HK Audio Premium PR:O 12 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour
utilisation ulterieure!
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per
un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes!
¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
so uso posterior!
• L'appareil a été conçu par HK AUDIO
®
selon la norme IEC 60065 et a quitté
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un
fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HK AUDIO
®
QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
HK AUDIO
®
ou par toute personne autorisée par HK AUDIO
®
.
• L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du
boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, répara-
tion ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent
être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécia-
liste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent
être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le
câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement:
IEC127.
• L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et
leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de
l'appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables.
Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute
puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l'appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible
facilement.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce
d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou
tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur
au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est
possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brus-
quement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la tempéra-
ture ambiante.
• Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels
que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indi-
cations du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires
d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et
appareil doit être déplacé avec précaution.
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la
chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur.
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le
réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO
®
secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto
ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla
HK AUDIO
®
solo ed esclusivamente se:
Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite
dalla HK AUDIO
®
stessa o da personale da essa autorizzato.
Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall'ANSI.
L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTI:
In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,
a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla
luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della
messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi
illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con
cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare
quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento
indicato dal produttore.
Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro
dell'apparecchio per quanto possibile.
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),
cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono
e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
ALIMENTAZIONE:
L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.
Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L'alimentatore non può più essere utilizzato.
Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribu zione
sovraccariche.
La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
LOCALI DI COLLOCAMENTO:
Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da
cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate,
ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti
circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di
sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano
rispettate.
Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato
può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considera-
zione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia
assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o dan-
neggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente
alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione.
Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la
caduta dell'apparecchio e del suo supporto.
Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utiliz-
zato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improv-
visi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
El aparato ha sido producido por HK AUDIO
®
según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un
funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y adver-
tencias contenidas en las instrucciones de manejo.
El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HK AUDIO
®
CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
HK AUDIO
®
o por personas autorizadas para HK AUDIO
®
;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
de la determinación del IEC (ANSI);
el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede
hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de
tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de
una reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según
VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indis-
pensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado
únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas
o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus
protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y
por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos;
por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable
de red que se entreguen con el aparato.
Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible
facilmente.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones,
vasos, botellas, etc. - encima de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumpli-
do las indicaciones de montaje del productor.
Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro- radiadores
o aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que
éste haya adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños perso nales y se
puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte
recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la
instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los acces-
orios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con
el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una
fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
PREMIUM PR:O Manual 1.4
Sommaire
1 Orientation des enceintes à l’aide
du DuoTilt™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Connexion et câblage des enceintes. . . . . . . . . 18
2.1 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 et
PR:O 15 X en mode large bande (Fullrange) 18
2.2 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 et
PR:O 15 X en mode satellite avec PR:O 18 S /
PR:O 210 Sub A 19
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M et PR:O 15 X 19
3 Dépistage des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Dépistage des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 PR:O 8 20
4.2 PR:O 10 X 20
4.3 PR:O 12 20
4.4 PR:O 12 M 21
4.5 PR:O 15 / 15 X 21
4.6 PR:O 18 S 21
4.6 PR:O 210 S 21
Bienvenue dans la famille
HK Audio !
Nous vous remercions d'avoir opté (à nouveau) pour
un produit HK Audio.
Un son parfait est toujours le résultat d’une
harmonisation parfaite. C’est pourquoi l’équipe
d’ingénieurs d’HK AUDIO
®
est composée de
nombreux spécialistes qui œuvrent main dans la
main : des ingénieurs en acoustique, en électronique
analogique et numérique, en mécanique et même des
scientifiques spécialisés dans la musique chargés de
donner à chacun des produits HK AUDIO
®
un son
spécifique en fonction des aspects physiologiques de
l’audition. Les ingénieurs d’HK AUDIO
®
ont à leur
disposition comme principal outil l’une des salles de
mesures acoustiques les plus modernes au monde.
Les propriétés acous tiques et dynamiques d’un
système d’enceintes peuvent ainsi être documentées,
analysées et développées. Notre objectif reste toujours
le même : produire des outils de sonorisation les plus
impressionnants les uns que les autres !
Mais qu’entendons-nous par impressionnant ?
Votre voix (ou tout autre signal audio) est restituée
avec précision et de manière naturelle.
Une pression acoustique élevée, c’est-à-dire un
son équilibré jusqu’aux limites de la puissance
d’utilisation.
La réponse en fréquence parfaitement équilibrée
et le comportement dynamique constant rendent
superflue toute correction par des égaliseurs
graphiques.
Les distorsions et les résonances disharmoniques
sont minimisées, le son est agréable même après
une longue durée d’audition (pas de fatigue
d’écoute).
Branchez, allumez – le son est parfait. Avec les
systèmes HK AUDIO
®
, vous atteignez plus rapide-
ment votre objectif.
17
Français
Caractéristiques & Fonctions
DuoTilt™ – meilleure utilisation de l'énergie
acoustique
La nouvelle embase pour pied d’enceinte DuoTilt™
assure une exploitation plus efficace de l‘énergie
acoustique. Grâce à ses deux angles d’orientation
différents (3°, 7°), les enceintes peuvent être
-orientées de manière optimale vers le public.
Les réflexions perturbatrices au plafond sont évitées,
le son est plus puissant et d’une plus grande clarté.
Le PR:O 8 intègre un HK Audio MonoTilt™
présentant un angle d‘inclinaison de 3°.
Filtre passif dans les caissons de basses
Les Premium Basses PR:O 18 S et PR:O 210 S est
équipé d’un filtre de fréquence sophistiqué qui
attribue les basses fréquences exclusivement au cais-
son de basses et les médiums/ aigus aux satellites
raccordés. Le système est ainsi homogène et exempt
des problèmes acoustiques habituels provoqués par
des interférences entre le subwoofer et le satellite.
Système modulaire
La série Premium PR:O est conçue de sorte que tous
les satellites puissent être combinés de manière
optimale avec le PR:O 18 S et le PR:O 210 S. La
modularité est également valable dans le domaine
acoustique, c’est-à-dire que tous les modèles
d’enceintes sont en harmonie acoustique, tout
comme chacun des systèmes HK AUDIO
®
. Quelle
que soit la manière dont vous combinez la série
PREMIUM PR:O, vous obtiendrez avec certitude un
son parfait, signé HK-AUDIO
®
!
Circuit de protection dynamique du moteur d’aigu
Les satellites et les retours de scène de la série
PREMIUM PR:O disposent d’un circuit de protection
des aigus qui limite la puissance en cas de risque de
surcharge du moteur 1".
La série PREMIUM PR:O est composée des enceintes
à large bande PR:O 8, PR:O, PR:O 12 et PR:O 15, des
subwoofer PR:O 18 S et PR:O 210 S et des retours de
scène PR:O 10 X, PR:O 12 M et PR:O 15 X.
2 Connexion et câblage des
enceintes
Pour raccorder les enceintes à des amplificateurs
de puissance ou à des tables de mixage amplifiées,
nous vous recommandons d’utiliser des câbles haut-
parleur HK AUDIO dotés de 2 sections transversales
de 2,5 mm². Les câbles suivants sont disponibles :
1. LSC 3 , Art. n° : 193283, 3 m
2. LSC 7 , Art. n° : 193263, 7 m
3. LSC 15 , Art. n° : 193323, 15 m
Puissance d’amplification recommandée
La puissance d’amplification nécessaire au fonctionne-
ment des enceintes PREMIUM PR:O doit être comprise
entre 600 W / 4 W RMS et 800 W RMS / 4 W par canal
d’amplification. Afin de disposer de suffisamment
de réserves de puissance avec des signaux musicaux
dynamiques, l’amplificateur doit délivrer des puissances
maximales d’au moins 1200 W / 4 W par canal.
Important :
la liaison électrique entre le câble et le connecteur
d’entrée n’est possible que si le connecteur Spea-
kon est verrouillé. Pour cela, tournez le connecteur
Speakon dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2.1 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 et
PR:O 15 X en mode large bande
Connectez la sortie enceinte du mixeur amplifié ou
de l’amplificateur de puissance à l’entrée (In) des
enceintes large bande PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12,
PR:O 15 et PR:O 15 X.
PREMIUM PR:O Manual 1.4
1 Orientation des enceintes à
l’aide du DuoTilt™
La nouvelle embase pour pied d’enceinte Duo-
Tilt™ intégrée assure une exploitation plus efficace
de l'énergie acoustique. Grâce à ses deux angles
d’orientation différents (3°, 7°), l’enceinte peut être
orientée de manière optimale vers le public. L'enceinte
se situe toujours au niveau du centre de gravité,
ce qui l’empêche de vaciller, de basculer ou de pivoter
accidentellement.
Le choix de l’angle du DuoTilt™ entre 3° ou 7° dépend
de la hauteur à laquelle les enceintes doivent être
positionnées et de la taille de la salle. Si les enceintes à
large bande sont utilisées avec un trépied entièrement
déployé ou avec une perche, l’angle utilisé doit être
de 7° afin de réduire au maximum les réflexions au
plafond.
Si le son doit être diffusé vers un public éloigné des
enceintes, l’angle de 3° du DuoTilt™ de HK Audio
®
est
celui qui convient.
Le PR:O 8 intègre un HK Audio MonoTilt™ présentant
un angle d‘inclinaison de 3°.Illustration : angles d’inclinaison 3° et 7°
Illustration : Powermixer (table de mixage amplifiée)
19
Français
Illustration : Powermixer ou table de mixage avec
amplification
Illustration : Applications retours de scène PR:O 12 M et
PR:O 15 X
2.2 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 et
PR:O 15 X en tant que satellites
avec PR:O 18 S / PR:O 210 S
Connectez d’abord la sortie enceinte du mixeur
-amplifié ou de l’amplificateur de puissance à
l’entrée du subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S puis
reliez la sortie Satellite Out du subwoofer à l’entrée
(In) des enceintes large bande PR:O 8, PR:O 10 X,
PR:O 12, PR:O 15 et PR:O 15 X.
Nota :
L’impédance nominale des systèmes PR:O 18 S /
PR:O 210 S combinés avec le PR:O 8, PR:O 10 X,
PR:O 12, PR:O 15 ou le PR:O 15 X est de 4 Ohms !
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M et PR:O 15 X
Connectez la sortie enceinte de l’amplificateur de
puissance des retours (monitor amp) à l’entrée (IN)
des retours PR:O 10 X, PR:O 12 M ou
PR:O 15 X. Selon le type d’amplificateur de puissance
ou de mixeur amplifié utilisé, plusieurs PR:O 10 X,
PR:O 12 M ou PR:O 15 X peuvent être connectés en
parallèle à un canal de -l’amplificateur.
Nota :
En cas de montage en parallèle de deux PR:O 10 X,
PR:O 12 M ou PR:O 15 X, l’impédance totale est de
4 Ohms.
En cas de montage en parallèle de trois PR:O 10 X,
PR:O 12 M ou PR:O 15 X, l’impédance totale est de
2,7 Ohms.
En cas de montage en parallèle de quatre
PR:O 10 X, PR:O 12 M ou PR:O 15 X, l’impédance
totale est de 2 Ohms.
Attention :
l’impédance nominale totale des retours connectés
ne doit pas être inférieure à l’impédance minimale
du canal de l’amplificateur de puissance ! Dans le
cas contraire, l’amplificateur de puissance risque
d’être détruit !
3 Dépistage des pannes
Toutes les enceintes sont connectées, mais elles
restent silencieuses !
1 Vérifiez que l’amplificateur de puissance est
allumé et que la table de mixage est connectée à
l’amplificateur de puissance.
2 Vérifiez que les connecteurs Speakon sont
verrouillés dans les prises d’entrée. Tournez les
connecteurs dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
En configuration sub + satellites, le subwoofer
ne produit pas de basses alors que le satellite
fonctionne !
1 Vérifiez que les enceintes large bande PR:O 8,
PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 et PR:O 15 X sont
connectées à la sortie Satellite Out du subwoofer
PR:O 18 S / PR:O 210 S. Respectez impérativement
l’ordre dans lequel les appareils doivent être
connectés ! Connectez d’abord la -sortie enceinte
du mixeur amplifié ou de l’amplificateur de
puissance à l’entrée du subwoofer PR:O 18 S/
PR:O 210 S puis reliez la sortie Satellite Out du
subwoofer à l’entrée (In) des enceintes large
bande PR :O 8, PR :O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 ou
PR:O 15 X. (Voir à ce sujet le chapitre « Connexion
et câblage »).
PREMIUM PR:O Manual 1.4
This is to certify that
PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12,
PR:O 12 M, PR:O 15, PR:O 15 X,
PR:O 18 S, PR:O 210 S
complies with the provisions of the Directive of the
Council of the European Communities on the appro-
ximation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility according to EMC directive
2004/108/EC and low voltage directive 2006/95/EC.
This declaration of conformity of the European Com-
munities is the result of an examination carried out by
the Quality Assurance Department of STAMER GmbH
in accordance with European Standards EN61000-6-1,
EN61000-6-2, and EN 60065 for low voltage.
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St. Wendel, August/2008
Version 2.0 08/2008
4 Caractéristiques techniques
4.1 PR:O 8
Puissance nominale (RMS) : 300 W
Puissance programme : 600 W
Réponse en fréquence +/-3 dB : 89 Hz – 19 kHz
Réponse en fréquence -10 dB : 67 Hz – 19 kHz
Sensibilité 1W/1m (half space) : 97 dB
Press. acoust. maxi. @ 1m , 10% THD : 122 dB
Haut-parleur : 1x 8"
Impédance : 8 Ohm
Moteur d’aigu : 1"
Protection des aigus : Circuit de protection dynam.
Caractéristique pavillon : Pavillon CD 80° x 80°
Fréquence de coup. du filtre passif : 2,5 kHz/
12 dB octave
Connecteurs : 1x Input Speakon NL 4
1x Parallel Out Speakon NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
Embase pour pied : HK Audio MonoTilt™
Angles d’inclinaison : 3°
Points d’accroche : 3x M8 avec taraudage incorporé
Poids : 9,7 kg/ 21,4 lbs.
Dimensions (l x h x p) : 27 cm 42 cm x 27 cm
10 1/2" x 16 1/2" x 10 1/2"
4.2 PR:O 10 X
Puissance nominale (RMS) : 300 W
Puissance programme : 600 W
Réponse en fréquence +/-3 dB : 95 Hz – 19 kHz
Réponse en fréquence -10 dB : 80 Hz – 19 kHz
Sensibilité 1W/ 1m (half space) : 99 dB
Press. acoust. maxi. @ 1m ,10% THD: 126 dB
Haut-parleur : 1x 10"
Impédance : 8 Ohm
Moteur d’aigu : 1"
Protection des aigus : Circuit de protection dynam.
Caractéristique pavillon : Pavillon CD 90° x 60°
Fréquence de coup. du filtre passif : 2,2 kHz/
12 dB octave
Connecteurs : 1x Input Speakon NL 4
1x Parallel Out Speakon NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
Embase pour pied : HK Audio DuoTilt™
Angles d’inclinaison : 3° et 7°
Points d’accroche : 3x M8 avec taraudage incorporé
Poids : 13,9 kg/ 30,6 lbs.
Dimensions (l x h x p) : 32 cm 48 cm x 29 cm
12 1/2" x 19" x 11 1/2"
4.3 PR:O 12
Puissance nominale (RMS) : 400 W
Puissance programme : 800 W
Réponse en fréquence +/-3 dB : 68 Hz – 19 kHz
Réponse en fréquence -10 dB : 60 Hz – 19 kHz
Sensibilité 1W/1m (half space) : 104 dB
Press. acoust. maxi. @ 1m , 10% THD: 128 dB
Haut-parleur : 1x 12"
Impédance : 8 Ohm
Moteur d’aigu : 1"
Protection des aigus : Circuit de protection dynam.
Caractéristique pavillon : Pavillon CD 60° x 40°
Fréquence de coup. du filtre passif : 2 kHz/
12 dB octave
Connecteurs : 1x Input Speakon NL 4
1x Parallel Out Speakon NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
Embase pour pied : HK Audio DuoTilt™
Angles d’inclinaison : 3° et 7°
Points d’accroche : 3x M8 avec taraudage incorporé
Poids : 18,2 kg/ 40.1 lbs.
Dimensions (l x h x p) : 39 cm 57 cm x 36 cm
15 1/4" x 22 1/2" x 14 1/4"
21
Français
4.4 PR:O 12 M
Puissance nominale (RMS) : 400 W
Puissance programme : 800 W
Réponse en fréquence +/-3 dB : 70 Hz – 19 kHz
Réponse en fréquence -10 dB : 63 Hz – 19 kHz
Sensibilité 1W/1m (half space) : 104 dB
Press. acoust. maxi. @ 1m ,10% THD: 128 dB
Haut-parleur : 1x 12"
Impédance : 8 Ohm
Moteur d’aigu : 1"
Protection des aigus : Circuit de protection dynam.
Caractéristique pavillon : Pavillon CD 60° x 40°
Fréquence de coup. du filtre passif : 2 kHz/
12 dB octave
Connecteurs : 1x Input Speakon NL 4
1x Parallel Out Speakon NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
Embase pour pied : Aucune
Angle de pose : 30°
Poids : 16 kg/ 35.2 lbs.
Dimensions (l x h x p) : 39 cm 55,5 cm x 38 cm
15 1/4" x 21 3/4" x 15"
4.5 PR:O 15/ PR:O 15 X
Puissance nominale (RMS) : 400 W
Puissance programme : 800 W
Réponse en fréquence +/-3 dB : 60 Hz – 19 kHz
Réponse en fréquence -10 dB : 53 Hz – 19 kHz
Sensibilité 1W/1m (half space) : 104 dB
Press. acoust. maxi. @ 1m , 10% THD: 128 dB
Haut-parleur : 1x 15"
Impédance : 8 Ohm
Moteur d’aigu : 1“
Protection des aigus : Circuit de protection dynam.
Caractéristique pavillon : Pavillon CD 60° x 40°
Fréquence de coup. du filtre passif : 2 kHz/
12 dB octave
Connecteurs : 1x Input Speakon “ NL 4
1x Parallel Out Speakon NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
Embase pour pied : HK Audio® DuoTilt™
Angles d’inclinaison : 3° et 7°
Points d’accroche : 3x M8 avec taraudage incorporé
Poids : 21,1 kg/ 46.5 (PR:O 15)
21,6 kg/ 47.6 lbs. (PR:O 15 X)
Dimens ions (l x h x p) :
47 cm x 61,5 cm x 41 cm (PR:O 15)
18 1/2" x 24 1/4" x 16 1/4"
47 cm x 61,5 cm x 44,5 cm (PR:O 15 X)
18 1/2" x 24 1/4" x 17 1/2"
4.6 PR:O 18 S
Puissance nominale (RMS) : 500 W
Puissance programme : 1000 W
Réponse en fréquence +/-3 dB : 48 Hz – 150 Hz
(via aiguillage interne)
Réponse en fréquence -10 dB : 38 Hz – 150 Hz
(via aiguillage interne)
Sensibilité 1W/1m (half space): 104 dB
Press. acoust. maxi. @ 1m (half space): 129 dB
Haut-parleur : 1x 18"
Impédance : 4 Ohm
Fréquence de coup. du filtre passif : 2 kHz/
12 dB octave
Connecteurs : 1x Input Speakon NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
1x Satellite Out Speakon® NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
Embase pour pied : Plaque taraudée M20
Galets : 4x 100 mm (optionel)
Poids : 41,6 kg/ 91.7 lbs.
Dimensions (l x h x p) : 53 cm x 61 cm x 64 cm
20 3/4“ x 24“ x 25 1/4“
4.7 PR:O 210 S
Puissance nominale (RMS) : 500 W
Puissance programme : 1000 W
Réponse en fréquence: +/-3 dB : 60 Hz – 150 Hz
(via aiguillage interne)
Réponse en fréquence -10 dB : 40 Hz – 150 Hz
(via aiguillage interne)
Sensibilité 1W/1m (half space): 101 dB
Press. acoust. maxi. @ 1m (half space): 126 dB
Haut-parleur : 2x 10"
Impédance : 4 Ohm
Fréquence de coup. du filtre passif : 2 kHz/
12 dB octave
Connecteurs : 1x Input Speakon NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
1x Satellite Out Speakon® NL 4
Brochage : broche 1+ = +, broche 1- = -
Embase pour pied : 2x Plaque taraudée M20
Poids : 25,9 kg/ 57,1 lbs.
Dimensions (l x h x p) : 37 cm x 61,7 cm x 53 cm
14 1/2" x 24" x 20 7/8"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HK Audio Premium PR:O 12 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur