LG VS8400SCW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
LG CORDLESS HANDY-STICK CLEANER
This manual contains important information and instructions for the
safe use and maintenance of the vaccum cleaner. Please read all
of the information on page 4, 5, 6 for your safety. Please keep this
manual in an easily accessible place for future reference.
ASPIRATEUR BALAI SANS FIL LG
Ce manuel contient des informations essentielles et des instructions
pour utiliser et entretenir l'aspirateur en toute sécurité. Pour votre
sécurité, veuillez lire toutes les informations figurant sur les pages 7,
8 et 9. Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour le
consulter à tout moment.
3
Table of contents
Tables des matières
Important safety instructions ............................................................................ 4~6
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 7~9
Components and functions ................................................................................... 10
Composants et fonctions
How to use ....................................................................................................... 11~19
Instructions d’utilisation
Assembling vacuum cleaner .............................................................................................. 11
Assemblage de l’aspirateur
Assembling Charger ........................................................................................................... 12
Assemblage du socle de charge
Using the Product ........................................................................................................ 13~15
Utilisation de l’appareil
Charging ............................................................................................................................. 16
Charge
Cleaning Dust bin ............................................................................................................... 17
Nettoyage du bac à poussière
Assembling Dust bin ......................................................................................................... 18
Assemblage du bac à poussière
Cleaning Nozzle ................................................................................................................ 19
Nettoyage de la brosse
Troubleshooting Guide ........................................................................................ 20
Guide de dépannage ............................................................................................ 21
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser votre aspirateur pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessure
ou de dommages lors de l’utilisation de l’aspirateur. Ce guide ne couvre pas toutes les situations possibles susceptibles de se
produire. En cas de problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil
est conforme à la directive CE suivante : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la
compatibilité électromagnétique.
Ceci est le symbole de mise en garde.
Ce symbole attire votre attention sur des risques potentiels pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d’avertissement et du terme
«AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION».
Ces indications ont la signification suivante :
Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions
corporelles graves ou la mort.
Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables.
2. Veillez à surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien du service après-vente
LG Electronics agréé pour éviter tout risque.
4.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance si elles ont pu
bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation sûre de l’appareil et si elles comprennent
bien les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
8
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil est conçu uniquement pour les tâches
ménagères ordinaires. Il ne doit pas être utilisé dans
un but commercial.
À l’exception du technicien de réparation, personne
n’est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne pulvérisez pas de matériaux inflammables
(comme de l’essence ou des solvants), ni de
détergents ( ou des produits de nettoyage), ni de
boissons à proximité de l’aspirateur et de son socle
de charge.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
Veillez à ne pas écraser, pincer ou couper le cordon
d’alimentation avec des objets lourds.
L’utilisation d’une prise ou d’un cordon endommagé
risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devient
dangereux. Veuillez le faire remplacer par un centre
d’entretien agréé.
Ne laissez pas de liquide (comme de l’eau) pénétrer
dans l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer
des liquides, des objets pointus ou tranchants ou
des braises chaudes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
Si de l’eau pénètre accidentellement dans l’appareil,
appuyez immédiatement sur le bouton Marche/arrêt
situé sur le boîtier principal, débranchez la prise
électrique et contactez un technicien du service après-
vente LG Electronics pour éviter tout danger.
N’insérez pas d’épingles ni d’objets tranchants et
pointus dans ou autour de l’aspirateur ou de son
socle de charge.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
électrocution.
N’utilisez pas l’appareil si des odeurs de gaz
peuvent être détectées. Débranchez l’appareil et
ventilez la zone pour éviter tout risque éventuel.
Vous vous exposez sinon à un risque d’incendie ou
d’explosion.
Assurez-vous que l’appareil est branché à une prise
murale dont l’intensité est supérieure à 10 A et qui
n’est pas surchargée.
La surcharge d’une prise murale risque de provoquer un
incendie et un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon
d’alimentation est desserré ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’entrée ou la
sortie d’aspiration est bloquée.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
déformation du boîtier principal ou un incendie en raison
de la surchauffe.
Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans le bac à
poussière.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
l’appareil ou provoquer une électrocution.
Ne placez pas le cordon d’alimentation ni l’appareil à
proximité d’appareils de chauffage.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
déformation du boîtier principal, un dysfonctionnement
ou un incendie.
Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas les
broches lorsque vous retirez la fiche de la prise
secteur.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
électrocution.
Ne laissez pas d’enfants ni d’animaux jouer avec
l’appareil ou l’utiliser comme jouet.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des
blessures et endommager l’appareil.
Ne manipulez pas le cordon avec les mains humides.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
électrocution.
Ne nettoyez pas la prise avec de l’eau et n’utilisez
pas l’appareil juste après avoir nettoyé et séché les
composants.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
électrocution ou un dysfonctionnement.
Lorsque vous nettoyez l’extérieur, veillez à retirer
la fiche d’alimentation et n’utilisez pas de solutions
corrosives ou abrasives.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
électrocution ou des dommages extérieurs.
Ne posez pas les mains sur la prise lorsque
l’appareil est sous tension. Laissez l’appareil
s’arrêter avant de débrancher la prise murale pour
éviter toute blessure.
Ne nettoyez pas l’extérieur de la brosse ni la surface
inférieure avec de l’eau ou un détergent. Utilisez
uniquement un chiffon humide.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
l’appareil ou provoquer une électrocution.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé à de
nombreuses émanations d’huile industrielle ou de
particules métalliques.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une défaillance de l’appareil.
9
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé
à des fuites ou à des fuites probables de gaz de
combustion.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne démontez pas la batterie.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur ou à des
flammes.
Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
Évitez les impacts physiques sur la batterie.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
Utilisez uniquement le chargeur indiqué.
(adaptateur authentique inclus dans la boîte du
produit)
Ne pas utiliser l’adaptateur fourni avec d’autres
produits ou pour tout autre but que celui prévu.
Veillez à charger l’appareil correctement.
La batterie risque d’être endommagée et de provoquer
un incendie.
Si du liquide fuit des batteries, évitez tout contact
avec la peau et les yeux.
En cas de contact avec le liquide, rincez
abondamment la partie touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une
brûlure et une cécité.
N’utilisez pas cet aspirateur à une tension différente
de la tension standard.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie et des dommages irréparables à l’appareil.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps,
débranchez la prise de courant.
De l’électricité statique peut être générée dans le
boîtier principal pendant l’aspiration.
L’aspirateur risque de ne pas fonctionner correctement
à cause de l’énergie électrostatique. Débranchez le
cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
Les gros objets comme les chaussettes, les bas,
les mouchoirs, etc. peuvent bloquer l’entrée
pendant l’aspiration. Veuillez les ramasser avant de
commencer à aspirer.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour aspirer de
la poussière.
Ne vous arrêtez pas à un endroit et n’utilisez pas
l’appareil au même endroit pendant une durée
prolongée.
La surface risque d’être endommagée par le
frottement et les vibrations.
Ne touchez pas la surface inférieure avec la main ou
le pied pendant que l’appareil est sous tension.
N’utilisez pas l’appareil si les protections ou le bac
à poussière ne sont pas installés. Veillez à nettoyer
le bac à poussière lorsqu’il est plein ou avant qu’il
ne le soit.
Si l’appareil est utilisé en permanence avec un
bac à poussière plein, cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et une surchauffe.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
tirez toujours sur la prise de l’appareil pour le
débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher de la prise murale.
Si un objet étranger est fixé à la surface inférieure du
bac à poussière, retirez-le avant d’utiliser l’appareil.
Cela risque d’entraver le moteur d’aspiration et de
provoquer un dysfonctionnement ou des dégâts.
N’utilisez jamais l’appareil pour évacuer des gaz
toxiques.
L’appareil risque de ne pas fonctionner et de ne pas
évacuer les gaz toxiques.
Posez l’appareil sur une surface plane et n’exercez
aucune force sur le dessus de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une défaillance de l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veuillez
suivre les procédures adaptées.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
10
Components: Charger, Handle holding
screw, Spare battery
Composants : Chargeur, vis de maintien
de la poignée, batterie de rechange
Stick power button
Bouton Marche/ Arrêt du balai
Speed button
Bouton de réglage de la
puissance
Main body
Corps de l'aspirateur
Built-in brush
Brossette intégrée
Charging stand
Socle de charge
Charging indicator
Témoin de charge
Handy release buttons
Bouton de libération de
l'aspirateur à main
Finger hanger
- Place your finger here for
comfortable use.
Cran de prise en main
- Placez votre doigt ici pour
une utilisation confortable.
Handy power button
Bouton Marche/Arrêt de
l'aspirateur à main
Battery indicator
Indicateur du niveau de la batterie
Dust bin release button
Bouton de libération du bac à
poussière
Anti-tangle brush
Brosse anti-emmêlement
LED lighting
Eclairage LED
Components and functions
Composants et fonctions
11
How to use Assembling vacuum cleaner
Instructions d’utilisation Assemblage de l’aspirateur
1 2
Upper body part
Partie supérieure du balai
Lower body part
Partie inférieure du balai
Assembling the Upper and Lower body parts
Assembler les deux parties de l'aspirateur balai
Attach upper body part to the lower body part in arrow
direction as shown in the figure.
(When assembling the product, make sure not to get
your finger stuck.)
Fixez la partie supérieure à la partie inférieure du balai
dans le sens de la flèche comme indiqué sur l’image.
(Lors de l’assemblage de l’appareil, faites attention à
ne pas vous coincer un doigt.)
Fasten the fixing screw
Serrer la vis de fixation
There is a fixing hole on the rear side the
product.
Use the fixing screw provided with the product
to assemble and secure upper and lower parts.
Vous trouverez un trou de fixation à l’arrière de
l’appareil.
Utilisez la vis de fixation fournie avec l’appareil
pour assembler la partie inférieure et la partie
supérieure.
12
How to use Assembling Charger
Instructions d’utilisation Assemblage du socle de charge
Insert the upper part of the charging stand to the
base until you hear a “click” sound.
Insérez la partie supérieure du socle de charge
dans la base jusqu’à ce que vous entendiez un
« clic ».
13
How to use Using the Product
Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil
Handle power button
Bouton Marche/Arrêt du balai
Vacuum power button
Bouton Marche/Arrêt de
l’aspirateur à main
Speed button (High or Low)
Bouton de réglage de la
puissance
Battery indicator
Indicateur du niveau
de la batterie
Groove
Rainure
Make sure the assembly part has
docked correctly.
Veillez à ce que la partie
assemblée soit solidement fixée.
Projection
Partiesaillante
Battery indicator
Indicateur du niveau de la batterie
Press the power button to turn on the product.
When you use the vacuum cleaner, select the motor speed with
the speed button.
If the product doesn’t work, check the battery indicator for a
visual display.
Appuyez sur le bouton Marche-Arrêt pour mettre l’appareil sous tension.
Lorsque vous utilisez l’aspirateur balai, réglez la puissance de
l’aspirateur à l’aide du bouton de réglage de puissance.
Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifiez que le niveau de
batterie n’est pas trop faible.
Battery indicator shows remaining charge.
A fully charged battery lasts for 20 minutes at the high speed and for 30 minutes
at the normal speed (depending on the floor type).
When the battery power level is low, the battery indicator shows one blinking
light, and then the power turns off soon after.
L’indicateur du niveau de batterie indique l’autonomie restante.
Une batterie complètement chargée présente une autonomie de 20 minutes en
puissance maximale et de 30 minutes en puissance normale.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’indicateur de niveau de
batterie clignote puis l’appareil s’éteint rapidement.
Place the rear bottom of the main body on the
charger as shown on the figure.
Make sure the assembly part has docked correctly.
Placez le corps de l’aspirateur sur le chargeur,
comme le montre l’image.
Assurez-vous que l’aspirateur est solidement fixé.
WARNING
Do not use this cleaner to vacuum liquids.
Vacuuming liquids will cause the unit to
malfunction.
AVERTISSEMENT
Pas d'aspiration de liquide.
Une aspiration de liquide risque de
provoquer des anomalies.
14
How to use Using the Product
Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil
The anti-tangle brush is ideal for cleaning short-furred carpet or a normal timber floor surface.
It is not recommended to vacuum a carpet with long fur.
If you vacuum a long piled carpet, it may cause the anti-tangle brush to stop rotating.
When the anti-tangle brush stops due to a motor overload, turn the vacuum cleaner off and
on again to allow it to work again.
After you have finished using the vacuum, place the vacuum cleaner on the floor or on the
charging stand.
If the product falls over due to improper placement when not in use, it may damage the unit
or harm children or pets.
La brosse anti-emmêlement est idéale pour aspirer les moquettes à poils ras ou les sols normaux.
Ne l’utilisez pas pour aspirer une moquette à poils longs.
Si vous aspirez une moquette à poils longs de manière prolongée, cela peut provoquer l’arrêt
de la brosse démêlante.
- Si la brosse démêlante s’arrête en raison de la surcharge du moteur, éteignez l’aspirateur
puis rallumez-le pour qu’il fonctionne à nouveau.
Si vous devez quitter la pièce sans avoir terminé d’aspirer, mettez l’aspirateur sur le sol ou sur
le socle de charge.
- En tombant, l’appareil pourrait blesser des enfants ou des animaux domestiques.
The Anti-hair brush motor is fitted with overload protection which stops the motor from rotating,
to help prevent accidental injury or damage to tangled threads and fabrics.
La protection contre la surcharge du moteur liée à la brosse démêlante coupe le moteur
automatiquement pour protéger les enfants ou lorsque des fils ou du tissu sont emmêlés dans
la brosse.
15
How to use Using the Product
Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil
For the convenience of the user,a built-in brush is attached to the hand held cleaner.
When using the hand held cleaner alone, refer to the following instructions.
Pour plus de commodité, la brossette intégrée est fixée sur l’aspirateur à main.
Pour utiliser l’aspirateur à main sans le balai, reportez-vous aux instructions suivantes.
Using built-in brush
Utilisation de la brossette intégrée
Pull out the built-in brush until it secures into place at the
bottom of the vacuum cleaner in the arrow direction.
Move the brush in the arrow direction until it is locked into
place.
Sortez la brossette intégrée au dos de l’aspirateur dans le
sens de la flèche.
Bougez la brosse dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’elle soit bien enclenchée.
Retracting the built-in brush
Rétractage de la brossette intégrée
Firmly slide the built-in brush in the arrow
direction.
Fold the built-in brush body back into the
enclosure in the arrow direction.
Rétractez la brossette intégrée dans le
sens de la flèche.
Rentrez la brosse intégrée dans le boîtier
dans le sens de la flèche.
16
How to use Charging
Instructions d’utilisation Charge
1
2
Battery indicator
Indicateur du niveau de la batterie
Charging indicator
Témoin de charge
If the voltage gets low during
operation, the power is
automatically turned off to
protect the battery.
You must then recharge the
battery.
Before beginning the recharge,
check that the hand held cleaner
is properly docked to the main
body, and then place it on the
charging stand.
Si la tension devient faible
pendant l’utilisation, l’appareil
s’éteint automatiquement pour
protéger la batterie.
Il vous faut donc recharger la
batterie.
Avant de la mettre à recharger,
vérifiez que l’aspirateur à
main est bien fixé au corps
de l’aspirateur puis placez
l’aspirateur sur le socle de
charge.
The charging time may vary depending on the battery condition.
When the minimum amount of charge is left, it takes about 4.5 hours to fully charge the
battery. (Charging one battery)
The battery fitted to the vacuum cleaner is charged first, and then the battery attached to
the charging stand is charged.
While the hand held cleaner is charging, the battery indicator light blinks to show the
charge amount.
When the battery is fully charged, the hand held battery status indicator stays on.
While the battery on the charging stand is charging, the single LED indicator on the
charging stand will blink, and when the battery is fully charged, the LED will remain on.
If the vacuum is not used for a long period of time, it is recommended to, remove the
charging adaptor plug from the wall socket.
To get a full charge for the two discharged batteries at the same time, it may take up to 9 hours.
Le temps de charge peut varier en fonction de l’état de la batterie.
Si le niveau de la batterie est au minimum, 4h30 environ sont nécessaires pour la charger
complètement. (Chargement d’une batterie)
La batterie de l’aspirateur est chargée en premier puis c’est au tour de la batterie du socle
de charge.
Pendant le chargement de l’aspirateur à main, le témoin
de batterie clignote pour indiquer le niveau de charge.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant reste allumé.
Pendant le chargement du socle de charge, le témoin de batterie clignote, et lorsque la
batterie est entièrement chargée, le voyant reste allumé.
Une fois le chargement terminé, débranchez la fiche de la prise murale.
Pour recharger entièrement les deux batteries déchargées en même temps, cela peut
prendre jusqu’à neuf heures.
17
How to use Cleaning Dust bin
Instructions d’utilisation Nettoyage du bac à poussière
Dust bin release button
Bouton de libération du
bac à poussière
Inner Filter (non mesh side)
Côté sans grillage
Clean and dry
Nettoyer et sécher
Dust bin
Bac à
poussière
Dust separator
Séparateur de poussières
To detach the dust bin, push and hold the release
button and pull it in arrow direction.
Detach the dust separator in arrow direction.
Empty the dust bin.
Disassemble the dust separator to clean the filter.
(Beware that the dust that may fall off the filter in the
process.)
Rinse the detached filter under water until the water
runs clear and completely dry the filter in the shade.
(Do not use hot water or detergent. They may cause
deformation to the filter.)
Pour détacher le bac à poussière, appuyez et
maintenez le bouton de libération enfoncé et tirez-le
dans le sens de la flèche.
Détachez le séparateur de poussières dans le sens
de la flèche.
Videz le bac.
Démontez le séparateur de poussières pour nettoyer
le filtre.
(Attention : la poussière peut tomber du filtre au
cours de ce processus.)
Rincez le filtre sous l’eau jusqu’à ce que l’eau devienne
claire et laissez-le sécher complètement à l’ombre.
(N’utilisez pas d’eau chaude ni de détergent. Cela
pourrait déformer le filtre.)
Helpful tip, Conseils :
To maintain the vacuum cleaner, clean the filter once a week
with a cleaning brush or by using another vacuum cleaner, and
at least twice a month with water.
(Frequent cleaning of the filter can help maintain its performance.)
To maintain the best performance of your vacuum cleaner,
empty the dust bin after every use.
After cleaning the dust separator, be sure to put it back into the
dust bin.
Always use the vacuum cleaner with the dust separator
assembled. If not, dust will be sucked into the main body and
motor, causing a malfunction and damage to the vacuum cleaner.
Pour un bon entretien de l’aspirateur, nettoyez le filtre une
fois par semaine avec une brosse de nettoyage ou un autre
aspirateur, et au moins deux fois par mois avec de l’eau.
(Un nettoyage fréquent du filtre peut contribuer à maintenir ses
performances.)
Pour maintenir les performances optimales de votre aspirateur,
videz le bac à poussière après chaque utilisation.
Après avoir nettoyé le séparateur de poussières, assurez-vous
de le remettre à sa place dans le bac à poussière.
Utilisez toujours l’aspirateur avec le séparateur de poussières.
Dans le cas contraire, la poussière sera aspirée dans le boîtier
principal, ce qui endommagera l’aspirateur.
Disassembling filter, Démontage du filtre
The filter cover is easily removed by
pressing the side of fixing holes.
When removing filter cover, be careful as
dust will fall from it.
Le couvercle du filtre se retire facilement en appuyant
au niveau des trous et de la languette de fixation.
Pour retirer le couvercle du filtre, prenez garde à la
dispersion de poussière.
18
How to use Assembling Dust bin
Instructions d’utilisation Assemblage du bac à poussière
Attach the inner filter back onto the filter cover.
Attach the dust separator back onto the filter cover.
Put the dust separator back into the dust bin.
Fixez le filtre intérieur sur le couvercle du filtre.
Remettez le séparateur de poussières dans le couvercle du filtre.
Remettez le séparateur de poussières dans le bac à poussière.
Filter cover
Couvercle du filtre
Dust separator
Séparateur de poussières
Inner Filter, Filtre
Helpful tip, Conseils :
Refer to the following figure to assemble the filter cover, filter
holder and dust bin by aligning in the right direction.
Reportez-vous à l’image suivante pour assembler le
couvercle du filtre, le porte-filtre et le bac à poussière en
alignant le tout dans la bonne direction.
19
How to use Cleaning Nozzle
Instructions d’utilisation Nettoyage de la brosse
1 2 3
4 5 6
As showing in the figure, press
the hook to release the anti-
tangle brush cover.
Comme le montre l’image,
appuyez sur le crochet pour
libérer le couvercle de la brosse
anti-emmêlement.
Lift the anti-tangle brush in the
arrow direction and detach it
from the drive belt.
Soulevez la brosse anti-
emmêlement dans le sens de
la flèche.
Clean the brush when brush is tangled with
hairs and threads.
- Use another vacuum cleaner to remove the
hair and threads from the anti-tangle brush.
- Use a pair of scissors to cut the hairs, threads
etc. that have collected around the brush.
(Do not use water to clean the brush.)
Dans le cas où des cheveux ou fils restent enroulés
dans la brosse, utilisez l’aspirateur pour enlever les
cheveux et les fils de la brosse anti-emmêlement.
Utilisez une paire de ciseaux pour couper les
cheveux, fils, etc. qui se sont enroulés autour du
rouleau. (N’utilisez pas d’eau pour nettoyer la brosse.)
Hook
Crochet
Hook
Crochet
Click
Clic
Click
Clic
Anti-tangle brush
Brosse
anti-emmêlement
Belt, Courroie
Put the anti-tangle brush back onto the belt
inside the vacuum nozzle.
Replacez la brosse anti-emmêlement dans la
courroie à l’intérieur de l’embout de l’aspirateur.
Secure the brush into the vacuum
nozzle.
Fixez la brosse sur l’embout de
l’aspirateur.
Refit the brush cover until you hear a
“click” sound.
Poussez le couvercle de la brosse jusqu’à
ce que vous entendiez un « clic ».
Helpful tip
After cleaning or for replacement, assemble the anti-
tangle brush properly in the opposite way of removal.
Before beginning your cleaning, check the nozzle
wheels and brush to see if other foreign objects are
stuck in them.
Remove the objects to protect the floor surface.
Conseils :
Après le nettoyage de la brosse ou pour la remplacer,
remontez correctement la brosse démêlante dans le
sens inverse de la dépose.
Avant de commencer à aspirer, vérifiez la roulette
en-dessous de la brosse et le rouleau de la brosse à la
recherche d’objets étrangers éventuellement coincés.
• Retirez ce qui est coincé pour ne pas abîmer votre sol.
21
Guide de dépannage
Si une anomalie survient sur l’appareil, vérifiez les éléments suivants avant de contacter un centre
d’entretien ou d’appeler le magasin.
Un coût d’entretien sera facturé si l’appareil n’affiche aucun dysfonctionnement.
Les actions simples suivantes figurant dans le manuel d’utilisation peuvent résoudre le problème.
VÉRIFIEZ VEUILLEZ RÉALISER LES ACTIONS SUIVANTES
Aspiration faible ou nulle et
bruit de vibration.
Vérifiez si l’entrée ou le bac à poussière est bloqué par des corps
étrangers ou des débris susceptibles de nuire à l’aspiration.
Séparez le bac à poussière du boîtier principal et vérifiez que les
filtres ne sont pas sales.
L’aspirateur ne fonctionne
pas du tout ?
• Vérifiez que l’interrupteur est allumé.
• Vérifiez si le niveau de la batterie est bas.
Vérifiez si la procédure de fonctionnement est correcte et
conforme aux instructions contenues dans le présent manuel.
Une odeur émane de
l’aspirateur ?
Il arrive qu’une odeur émane de l’aspirateur trois mois environ
après son acquisition. Cette odeur est normale ; elle est due au
fonctionnement de l’appareil.
Les odeurs peuvent également être causées par de la poussière
ancienne accumulée dans le bac à poussière. Ces odeurs
peuvent également être émises si l’aspirateur n’a pas fonctionné
pendant un certain temps. Videz, nettoyez et lavez soigneusement
le bac à poussière et les filtres avant de réutiliser l’appareil.
De l’air chaud sort et le
corps de l’aspirateur est
chaud ?
L’air provenant des orifices d’évacuation est un peu chaud car il
est évacué après avoir servi à refroidir le moteur. Cela est normal.
Il ne fait que vibrer et
n’aspire pas.
En raison du dispositif de prévention contre la surchauffe du
moteur d’aspiration, cela peut se produire lorsque 1) le bac à
poussière est plein 2) un filtre ou une entrée est bloqué, ou 3) en
cas d’utilisation pendant une période prolongée. Laissez l’appareil
se reposer et refroidir pendant au moins 40 minutes avant
d’essayer de le réutiliser.
- Avant de le réutiliser, nettoyez le filtre et le bac à poussière.
- Si l’entrée est bloquée, veuillez retirer tout objet étranger.
Le cordon de l’adaptateur
est défectueux
La fiche défectueuse doit être remplacée par un électricien
qualifié.
Disposal of your old appliance
1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the
municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government
or the local authorities.
2. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
3. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your
city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries/accumulators
1. This symbol may be combined with chemical symbols for mercury(Hg), cadmium(Cd) or
lead(Pb) if the battery Contains more that 0.0005% of mercury, 0.002% of cadmium
or 0.004% of lead.
2. All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
3. The correct disposal of Your old batteries/accumulators will help to prevent potential
negative consequences for the environment, animal and human health.
4. For more detailed information about disposal of Your old batteries/accumulators, please
contact Your city office, waste disposal service or the shop where You purchased the
product.
Mise au rebut de votre ancien appareil
1. Tous les produits électriques et électroniques doivent être séparés des déchets ménagers
et mis au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement ou les
autorités locales.
2. La mise au rebut appropriée de vos appareils usagés aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine.
3. Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de vos appareils
usagés, veuillez contacter votre mairie, le service d’élimination des déchets ou le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
Mise au rebut des batteries/accumulateurs usés.
1. Ce symbole peut être combiné avec les symboles chimiques pour le mercure (Hg), le
cadmium (Cd) ou le plomb (Pb) si la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure,
0,002 % de cadmium ou 0,004 % de plomb.
2. Toutes les batteries et tous les accumulateurs doivent être séparés des déchets
ménagers et mis au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement
ou les autorités locales.
3. La mise au rebut appropriée de vos batteries et accumulateurs usagés aidera à prévenir
les conséquences négatives potentielles sur l’environnement, ainsi que sur la santé
humaine et animale.
4. Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de vos batteries
et accumulateurs usagés, veuillez-contacter votre mairie, le service d’élimination des
déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

LG VS8400SCW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues