEEESTLA
Rt'--PARATIONDU PRODUITCOMMEDt_CRITE
PRt_Ct_DEMMENT.LESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITEMARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITt_ESA
UN AN OUA LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOLMAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS.
CERTAINSETATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTEEXCLUSIONEl-LA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DUREE
DESGARANTIESIMPLICITESDEQUALm:-
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A,VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFERE
DESDROITSJURIDIQUESSPECIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN ETAT_,L:AUTREOUD'UNE
PROVINCEA IJAUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1, Les probl6mes et don_magesr6sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b.ToLiter@aration, modification, alteration et tout reglagenon autorises par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d.Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en gaz incorrects.
e. Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent etre honorees si les numeros de serie d'origine ont
ete enleves, modifies oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres b ain
4. Les produits achetds _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a.Correction d'erreurs de mise en service.Pour les produits necessitant une
ventilation, un conduit metallique rigide doit etre utilis&
b. Initiation de rutilisateur _ remploi de rappareil.
c. Transport de rappareil chez le r@arateur et retour de rappareil chez
rutilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du rdrigerateur ou du congelateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endroits eloignes.
8. Cette garantie n'est pas valide _ rexterieur des Etats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre detaillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne b la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains Etatsou provinces ne permettent
pas rexclusion ou la limitation de responsabilite en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le detaillaet de qui vous avez achete votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Etats-Unis
et all 1-800-688-2002 au Canada pour savoir oQtrouver un r@arateur autoris&
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilites du
proprietaire _ I'egard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le detaillaet ou I'agence de service apr6s-vente ne peut r6soudre le
probl_me, ecrivez b Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR"
Center, RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Etats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pi6ces sont disponibles aupr6s du service b la client61e de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez a feumir I'iefom]ation suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nom, adresse et nun]ere de telephone;
b. aumelO de modele et numero de serie de rappareil;
c, Nero et adresse du detaillant avec la date rappareil achete;
d. Description detaillee du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente),
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crosley CD-3 2206675 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à