Delta 36-714 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

30
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE
SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utililes symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à
ces sections.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par
un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par
des blessures mineures ou modérées.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe
quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de
refondamentales toujours devraient être suivies pour duire le risque de blessure personnelle.
L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la
blessure rieux et les dommages de propr. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement
sont conçus. La DELTA Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour
l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
En cas de questions à propos de l’application du produit, NE PAS l’utiliser avant d’écrire à DELTA Machinery et d’obtenir
nos conseils. Il est possible de communiquer avec nous en ligne au www.deltaportercable.com ou par courrier postal
au : End User Services, DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, TN 38302-2468, É.-U. Au Canada, 125 Mural St.
Suite 300, Richmond Hill (Ontario) L4B 1M4
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
• Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne www.powertoolinstitute.com
• National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
• American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI
01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines
• U.S. Department of Labor: www.osha.gov
CONSERVER CES DIRECTIVES
31
Pour sa sécuri personnelle, lire la notice d’utilisation, 1.
avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi
apprendre l’application et les limites de la machine ainsi
que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilis
d’accident et de blessures seront beaucoup réduites.
Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'oe. 2.
Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Des lunettes
ordinaires ne constituent pas des lunettes de sécurité.
Utilisez des équipements de sûreté homologués. Les
dispositifs de protection des yeux doivent être conformes
aux normes ANSI Z87.1. Les dispositifs de protection de
l'ouïe doivent être conformes aux normes ANSI S3.19.
Porter une tenue appropriée. 3. Pas de cravates, de gants,
ni de vêtements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux. Rouler les manches. Les vêtements ou les bijoux qui
se trouvent pris dans les pièces mobiles peuvent entrner
des blessures.
Ne pas utiliser la machine dans un environnement 4.
dangereux. L’utilisation d’outils électriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entraîner des
charges électriques ou une électrocution. Garder la zone
de travail bien éclaie pour éviter de trébucher ou d’exposer
les doigts, les mains ou les bras à une situation dangereuse.
Ne pas utiliser doutils électriques à proximité de 5.
liquides inflammables ou dans une atmosphère gazeuse
ou explosive. Les moteurs et interrupteurs des outils
pourraient provoquer des étincelles et enflammer des
vapeurs.
Garder les outils et les machines en parfait état. 6. Garder
les outils affûtés et propres afin d’obtenir le meilleur et le
plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal
entretenus peuvent se dégrader davantage, et/ou entraîner
des blessures.
Inspecter les pièces pour déceler tout dommage. 7. Avant
d’utiliser la machine, la vérifier pour voir s’il n’y a pas de
pièces endommaes. rifier l’alignement des pces
mobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la rupture
de pièces, ou toute autre condition pouvant en affecter le
fonctionnement. Toute pièce ou protecteur endomma
doit être réparé ou remplacé avec le delta ou les pièces de
rechange autorisées par usine. Les pièces endommagées
peuvent dégrader davantage la machine et/ou entraîner des
blessures.
Garder l’aire de travail propre. 8. Les zones et établis
encombrés favorisent les accidents.
Garder les enfants et les visiteurs à distance. 9. L’atelier
est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
Éviter le démarrage accidentel. 10. S’assurer que l’interrupteur
est sur « OFF » (ARRÊT) avant de brancher le cordon. En
cas de coupure de courant, placer l’interrupteur à la position
« OFF » (ARRÊT). Un marrage accidentel peut entrner
des blessures.
Utiliser les dispositifs protecteurs11. . Vérifier que tous les
dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixés et en
bon état de marche pour éviter les blessures.
Enlever les clés de réglage et celles de serrage avant de 12.
mettre la machine en marche. Les outils, les chutes et les
autres débris peuvent être projetés violemment et blesser.
Utiliser la bonne machine. 13. Ne pas forcer la machine ou
l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Des dommages à la machine et/ou des blessures pourraient
s’ensuivre.
Utiliser les accessoires recommandés. 14. L’utilisation
daccessoires non recommandés par DELTA peut
endommager la machine et blesser lutilisateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
Utiliser le cordon prolongateur approprié. 15. S’assurer
que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est
d’un calibre suffisant pour l’alimentation nécessaire à la
machine. Un cordon d’un calibre insuffisant entraînera
une perte de tension d’où une perte de puissance et
surchauffe. Voir le Tableau sur Les Cordons prolongateurs
pour obtenir le calibre approprié selon la longueur du
cordon et l’ampérage de la machine. S’il y a un doute,
utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est
petit, plus le fil est gros.
Fixez l'objet. 16. Utilisez les brides ou un étau pour tenir l'objet
si pratique. La perte de commande d'un objet peut causer
des dommages.
Avancer la pièce dans le sens contraire à la rotation 17.
de la lame, de la fraise ou de la surface abrasive.
Lalimentation dans l’autre sens peut entrner une
projection violente de la pièce.
18. Ne pas forcer la machine en avaant la pce trop vite.
Des dommages et/ou des blessures peuvent s’ensuivre.
Ne pas se pencher au-dessus de la machine. 19. Une perte
de l’équilibre peut entraîner une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
Ne jamais monter sur la machine. 20. On peut se blesser
gravement si la machine bascule ou si l’on touche
accidentellement son outil tranchant.
Ne jamais laisser la machine en marche sans 21.
surveillance. Couper le courant. Ne pas quitter la
machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un
enfant ou un visiteur pourrait se blesser.
Mettre la machine à « 22. OFF » (ARRÊT) et la brancher
avant d’installer ou d’enlever des accessoires, changer
les coupeurs, d’ajuster ou de changer des montages.
En dépannant, soyez sûr de fermer le commutateur de
début en position de « OFF » (ARRÊT). Un démarrage
accidentel peut entraîner des blessures.
Mettre latelier à labri des enfants au moyen de 23.
cadenas, d’interrupteurs principaux ou en enlevant
les boutons des dispositifs de mise en marche. Le
marrage accidentel de la machine par un enfant ou un
visiteur peut entraîner des blessures.
Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. 24. Ne
pas utiliser la machine lorsque l’on est fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques
peut entraîner des blessures graves.
25. L'utilisation de cet outil peut
produire et disperser de la poussière ou d'autres
particules en suspension dans l'air, telles que la sciure
de bois, la poussre de silicium cristallin et la poussre
d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
Faites toujours fonctionner l'outil dans un espace bien
ventilé et prévoyez l'évacuation de la poussière. Utilisez
un système de dépoussiérage chaque fois que possible.
L'exposition à la poussière peut causer des problèmes
de santé graves et permanents, respiratoires ou autres,
tels que la silicose (une maladie pulmonaire grave) et
le cancer, et même le décès de la personne affectée.
Évitez de respirer de la poussre et de rester en contact
prolongé avec celle-ci. En laissant la poussière pénétrer
dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant reposer
sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption
de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs
de protection respiratoire homologués par niosh/osha,
approprs à l'exposition à la poussière et de taille
appropriée, et lavez à l'eau et au savon les surfaces de
votre corps qui ont été exposées.
32
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.
1. Porter systématiquement des lunettes de protection.
Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la
découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou
individu présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un
équipement de sécurité homologué :
• ProtectionoculaireANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3;
• ProtectionauditiveANSIS12.6(S3.19);
• ProtectiondesvoiesrespiratoiresNIOSH/OSHA/
MSHA.
2. N’exposez pas l’outil à la pluie et ne l’utilisez pas dans
un endroit humide.
3. Éviter les positions instables qui pourraient provoquer
une chute soudaine et entraîner un contact de la lame
avec la main.
4. Ne jamais utiliser la main pour maintenir la pièce de
travail, que ce soit derrière ou autour de l’organe de
coupe.
5. Éloigner les bras, mains et doigts de la lame pour préve-
nir tout dommage corporel grave.
6. Utiliser un poussoir de fin de passe approprié à
l’application en cours pour pousser la pièce vers la scie.
Un poussoir de fin de passe est un morceau de bois ou
de plastique, en général fait maison, qui devrait être utilisé
chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à machiner
obligerait les mains de s’approcher à moins de 152 mm
(6 po) de la lame.
7. Utiliser supports, dispositifs de fixation ou peignes pour
guider et contrôler la pièce à machiner. Les accessoires
recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez
les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation
agréés. Des instructions pour créer poussoir de fin de
passe, guide longitudinal auxiliaire étroit, bloc-poussoir et
peignes sont incluses dans ce manuel.
8. N’effectuer aucune coupe longitudinale, transversale ou
toute autre opération à main levée.
9. Stabilité. S’assurer que le banc de scie circulaire est ferme-
ment arrimé à une surface stable et complètement immo-
bilisé avant toute utilisation.
10. Ne jamais découper de métaux, ciment ou maçonnerie.
Certains matériaux synthétiques doivent être découpés
avec des bancs de scie circulaire en suivant des instruc-
tions particulières. Suivre systématiquement les recom-
mandations du fabricant pour prévenir tout risque de dom-
mages corporels et matériels.
11. Une plaque de lumière appropriée doit être systéma-
tiquement installée et verrouillée pour réduire tout ris-
que d’éjection de pièce et de dommages corporels.
12. Utiliser une lame de scie conçue spécialement pour
l’opération désirée. La rotation de la lame doit se faire vers
l’avant de la scie. Serrer fermement l’écrou d’arbre de lame.
Avant toute utilisation, vérifier que la lame ne comporte
aucune fente ou dents manquantes. Ne pas utiliser de lame
endommagée ou émoussée.
13. Ne jamais tenter de libérer une lame bloquée sans
arrêter la machine et débrancher la scie du secteur. Si
une pièce ou un rebus reste coincé dans le dispositif du
carter de lame, arrêter la scie, et attendre l’arrêt complet de
la lame, avant de soulever le dispositif de carter de lame et
retirer la pièce coincée.
14. Ne jamais remettre la machine en marche quand la
pièce à machiner se trouve contre la lame, et ce, pour
réduire tout risque d’expulsion de la pièce et de dom-
mages corporels.
15. Ne jamais laisser aucune partie du corps dans le sillage
de la lame scie pour prévenir tout risque de blessure.
16. Ne jamais effectuer de mise en place, montage ou
configuration sur l’établi/espace de travail alors que la
machine fonctionne. Une chute soudaine pourrait provo-
quer un contact involontaire de la lame avec les mains. Il y
a risque de dommages corporels graves.
17. Nettoyer l’établi/l’espace de travail avant de laisser la
machine. Verrouiller l’interrupteur en position d’arrêt puis
débrancher la scie du secteur pour prévenir toute utilisa-
tion illicite.
18. Ne pas laisser une longue planche (ou toute autre
pièce similaire) non soutenue car l’effet de ressort de
la planche pourrait la faire glisser de la table et causer
perte de contrôle du matériel et dommages corporels.
Fournir un support adéquat à la pièce à machiner compte
tenu de sa taille et du type d’opération à effectuer. Maintenir
fermement la pièce à machiner contre le guide et à plat sur
la surface de la table.
19. Si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement,
cesser immédiatement toute opération, arrêter l’outil, le
débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait
été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter
un centre de réparation en usine DELTA, un centre de répa-
ration DELTA agréé ou tout autre personnel de réparation
qualifié.
20. Utiliser les accessoires recommandés. L’utilisation
d’accessoires inadéquats comporte des risques de dom-
mages corporels.
21. Ne pas utiliser cette machine tant qu’elle n’est pas com-
plètement assemblée et installée suivant les instruc-
tions données. Une machine incorrectement assemblée
pose des risques de dommages corporels graves.
22. Demander des conseils à votre supérieur, instructeur,
ou à toute autre personne qualifiée, si vous n’êtes
pas complètement familier avec l’utilisation de cette
machine. Le savoir est source de sécurité.
23. Des informations complémentaires sur la sécurité et
l’utilisation correcte des outils électriques (ex. : vidéo
sécurité) sont à votre disposition chez Power Tool Institute
(l’Institut des outils électriques) 1300 Sumner Avenue,
Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com).
Des informations sont aussi à votre disposition auprès du
National Safety Council (Conseil National de la Sécurité),
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Se reporter
à la réglementation OSHA 1910.213 du Département du
Travail Américain.
33
TERMINOLOGIE
La terminologie suivante sera utilisée dans ce manuel et nous vous recommandons de vous familiariser avec ses termes.
•Coupe intégrale : la pièce à machiner est découpée de bout en bout.
•Coupe partielle : la pièce à machiner est découpée en partie.
• Poussoir de fin de passe : un morceau de bois ou de plastique, fait maison en général, et utilisé pour pousser une petite pièce vers
la scie tout en protégeant les mains de l’utilisateur de la lame.
Rebonds : ils se produisent lorsque la lame de la scie reste coincée dans la ligne de coupe et repousse violemment la pièce à
machiner vers l’utilisateur.
À main levée : une coupe sans l’utilisation d’un guide d’onglet ou d’un guide longitudinal ou de tout autre moyen de guider ou
maintenir la pièce à travailler autre que les mains de l’utilisateur.
Ne jamais effectuer de coupe à main levée.
Coupe en plongée : coupe aveugle dans la pièce effectuée soit en tirant la lame au travers de la pièce ou en abaissant la pièce vers
la lame.
Ne jamais effectuer de coupe en plongée.
•Coupe double : inverser le matériau pour le recouper lorsque la scie est incapable de le faire en une seule passe.
Il N’est pas recommandé de faire des coupes doubles.
DISPOSITIF DE CARTER DE LAME, DISPOSITIF ANTI-REBONDS ET COUTEAU DIVISEUR
Votre banc de scie circulaire est équipé d’un dispositif de carter de lame, d’un dispositif anti-rebonds et d’un couteau diviseur pour
couvrir la lame et réduire les risques de contact accidentel avec la lame. Le couteau diviseur est une plaque qui rentre dans la ligne
de coupe faite par la lame et combat efficacement les rebonds en réduisant la tendance de la lame à rester coincée dans la coupe.
Les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds peuvent seulement être utilisés pour faire des coupes intégrales coupant le
bois de bout en bout. Pour effectuer des feuillures ou autres coupes non intégrales, les dispositifs de carter de lame et anti-
rebonds doivent être retirés et le couteau diviseur abaissé sur la position de coupe partielle engravée sur le couteau diviseur.
Deux taquets anti-rebonds sont situés de chaque du couteau diviseur. Ils permettent au bois de passer au-travers de la lame
dans la direction de coupe mais réduisent toute possibilité de rejet arrière du matériau vers l’utilisateur.
Utiliser systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositifs de carter de lame et anti-rebonds,
couteau diviseur) pour effectuer les opérations pour lesquelles ils ont été conçus, et pendant toute la durée de coupe. Si l’on choisi
de ne pas utiliser l’un de ces composants pour une application particulière, prendre des précautions supplémentaires pour garder le
contrôle de la pièce. Prendre en considération : l’utilisation de poussoirs de fin de passe, la position des mains par rapport à la lame,
l’utilisation de lunettes de protection, tout autre moyen pour éviter les rebonds, et tout autre avertissement inclus dans ce manuel et
sur la scie elle-même. Réinstaller les systèmes de protection dès que l’on recommence à faire des coupes intégrales. Maintenir
les dispositifs de protection en bon état de marche.
CRÉATION D’UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE
Pour utiliser le banc de scie circulaire en toute sécurité, il est recommandé d’utiliser un poussoir de fin de passe chaque fois que la
taille ou la forme de la pièce à machiner oblige les mains de s’approcher à moins de 152 mm (6 po) de la lame. Un poussoir de fin de
passe est inclus avec cette scie.
Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant qu’il sera assez solide et assez long. Il est
recommandé de lui donner une longueur de 400 mm (15,7 po) avec une encoche qui s’encastre dans le bord de la pièce à travailler
pour éviter qu’elle ne glisse. Il est bon d’avoir plusieurs poussoirs de fin de passe de la même longueur, 400 mm (15,7 po), avec des
tailles d’encoches différentes pour les ajuster à l’épaisseur de la pièce.
Voyez l'extrémité de la section française pour une image d'un bâton de poussée. La forme peut varier selon vos besoins tant que
celui-ci remplira sa fonction de protéger vos mains de la lame.
REBONDS
Les rebonds peuvent causer des dommages corporels graves. Un rebond se produit lorsqu’une portion de la pièce à machiner reste
coincée entre la lame et le guide longitudinal, ou tout autre objet fixe, et projette la pièce hors de la table vers l’utilisateur. Les rebonds
peuvent être évités en prenant les mesures suivantes.
Comment les éviter et vous protéger de dommages corporels possibles
A. S’assurer que le guide longitudinal est bien parallèle à la lame.
B. Ne pas découper longitudinalement en appliquant la force d’avance à la section de la pièce à travailler qui est destinée à devenir
la chute. Pour une coupe longitudinale, la force d’avance doit systématiquement être appliquée entre la lame et le guide. Utiliser
un poussoir de fin de passe pour les pièces de moins de 152 mm (6 po) de large.
C. Maintenir en place, et en bon état de marche, les dispositifs de carter de lame, de rebonds et le couteau diviseur. Si le dispositif
anti-rebonds n’est pas opérationnel, rapporter votre appareil dans le centre de réparation DELTA le plus proche. Le couteau
diviseur doit être aligné avec la lame de scie et le dispositif anti-rebonds doit arrêter les rebonds dès le début. Vérifier leur
fonctionnement avant de faire des coupes longitudinales en poussant le bois sous le dispositif anti-rebonds. Les dents doivent
empêcher le bois d’être attiré vers l’avant de la scie.
D. Les plastiques et matériaux composites (comme les panneaux durs) peuvent être découpés avec la scie. Cependant, comme ils
sont généralement plutôt durs et glissants, il se peut que les taquets anti-rebonds ne puissent pas prévenir les rebonds. Aussi,
faire preuve d’une prudence extrême au niveau de la configuration et des procédures lors de leur coupe longitudinale.
E. Utiliser les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds et le couteau diviseur pour chaque opération pour laquelle ils peuvent être
utilisés, y compris toutes les coupes intégrales.
34
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit
être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et
« T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise
de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer
que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes
caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact.
Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre:
Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance
permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est dotée d’un cordon électrique possédant
unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise à la terre. La fiche doit être branchée dans
une prisede courant correspondante, installée de façon adéquate etmise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas à laprise de courant, il faut faire installer une prise de courant
convenable par un électricien compétent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de décharge
électrique. Le conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes,
estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique s’avère
nécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.
Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement les
instructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machines oit correctement mise à la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à
troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.
Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges
électriques
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120/240 volts 60 Hz. Avant de brancher la
machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).
F. Pousser la pièce au-delà de la lame de scie avant de la relâcher.
G. Ne jamais découper longitudinalement une pièce gondolée ou déformée, ou sans bord droit pour la guider le long du guide.
H. Ne jamais scier une pièce trop large pour être contrôlée.
I. Ne jamais utiliser le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales.
J. Ne jamais scier une pièce comportant nœuds séparés, défauts, clous ou autres objets étrangers.
K. Ne jamais couper longitudinalement une pièce de moins de 254 mm (10 po).
L. Ne jamais utiliser de lame émoussée, la remplacer ou la faire affûter.
Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières
contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• leplombdanslespeinturesàbasedeplomb;
• lasilicecristalliséedanslesbriquesetlecimentouautresarticlesdemaçonnerie;et
• l’arsenicetlechromedansleboisayantsubiuntraitementchimique(ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition
à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Limitertoutcontactprolongéaveclespoussièresprovenantduponçage,sciage,meulage,perçageouautresactivitésde
construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de
laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut promouvoir l’absorption de produits chimiques dangereux.
Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA.
Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps. Utiliser systématiquement l’outil dans un local bien aéré tout en
utilisant un matériel de dépoussiérage approprié. Utiliser un système d’aspiration des poussières chaque fois que possible.
CONSERVER CES DIRECTIVES
35
Fig. A
Fig. B
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
ÀLA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
OREILLE DE MISE À LA
TERRE
ADAPTATEUR
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts:
Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée à la figure
A, la machine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figure A. Un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré à la figure B, peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à deux cavités comme
celle illustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit
êtreutilisé que jusqu’au moment une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent.
L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une
mise à laterre permanente comme, par exemple une boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est
utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander
à un électricien compétentde vérifier la prise.
Fig. C
3. Fonctionnement monophasé à 240 volts:
Le moteur fourni avec la machine est un moteur
bitension de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonc-
tionner, sous tension de 120 volts. Toutefois, il peut
être converti au fonctionnement sous 240 volts.
Un électricien professionnel devrait effectuer la con-
version ou utiliser les services d’un centre de répara-
tions agréé DELTA. Suite à la conversion, la machine
doit être conforme au Code électrique national et à
tous les codes et à toutes les ordonnances à l’échelle
locale.
La conversion exige un recâblage du moteur pour
240 volts grâce à l’installation d’une fiche de
240 volts sur le cordon d’alimentation et le remplace-
ment de l’interrupteur (le cas échéant) avec un autre
homologué pour un fonctionnement à 240 volts.
S’assurer que la fiche de 240 volts s’insère seulement
dans une prise ayant la même configuration que la
fiche illustrée à la fig. C. N’utiliser aucun adaptateur
avec une fiche de 240 volts.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise
en question est bien mise à la terre. Dans le doute,
demander à un électricien compétentde vérifier la prise.
BOÎTE DE SORTIE MISE À LA TERRE
LAMES CONDUCTRICES
LA LAME DE MISE
À LA TERRE EST
LA PLUS LONGUE
DES TROIS LAMES
36
CORDON DE RALLONGE
Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est
en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la
machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance
et de surchauffe. Fig. D-1 or D-2, expositions la mesure correcte à employer selon la longueur de corde. En cas de
doute, utilisez la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de mesure est petit, plus la corde est lourde.
Fig. D-1 Fig. D-2
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 120
up to
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
up to
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
up to
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
up to
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 240
up to
50 18 AWG
0-6 240 50-100 16 AWG
0-6 240 100-200 16 AWG
0-6 240 200-300 14 AWG
6-10 240
up to
50 18 AWG
6-10 240 50-100 16 AWG
6-10 240 100-200 14 AWG
6-10 240 200-300 12 AWG
10-12 240
up to
50 16 AWG
10-12 240 50-100 16 AWG
10-12 240 100-200 14 AWG
10-12 240 200-300 12 AWG
12-16 240
up to 50
14 AWG
12-16 240 50-100 12 AWG
12-16 240
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
La scie hybride DELTA de 254 mm (10 po), modèle 36-714, comporte un puissant moteur à induction de 1-3/4 HP qui réussit les
opérations de coupe les plus difficiles. Cette scie de table coupe à une profondeur maximale de 79 mm (3-1/8 po) à 90° et à 54 mm
(2-1/8 po) à 45°. La largeur maximale de rainurage de la scie est de 21 mm (13/16 po). La scie est livrée avec deux rallonges en fonte,
un des trois systèmes de guide, un protège-lame transparent et couteau séparateur, un insert de table, des crochets pour montage
d'équipement, une lame de 254 mm (10 po), une goulotte à poussière pour tuyau de 102 mm (4 po) et un guide d'onglet.
REMARQUE : La photo de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode
d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des caractéristiques
réelles de ce modèle. Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
37
CONTENUS DE BOITE
1. (2) Rallonges en
fonte
2. (2) Supports de
porte-guide
3. Lame de 254 mm
(10 po) à pointes au
carbure
4. Ceinture
5. (2) Clés pour lame
6. Clé hexagonale de 4
mm
7. Goulotte à poussière
8. (2) Boutons de
verrouillage
9. (2) Volants
10. Guide d'onglet
11. Ensemble protège-
lame/couteau
séparateur
12. Module
d'interrupteur
13. protège-lame/
couteau séparateur
14. Crochet à clé
1. (6) Vis à tête hexagonale de 7/16-20 x 32 mm (1-1/4 po)
2. (6) Rondelles plates de 7/16 po
3. (6) Rondelles de blocage de 7/16 po
4. (6) Vis à tête ronde de M4 x 8 mm
5. (8) Vis d'assemblage à tête ronde de 1/4-20 x 9,5 mm
(3/8 po)
6. Rondelle externe de dentr de 5/16 po
7. (2) Rondelles en nylon
8. (1) Vis de carrosserie 5/16-18 x 16 mm (5/8 po)
9. (1) Écrou hexa-gonal 5/16 po
10. (1) Rondelle plate de 5/16 po
11. (2) Rondelles de blocage de 1/4 po
12. (2) Rondelles plates de 1/4 po
13. (2) Vis à tête hexagonale de 1/4-20 x 19 mm (3/4 po)
1
2
6 7 8
9 10 11
3
4
5
12
13
1
2
35
7
8
9
13
11
14
4
12
10
6
38
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des
surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque pour
nettoyer.
Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
Tournevis cruciforme (non fourni)
Clés à fourche de 12 mm, 13 mm et 18 mm (non fournies)
D'autres clés et une perceuse dotée d'une mèche de 6,4 mm (1/4 po) seront peut-être nécessaires selon le guide ou la table choisi(e).
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
L’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures.
Pour boulonner la scie à un endroit en permanence :
1. Retirer les six vis qui fixent la goulotte de poussière à l’intérieur de l’armoire de la scie; quatre vis sont illustrées en (A), fig. 1.
2. Retirer le panneau latéral sous le couvercle du moteur en desserrant les six vis (B).
3. Localiser les trous (C), fig. 2, de la partie inférieure de la scie et marquer leur position sur le plancher à l’emplacement de
fixation de la scie.
4. Percer les avant-trous à ces endroits et fixer la machine au sol à l’aide de la quincaillerie appropriée.
5. Fixer de nouveau la goulotte de poussière et le panneau latéral.
FIXATION DE LA SCIE À UN ENDROIT PERMANENT
1. Placer le volant d’inclinaison de la lame (A), fig. 3, sur l’arbre (B), du côté gauche de l’armoire de la scie. S’assurer que la goupille
cylindrique (D) de l’arbre est bien enfoncée dans la rainure (C) du volant.
2. Enfiler la rondelle de nylon (E), fig. 4, sur l’arbre. Visser la poignée de verrouillage (F), fig. 4, sur l’arbre (G). Serrer solidement.
3. Fixer le volant de relèvement de la lame de la même façon.
VOLANTS DE RÉGLAGE DE LA LAME
ASSEMBLAGE
Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit
complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
C
Fig. 2
A
B
C
D
E
F
G
Fig. 3
Fig. 4
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer
et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
B
A
Fig. 1
39
1. Soulever le moteur pour retirer le bloc en mousse qui
protège le moteur.
2. À ce moment, (A) fig. 5, insérer un long morceau de 2x4
de 254 mm à 305 mm (10 à 12 po) (B), pour soulever le
moteur.
3. Installer la courroie rainurée (C) fig. 6, sur la poulie
rainurée situé sous le moteur (illustrée à la fig. 7) et sur
la poulie immédiatement au-dessus, située à l'opposé
de l'arbre de la lame.
S'assurer que les rainures de la courroie fassent entièrement
contact avec celles des poulies..
4. Soulever soigneusement le moteur et retirer le bloc de
bois. Le poids du moteur fournira la bonne tension sur
la courroie.
5. La courroie (C) fig. 8, est illustrée correctement installée
comme vu par le panneau ouvert sur le côté de la
scie.
INSTALLATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
A
B
C
C
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
40
Fixer la rallonge gauche (A) fig. 9, à la table de la scie. Aligner les
trois trous de la rallonge avec les trois trous (A) fig. 9, sur le côté de la
table de la scie. Enfiler une rondelle de blocage de 7/16 po puis une
rondelle plate de 7/16 po sur une vis à tête hexagonale de 7/16-20
x 32 mm (1-1/4 po) (B) fig. 9. Insérer la vis dans le trou de la rallonge
et visser la vis dans le trou taraudé sur le côté de la table. Répéter
ces étapes pour les deux autres trous de la rallonge et de la table de
la scie.
Utiliser une règle droite (E) fig. 11, pour mettre la rallonge (A) à niveau
avec la table de scie avant de serrer les trois boulons (B) fig. 10.
Débuter avec un boulon sur un côté avec la clé à fourche de 18 mm.
Aligner la table et la rallonge puis serrer ce boulon. Déplacer le boulon
du milieu et recommencer la même procédure. Terminer avec le
boulon à l'autre extrémité.
REMARQUE : s’assurer que le bord avant de la rallonge affleure ou est légèrement derrière le bord avant de la table.
Installer la rallonge droite de l'autre côté de la scie de table de la même manière.
Ne pas utiliser la scie de table sans la rallonge de droite.
RALLONGES
INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR
Installer et fixer le module de l'interrupteur derrière de bord
de la table avec la quincaillerie (fournie avec le guide). La
vis qui fixe la barre de guidage avant fixera le module de
l'interrupteur en passant par le trou (A) fig. 12 dans le bord
de la table et celui (B) du module de l'interrupteur.
B
A
A
E
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 12
A
B
Fig. 12
B
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
41
1. Enfiler l'extrémité femelle du cordon de l'interrupteur par le trou (F) fig. 13, dans le coin supérieur gauche de la scie de table.
Ouvrir le couvercle du moteur et acheminer le cordon de l'interrupteur (F) fig. 14, derrière le protège-cordon (G). Brancher le
cordon de l'interrupteur dans le cordon du moteur (H) fig. 14.
2. Enlevez tout le mou et reposez la corde sur le descendeur de la poussière (fig. 14).
Empêcher le cordon de toucher la lame, la courroie ou les poulies.
FIXATION DE L'ENSEMBLE PROTÈGE-LAME/COUTEAU SÉPARATEUR
Vérifier si la lame est assemblée. Si tel est le cas, retirer la lame de scie de la scie de table avec les cs
fournies.
ACHEMINEMENT DU CORDON
1. Fixer le support de montage arrière du couteau séparateur (A) fig. 15, au tourillon arrière. Aligner les deux trous du support (B)
de montage arrière du couteau séparateur avec les deux trous du tourillon. Enfiler une rondelle de blocage (Y) de 1/4 po et une
rondelle plate (Z) de 1/4 po sur le boulon à tête hexagonale (X) de 1/4-20 x 19 mm (3/4 po). Introduire le boulon dans le trou du
support de montage arrière du couteau séparateur. Le visser dans le tourillon arrière. Répéter l'assemblage pour l’autre trou.
Ne pas trop serrer la quincaillerie pour un réglage ultérieur.
2. Soulever l'arbre de la scie à sa position maximale.
3. Enlever la vis, la rondelle de blocage et la grande rondelle (C) fig. 16 (et image dans en médaillon) de l'intérieur du support de
montage du couteau séparateur
4. Utiliser une règle droite pour vérifier si les faces inférieure et supérieure du support interne du couteau séparateur (D) fig. 17,
sont alignées avec la bride interne de l'arbre (E).
5. Si un alignement s'avère nécessaire, desserrer les deux vis (F) fig. 18, aligner le support (D) avec la bride de l'arbre et resserrer
les vis (F).
6. Fixer lâchement la grande rondelle, la rondelle de blocage et la vis (en médaillon) fig. 17 et 18 (enlevées antérieurement) à
l'intérieur du support du couteau séparateur.
Fig. 13
Fig. 14
F
F
G
H
Fig. 16
C
D
E
Fig. 17
D
Fig. 18
X
Y
Z
Fig. 15
A
B
T
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
F
42
7. Monter l'ensemble protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 19, entre la grande rondelle (C) et le support du couteau séparateur.
Serrer la vis (H) avec la clé fournie. Glisser le couteau séparateur aussi loin que possible.
8. Fixer la partie arrière de l'ensemble du protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 20 au support de montage du couteau
séparateur arrière. Aligner le trou (J) du protège-lame et du support du couteau séparateur avec le trou du support de montage
arrière du couteau séparateur. Insérer un boulon de carrosserie de 5/16-18 x 16 mm (5/8 po) dans l'orifice (J). Enfiler une rondelle
plate de 5/16 po et une rondelle de blocage à dents extérieures sur le boulon et fixer le tout avec un écrou hexagonal de 5/16-
18. Serrer solidement.
IMPORTANT : le couteau-séparateur (G) fig. 20, comporte une encoche (L) sur le bord supérieur. Cette encoche maintiendra le
protège-lame en position élevée pour faciliter le changement de la lame. Relever l'avant du protège-lame (M) jusqu'à ce que le
bord arrière du protège-lame glisse dans l'encoche (L) du couteau séparateur (G). Ce blocage ne fonctionne que lorsque l’insert
de la table est retiré.
9. Avec le protège-lame (M) fig. 21, en position élevée, installer la lame de la scie (K) fig. 22 sur l'arbre avec les deux clés pour
arbre. Pour de plus amples directives à propos du changement de lame, consulter la section Attacher De La Lame De La Scie
du présent mode d’emploi.
10. Utiliser une règle droite pour confirmer que l'arrière du couteau séparateur (G) est aligné avec la lame de la scie (fig. 23). Si un
alignement s'avère nécessaire, desserrer les vis (B) fig. 15, aligner le couteau séparateur (G) avec la lame de la scie et resserrer
les vis (B) fig. 15.
11. Abaisser la lame de la scie et installer l'insert de table (R) fig. 24 dans la table de la scie.
L’insert de la table devrait être au niveau avec la surface de celle-ci. Si un réglage s'avère nécessaire, consulter
la section Réglage De L’insert De La Table.
Retenir le protège-lame (M) lors de l'installation de l'insert de table. Lors de son installation dans l’ouverture de la
table, l’insert relâchera automatiquement l’effet de blocage sur le couteau séparateur et abaissera le protège-lame.
G
C
H
M
G
K
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 22
G
M
R
Fig. 23
Fig. 24
L
G
J
Fig. 20
Toujours remettre le protège-lame en position basse avant d'utiliser la scie.
Ne pas utiliser la scie sans l'insert de table et sans le protège-lame en position.
43
1. Relever l'arbre de la lame de la scie à sa hauteur maximale.
Assembler la lame (C) fig. 25, à l'arbre de la scie, dents
pointant vers le bas et l'avant de la table (fig. 25). Enfiler
la bride (D) et l'écrou de l'arbre (E) sur l'arbre de la scie.
Serrer l'écrou de l'arbre (E) à la main avec la lame de la
scie contre la bride interne de la lame.
2. Placer la clé à fourche (F) fig. 25, sur le méplats de l'arbre
de la scie et serrer l'écrou de l'arbre (E) avec l'autre clé (G).
Tourner l'écrou de l'arbre en sens horaire.
Utiliser une règle droite pour vérifier l'alignement de la
lame de la scie (B) avec l'arrière du couteau séparateur (G)
aux figures 26 et 27. Si un alignement s'avère nécessaire,
desserrer les vis (A) fig. 28, qui retiennent le support du
couteau au tourillon arrière. Aligner le couteau-séparateur
(G) fig. 26, avec la lame de la scie et serrer les deux boulons
(A) fig. 28.
Abaisser la lame de la scie et installer l'insert de table (P) fig.
29, dans la table de la scie de table.
IMPORTANT : lors de l'installation de l'insert de table,
retenir le protège-lame (M). Après insertion de la pièce,
l'insert relâchera automatiquement l'effet de blocage sur le
couteau séparateur et abaissera le protège-lame.
Enfiler une vis M5 x 20 mm dans le trou (N ) pour
fixer solidement l'insert.
FIXATION DE LA LAME DE LA SCIE
ALIGNEMENT DU COUTEAU SÉPARATEUR AVEC LA LAME
INSTALLATION DE L'INSERT DE TABLE
D
E
G
C
F
B
G
A
B
G
M
P
N
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
44
1. Assembler les porte-guides (A) fig. 31, à l'aide des quatre
(4) vis autotaraudeuses de M4 x 8 mm.
2. Installer le crochet à clé (B) avec deux vis autotaraudeuses
de M4 x 8 mm.
Fixer la goulotte à poussière (D) fig. 33, à l'aide des quatre vis
autotaraudeuses de 1/4-20 x 9,5 mm (3/8 po).
S'assurer que l'insert de la table (A) soit
toujours affleurant avec la table.
Placer une règle droite (B) fig. 30, sur toute la largeur de la table,
à chaque extrémité de l'insert de table (A).
Pour régler, desserrer la vis (D) fig. 30, et tourner les vis de
réglage (D) fig. 30, avec la clé hexagonale fournie.
RÉGLAGE DE L’INSERT DE LA TABLE
INSTALLATION DES PORTE-OUTILS
INSTALLATION DE LA GOULOTTE À POUSSIÈRE
Fig. 31
Fig. 33
B
A
D
A
C
B
C
Fig. 30
D
ASSEMBLAGE DU GUIDE D’ONGLET
Insérer une rondelle plate (A) fig. 34 sur le filetage de la poignée
de verrouillage du guide d’onglet (B) puis visser la poignée dans
le trou (C) de la barre du guide.
Insérer le plateau (D) fig. 34 dans la rainure du guide d’onglet
(E), puis coulisser le guide d’onglet sur la table de la scie de
table.
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
A
B
C
E
D
Fig. 34
45
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer
et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LE SCIE
S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation
dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon.
L’interrupteur marche/arrêt est logé sous un écran de protection (A) fig. 35. Pour démarrer la scie, appuyer sur le bouton vert (B) fig.
35 sous l'écran. Pour éteindre la scie, appuyer sur l'écran protecteur de l'interrupteur (A) fig. 35.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
La scie de table est munie d'un disjoncteur (A) fig. 36. Si le moteur s'arrête ou ne démarre pas suite à une surcharge (coupe trop
rapide, utilisation d'une lame émoussée, utilisation de la scie au-delà de ses capacités, etc.) ou d'une basse tension, éteindre la
scie de table en appuyant sur l'écran de l'interrupteur (A) fig. 35. Laisser refroidir le moteur pendant trois à cinq minutes et appuyer
sur le bouton de réinitialisation (A) fig. 36. Démarrer le moteur.
Si le moteur s’arrête à répétition en raison de surcharges, contacter un électricien professionnel.
AJUSTER 90° ET 45° LES ARRETS POSITIFS
La scie de table est dotée de butées positives pour un
positionnement rapide et précis de la lame de la scie à 90°
et 45° par rapport à la table. Pour vérifier et régler celles-ci,
procéder comme suit :
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT : Lorsque la machine n’est pas utilisée, l’interrupteur doit être verrouillé en position « OFF » (ARRÊT) pour empêcher
toute utilisation non autorisée. Utilisez un cadenas (B) fig. 36 avec une boucle de 4,76 mm (3/16 po).
En cas de panne d’électricité (telle un disjoncteur désarmé ou un fusible grillé), toujours déplacer
l’interrupteur en position de
« OFF » (ARRÊT) jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
1. Relever la lame de la scie à sa hauteur maximale.
2. Positionner la lame à 90° par rapport à la table en tournant le
volant d’inclinaison de la lame en sens antihoraire aussi loin
que possible.
3. Utiliser une équerre combinée (A) fig. 37, pour voir si la lame
est perpendiculaire par rapport à la surface de la table.
4. Dans le cas contraire, tourner le volant d'un tour en sens
horaire. Desserrer la vis de calage (B) fig. 37, avec une clé
hexagonale de 5/32 po. Tourner le volant jusqu ce que la
lame soit à 90° par rapport à la table. Serrer la vis de calage
(F) jusqu’au fond.
5. Desserrer les vis (E) fig. 38, ajuster l'indicateur fin (D) pour
qu’il pointe sur la marque du ro degré de l’échelle puis
serrer les vis (E).
6. Tourner le volant en sens horaire aussi loin que possible et,
à l’aide d’une équerre combinée, vérifier si la lame est à 45°
par rapport à la table.
7. Dans le cas contraire, tourner le volant d'un tour en sens
antihoraire. Desserrer la vis de calage (F) fig. 37. Tourner le
volant jusqu'à ce que la lame soit à 4 par rapport à la table.
Serrer la vis de calage (F) jusqu’au fond.
A
Fig. 35
Fig. 36
B
A
B
Fig. 37
Fig. 38
A
B F
C
E
D
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
46
La table de la scie a été alignée à l’usine de sorte que les rainures du guide d’onglet soient parallèles à la lame de la scie. Toutefois,
revérifier l’alignement avant la première utilisation.
ALIGNEMENT DE LAME AVEC DES FENTES DE LA JAUGE À ONGLET
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA LAME
L’alignement de la lame est effectué en usine et ne devrait pas avoir besoin d’un réglage. Aligner la lame
au chantier est une procédure difficile qui exige beaucoup de temps. Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site
web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DELTA Machinery à
1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
1. Déposer une équerre combinée (A) fig. 39 sur la table avec un bord de l’équerre dans la rainure du guide d’onglet. Régler l’équerre
de sorte que la règle touche une des dents de la lame de scie, en position de marche avant (fig. 39). Verrouiller l’équerre dans
cette position.
2. Tourner la lame de la scie de sorte que la même dent, utilisée à l’ÉTAPE 1, soit à l’arrière (fig. 40). Mesurer la distance. Les
mesures avant et arrière devraient être identiques.
3. Pour ajuster, desserrer les deux boulons à tête hexagonale (T) fig. 15 qui retiennent le tourillon arrière à la table de la scie.
4. Utiliser un marteau-caoutchouc (ou un marteau et un bloc de bois) pour tapoter sur le tourillon pour positionner la lame de la scie
au centre de la rainure de l’insert de table et parallèle à la rainure du guide d’onglet.
5. Serrer les deux boulons à tête hexagonale de l’ÉTAPE 3.
6. Incliner la lame à 45°. Tourner la lame de la scie à la main pour garantir qu’elle tourne librement sans toucher à l’insert de table.
A
Fig. 39
Fig. 40
RÉGLAGES DU JEU DES MÉCANISMES DE LEVÉE ET D’INCLINAISON DE LA LAME
Effectuer les réglages suivants en cas de jeu dans les mécanismes de levée et d’inclinaison de la lame :
1. Réglage du mécanisme de levée de la lame : desserrer
l’écrou de verrouillage (A fig. 42) et tourner le manchon
d’excentrique (B) jusqu’à élimination du jeu puis serrer
l’écrou de verrouillage (A).
2. Réglage du mécanisme d’inclinaison de la lame :
desserrer l’écrou de verrouillage (C, fig. 42) et tourner le
manchon d’excentrique (D) jusqu’à élimination du jeu puis
serrer l’écrou de verrouillage (C).
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
C
D
A
B
Fig. 42
47
1. S’assurer que le couteau séparateur est aligné avec
la lame tel que décrit dans la section Assemblage Et
Alignement Du Pare-Main Et Du Couteau Séparateur.
2. Remplacer ou affûter les cliquets anti-effet de rebond dès
qu’ils sont émoussés.
3. Maintenir le pare-main propre pour une bonne visibilité et
un mouvement libre.
4. L’utilisation de solvants ou lubrifiants sur le pare-main
risque d’endommager gravement le plastique.
5. Être prudent lors de l’insertion d’ouvrages qui pourraient
heurter le pare-main et coincer ou forcer le pare-main sur
la lame (comme lors de coupe de moulure).
UTILISATION DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR
Le garde de lame que l'assemblée a fourni en scies de delta (fig. 45) Doit être employée pour toutes
opérations de débitage complet. Le couteau séparateur empêche le trait de scie de se fermer et de coincer la lame, ce qui pro-
voque normalement un effet de rebond. Les cliquets anti-effet de rebond (A, fig. 45) empêchent la projection de l’ouvrage et de la
pièce coupée en direction de l’opérateur. Le pare-main en plastique empêche la projection de poussière et de débris en direction
de l’opérateur. Utilisation correcte du pare-main:
Fig. 45
A
G
J
H
I
X
UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET
Le guide donglet est muni de butées réglables
individuellement à 90°, 75°, 60°, 45° et 30°.
Pour faire tourner le guide donglet, desserrer la poige (G)
fig. 43, appuyer sur le petit levier (H) vers le bas et déplacer
le corps du guide d’onglet (I) à l’angle désiré.
Le guide d’onglet est équipé d’une rondelle au bout de
la barre, compatible avec la rainure en T (J) fig. 43 de
la table. Cette rondelle permet de tirer le guide d’onglet
au-delà du bord avant de la table sans tomber et permet
une capacité de coupe accrue devant la table.
Pour régler les butées, desserrer les vis deux sont
illustrées à (X) fig. 44. Mettre la butée à l’emplacement
voulu et serrer de nouveau les vis (X).
Fig. 44
Fig. 43
48
REBONDS
Les rebonds sont dangereux ! Ils sont causés par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le résultat en est que la pièce peut
rapidement être éjectée dans la direction opposée à l’avance de coupe. Pendant un rebond, la pièce peut être projetée
sur l’utilisateur. Ils peuvent aussi entraîner la main de l’utilisateur sur le chemin de scie si celle-ci est située derrière la
lame. En cas de rebond, ARRÊTEZ la scie et vérifiez le fonctionnement du couteau diviseur, du dispositif anti-rebonds,
et du dispositif de carter de lame avant de continuer à travailler.
Se reporter à la section Règles De Sécurité Additionnelles Relatives aux Bancs de Scie
Circulaire et suivre toutes directives préconisées sur les rebonds.
Les opérations courantes de sciage comprennent le sciage en long et le tronçonnage, ainsi que quelques autres
opérations standard de nature fondamentale. Comme pour toute machine électrique, le fonctionnement et l’utilisation
de cette machine comporte un certain nombre de risques. En utilisant cette machine avec toute la prudence requise, le
risque de blessures corporelles en sera considérablement réduit. Au contraire, si les mesures de curité normales ne
sont pas respectées ou complètement ignorées, l’opérateur de l’outil peut être blessé. Les informations suivantes décrit
la méthode sûre et correcte à suivre pour exécuter les opérations de sciage les plus courantes.
SÉCURITÉ DU FONCTIONNEMENT DE LA SCIE DE TABLE
Tout manquement à ces consignes de sécurité fondamentales augmente grandement les
risques de dommages corporels.
1. Avant d’utiliser la scie, vérifier systématiquement les éléments suivants :
A. Porter systématiquement un équipement de protection oculaire, auditif et respiratoire adéquats.
B. La lame est fermement serrée.
C. Les boutons de verrouillage d’angle de biseau et de hauteur de coupe sont verrouillés.
D. En cas de coupes longitudinales, s’assurer que le levier de verrouillage du guide est verrouillé et le
guide est bien parallèle à la lame.
E. En cas de coupes transversales, le bouton de guide d’onglet est bien verrouillé.
F. Le dispositif de carter de lame est correctement rattac et le dispositif anti-rebonds fonctionne
correctement.
G. Inspecter systématiquement l’alignement, le fonctionnement, et l’espace entre la lame et le dispositif
de carter de lame et le couteau diviseur.
H. S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés et en contact
avec la table avant toute utilisation.
2. Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et brancher la machine du secteur avant
d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire
toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
3. Avant de connecter la scie de table à la source d’alimentation ou de la mettre en marche, toujours vérifier
l’alignement et le dégagement corrects du protège-lame et du couteau séparateur en cours de fonctionnement.
Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des blessures.
4. Ce mode d’emploi ne fournit pas les directives concernant l’installation d’un système de guidage. Installer un
système de guide longitudinal avant d’utiliser la scie. Consulter le mode d’emploi du guide pour une installation,
un alignement et une utilisation corrects du système de guidage.
5. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas recommans par DELTA risque de provoquer des
blessures.
6. L’ensemble protège-lame, le couteau séparateur et le module antirecul de la scie doivent être utilisés lors de
toutes les coupes traversantes. Les doigts anti-effet de rebond aident à prévenir les effets de rebond. Le couteau
séparateur emche le trait de scie de se fermer et de coincer la lame. S’assurer de remplacer ou dafter les
doigts anti-effet de rebond lorsque les pointes s’émoussent.
7.
Le sciage en long et le tronçonnage pourraient provoquer un basculement de la scie en cours de
fonctionnement. Pour fixer la scie à une surface stable, voir les consignes de la section Fixation De La Scie À Un
Endroit Permanent.
8. Ne jamais utiliser ensemble le guide et le guide d’onglet. Cela pourrait causer des rebonds et entraîner des
dommages corporels.
9. Une plaque de lumière appropriée doit être systématiquement installée pour réduire tout risque d’éjection
de pièce et de dommages corporels.
10. Si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute opération, arrêter l’outil, le
débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été identifié et corrigé.
UTILISATION DE LA MACHINE
49
TRONÇONNAGE
NE JAMAIS toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « chute » qui est coupée, alors
que le moteur est en "MARCHE" et/ou que la lame est toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact
avec la lame, être violemment rejeté, et poser des risques de dommages corporels.
Pour réduire tout risque de dommages corporels, NE JAMAIS utiliser le guide en tant que guide
ou butée de longueur pour faire des coupes transversales.
NE JAMAIS utiliser de butée de longueur sur le bout libre de la pièce lors de coupes
transversales. En bref, la partie chute de toute coupe intégrale (couper une pièce de bout en bout) ne doit jamais être
retenue. Elle doit pouvoir sécarter de la lame pour prévenir tout contact avec la lame, et éviter d’être violemment
rejetée, et poser des risques de dommages corporels.
COUPES
Il existe deux types de coupe principaux avec les bancs de scie circulaire : la coupe longitudinale et la coupe transversale.
Une coupe longitudinale coupe le long du grain et une coupe transversale, contre le grain. Pour ce qui concerne les
mariaux artificiels, la coupe longitudinale correspond à duire la largeur, et la coupe transversale correspond à duire la
longueur du matériau.
Lors d’une coupe longitudinale utiliser systématiquement le guide pour guider le matériau et le
dispositif de carter de lame pour éviter les rebonds.
Lors de coupes transversales, utiliser systématiquement le guide d’onglet.
Prendre des précautions en but
de coupe pour prévenir tout grippage du dispositif de
carter de lame contre la pièce qui pourrait causer des
dommages matériels et corporels.
Lorsqu’on utilise un bloc comme
gabarit de coupe, le bloc doit avoir une épaisseur
minimale de 19 mm (3/4 po), et il est important que
l’arrière du bloc soit positionné de façon à ce que la
pièce dépasse du bloc avant de pénétrer la lame pour
prévenir tout contact avec la lame, éviter d’être vio-
lemment éjectée, et poser des risques de dommages
corporels.
Le tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet
pour positionner et guider l’ouvrage. Avant de débuter le
tronçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de
plus que le dessus de l’ouvrage. Placer l’ouvrage con-
tre la jauge à onglet et pousser la jauge et l’ouvrage en
direction de la lame de la scie (Fig. 46). Utiliser la jauge
à onglet dans l’une ou l’autre des fentes de la table.
Commencer à couper doucement et tenir fermement
l’ouvrage contre la jauge à onglet et la table. Tenir avec
les deux mains la jauge à onglet et l’ouvrage. Ne pas
toucher la pièce coupée. Alimenter l’ouvrage de façon
constante sous la lame jusqu’à ce que l’ouvrage soit
entièrement coupé. Déplacer légèrement l’ouvrage sur le
côté loin de la lame puis ramener l’ouvrage et la jauge à
onglet en position de départ. Enlever l’ouvrage puis uti-
liser un poussoir pour pousser la pièce coupée au-delà
de la lame et de la table avant de débuter la prochaine
coupe.
Pour renforcer votre sécurité et pour plus de commodité,
la jauge à onglet peut être insérée à l’aide d’une planche
de repère comme le montre la figure 47, dont la hauteur
doit être supérieure à la profondeur de coupe maximale
d’au moins 25,4 mm (1 po), et doit dépasser d’au moins
304,8 mm (12 po) d’un côté ou de l’autre, selon la fente
de la jauge à onglet qui est utilisée. Cette planche de repère peut être fixée à l’avant de la jauge à onglet en vissant
deux vis à bois dans les trous (A) du corps de la jauge à onglet et dans la planche de repère.
Pour tronçonner plusieurs pièces de même longueur, un bloc de bois (B) peut être fixé sur le guide et utilisé comme jauge de coupe,
comme le montre la fig. 48. Le bloc (B) doit avoir au moins 19,1 mm (3/4 po) dépaisseur pour empêcher la pièce coupée de se
coincer entre la lame et le guide lors de lenlèvement de la pièce de la table. Il est important de toujours positionner ce bloc de bois
devant la lame de la scie comme indiqué. Une fois que la longueur de coupe est déterminée, verrouiller le guide et utiliser la jauge à
onglet pour guider l’ouvrage pendant la coupe.
Fig. 46
B
Fig. 48
A
Fig. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Delta 36-714 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues