Panasonic NT-ZP1V Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Toaster (Household Use)
Grille-pain (usage domestique)
Model No.
NT-ZP1
English
TZ50A108
F0313S0
VA
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2013
Web Site USA :www.panasonic.com
Canada :www.panasonic.ca
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Contents Page
Important Safeguards 2
Safety Precautions 4
Important Information 6
Part Names and Handling Instructions 7
How to Use 8
How to Clean 10
Troubleshooting 10
Specifications 11
Warranty 20
Thank you for purchasing the Panasonic product.
This product is intended for household use only.
Please read these instructions carefully to use the
product correctly and safely.
Before using this product please pay particular
attention to “Safety Precautions” (Page 4~6).
Please keep these Operating Instructions for future
use.
Table des matières Page
Précautions Importantes 3
Consignes de sécurité 12
Information importante 14
Nom des pièces et instructions de manipulation 15
Mode d’emploi 16
Nettoyage 18
Dépannage 18
Spécifications 19
Garantie 22
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit
Panasonic.
Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser
le produit de manière correcte et sécurisée.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une
attention toute particulière à la section intitulée
“Consignes de sécurité” (Page 12~14).
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour futures
références.
Français
P2用
2 3
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect against electric shock, do not immerse the unit, power cord, or power plug in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized Panasonic service center for
examination, repair, or adjustment.
7. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near an electric cooktop, electric burner or hot gas, or in a heated oven.
11. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve risk of fire
or electric shock.
14. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls,
and the like, when in operation.
15. Do not attempt to dislodge food when the appliance is plugged in.
16. To prevent from electrical shock, unplug before cleaning.
17. Never operate the the appliance on its side.
18. This appliance is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning:
A. A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
C. If longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
(1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance; and
(2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Tamper-Resistant Screw
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand vous utilisez des l’appareil électriques, prenez toujours des mesures de sécurité, en particulier ce qui suit:
1. LISEZ TOUTES LES NOTICES AVANT UTILISATION.
2. Ne touchez jamais les surfaces chaudes.
3. Pour éviter les risques de choc électrique, ne plongez jamais la machine, son cordon ou sa prise électrique
dans de l’eau ou autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire quand un l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’enfants.
5. Débranchez de la prise électrique quand vous ne l’utilisez pas, et avant de la nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des pièces, et de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser un l’appareil électrique dont la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, ou après un
fonctionnement défectueux, ou un dégât de l’appareil, quel qu’il soit. L’appareil doit être retourné à un centre
de service après-vente Panasonic autorisé pour une inspection, une réparation, ou un réglage électrique ou
mécanique.
7. L’utilisation d’un accessoire ni recommandé par le fabricant peut être la cause de blessures.
8. L’appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou toucher une surface brûlante.
10. Ne pas placer sur ou à côté d’une table de cuisson électrique, d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans
un four chaud.
11. Pour débrancher l’appareil, éteignez-la d’abord, puis tirez sur la prise pour la débrancher de la prise murale.
12. N’utilisez pas un l’appareil électrique pour une utilisation autre que celle prévue.
13. Les aliments de taille trop importante, emballages en feuille métallique ou les ustensiles ne doivent pas être
insérés dans l’appareil, car ils risqueraient de provoquer un incendie ou de choc électrique.
14. Un incendie risque de se produire si l’appareil est recouvert ou s’il touche des matériaux inflammables comme
des rideaux, des draperies, des murs, etc. lors du fonctionnement.
15. Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque l’appareil est branché.
16. Afin de prévenir les chocs électriques, débrancher avant de nettoyer.
17. Ne jamais faire fonctionner l’appareil couché sur le côté.
18. Ce appareil est destiné aux particuliers uniquement.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Avertissement:
A. Le cordon électrique fourni est court pour éviter que des personnes se prennent les pieds dedans ou
trébuchent.
B. Détachables plus longs cordons d’alimentation ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées, mais
avec précaution.
C. Si détachables plus longs cordon d’alimentation ou une rallonge est utilisée:
(1) Les caractéristiques électriques de détachables plus longs cordon d’alimentation ou la rallonge doivent être
égales ou supérieures à celles de l’appareil, et
(2) Le plus long cordon doit être disposé de manière qu’il ne passe pas sur un comptoir ou une table accessible
à des enfants, ou à un endroit où il pourrait faire trébucher une personne qui passe.
D. Cette machine présente une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de
décharge électrique, cette prise ne se branche sur une prise polarisée que dans un sens. Si la prise n’entre pas
dans la prise, tournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier
la fiche de quelque façon.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur.
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
Français
2 3
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect against electric shock, do not immerse the unit, power cord, or power plug in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized Panasonic service center for
examination, repair, or adjustment.
7. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near an electric cooktop, electric burner or hot gas, or in a heated oven.
11. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve risk of fire
or electric shock.
14. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls,
and the like, when in operation.
15. Do not attempt to dislodge food when the appliance is plugged in.
16. To prevent from electrical shock, unplug before cleaning.
17. Never operate the the appliance on its side.
18. This appliance is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning:
A. A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
C. If longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
(1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance; and
(2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Tamper-Resistant Screw
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand vous utilisez des l’appareil électriques, prenez toujours des mesures de sécurité, en particulier ce qui suit:
1. LISEZ TOUTES LES NOTICES AVANT UTILISATION.
2. Ne touchez jamais les surfaces chaudes.
3. Pour éviter les risques de choc électrique, ne plongez jamais la machine, son cordon ou sa prise électrique
dans de l’eau ou autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire quand un l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’enfants.
5. Débranchez de la prise électrique quand vous ne l’utilisez pas, et avant de la nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des pièces, et de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser un l’appareil électrique dont la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, ou après un
fonctionnement défectueux, ou un dégât de l’appareil, quel qu’il soit. L’appareil doit être retourné à un centre
de service après-vente Panasonic autorisé pour une inspection, une réparation, ou un réglage électrique ou
mécanique.
7. L’utilisation d’un accessoire ni recommandé par le fabricant peut être la cause de blessures.
8. L’appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou toucher une surface brûlante.
10. Ne pas placer sur ou à côté d’une table de cuisson électrique, d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans
un four chaud.
11. Pour débrancher l’appareil, éteignez-la d’abord, puis tirez sur la prise pour la débrancher de la prise murale.
12. N’utilisez pas un l’appareil électrique pour une utilisation autre que celle prévue.
13. Les aliments de taille trop importante, emballages en feuille métallique ou les ustensiles ne doivent pas être
insérés dans l’appareil, car ils risqueraient de provoquer un incendie ou de choc électrique.
14. Un incendie risque de se produire si l’appareil est recouvert ou s’il touche des matériaux inflammables comme
des rideaux, des draperies, des murs, etc. lors du fonctionnement.
15. Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque l’appareil est branché.
16. Afin de prévenir les chocs électriques, débrancher avant de nettoyer.
17. Ne jamais faire fonctionner l’appareil couché sur le côté.
18. Ce appareil est destiné aux particuliers uniquement.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Avertissement:
A. Le cordon électrique fourni est court pour éviter que des personnes se prennent les pieds dedans ou
trébuchent.
B. Détachables plus longs cordons d’alimentation ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées, mais
avec précaution.
C. Si détachables plus longs cordon d’alimentation ou une rallonge est utilisée:
(1) Les caractéristiques électriques de détachables plus longs cordon d’alimentation ou la rallonge doivent être
égales ou supérieures à celles de l’appareil, et
(2) Le plus long cordon doit être disposé de manière qu’il ne passe pas sur un comptoir ou une table accessible
à des enfants, ou à un endroit où il pourrait faire trébucher une personne qui passe.
D. Cette machine présente une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de
décharge électrique, cette prise ne se branche sur une prise polarisée que dans un sens. Si la prise n’entre pas
dans la prise, tournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier
la fiche de quelque façon.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur.
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
Français
12 13
Français
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT:
Indique de sérieuses
blessures ou la mort.
ATTENTION:
Indique un risque de blessure
ou de dommages matériels.
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ces symboles indiquent une interdiction.
Ce symbole indique les conditions préalables
à suivre.
AVERTISSEMENT
q N’endommagez pas le cordon d’alimentation ou la prise.
Les actions suivantes sont strictement interdites. Modifier le cordon
d’alimentation, le mettre en contact avec, ou le placer à proximité des
résistances, le plier, le tordre, le tirer, le tirer sur des bords tranchants,
installer des objets lourds dessus, le mettre en boule et déplacer l’appareil
par le cordon d’alimentation.
(
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-
circuit.
q N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si la prise
n’est pas correctement branchée au bloc secteur.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
q Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler la prise ou de le mettre sous et hors
tension l’appareil.
q Vérifiez que la tension électrique indiquée sur l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de
votre source d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même bloc secteur afin d’empêcher une
surchauffe électrique. Toutefois, si vous branchez plusieurs prise, vérifiez que la puissance en Watt
totale n’excède pas la puissance nominale en Watt de la source électrique.
q Insérez la prise fermement.
(
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à la chaleur susceptible d’être
générée autour de la prise.
q Nettoyez régulièrement la prise.
(
L’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut entraîner une isolation insuffisante
susceptible de provoquer un incendie.
Débranchez la prise et essuyez-la avec un linge sec.
q Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. Ne laissez pas pendre le
cordon d’alimentation sur le bord de la table ou du plan de travail.
(
Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.
)
q Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.)
Pour les réparations, veuillez vous adresser au centre de service après-vente.
q Ne mettez pas vos mains ou des ustensiles en métal dans les fentes d’insertion.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Cordon d’alimentation
Prise
)
)
)
AVERTISSEMENT
q N’insérez aucun objet dans les fentes.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
En particulier des objets métalliques, tels que des épingles ou des aiguilles.
q Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
q Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de surgir, suite à une utilisation incorrecte des
appareils.
q Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse
de fonctionner correctement.
(Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures.)
Par exemple pour quelque chose d’anomal ou une panne
La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.
Le cordon d’alimentation est endommagé ou cesse de fonctionner.
Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement endommagé ou est anormalement chaud.
L’appareil reste chaud alors qu’il n’est plus sous tension.
Une autre anomalie ou panne est constatée.
Veuillez débrancher l’appareil immédiatement et vous adresser au centre de service après-vente pour
un contrôle ou une réparation.
q Le pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité ou sous du
matériel inflammable, comme les rideaux.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
ATTENTION
q N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
q N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
Panasonic ne sera pas tenu responsable si l’appareil fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si
l’utilisateur ne se conforme pas à ces consignes de sécurité.
q Ne mettez rien ou n’insérez rien au-dessous de l’appareil.
(Ceci pourrait entraîner une décoloration, une déformation, une détérioration ou un incendie.)
q Ne faites pas griller ou ne réchauffez pas des tartines beurrées ou recouvertes de confiture.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
q Ne faites pas griller du pain, dont la taille n’est pas appropriée ou qui est déformé. (P.15)
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.)
q N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une nappe qui ne résiste pas à la chaleur,
etc.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à proximité d’une source de chaleur.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on remplit de l’eau.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
12 13
Français
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT:
Indique de sérieuses
blessures ou la mort.
ATTENTION:
Indique un risque de blessure
ou de dommages matériels.
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ces symboles indiquent une interdiction.
Ce symbole indique les conditions préalables
à suivre.
AVERTISSEMENT
q N’endommagez pas le cordon d’alimentation ou la prise.
Les actions suivantes sont strictement interdites. Modifier le cordon
d’alimentation, le mettre en contact avec, ou le placer à proximité des
résistances, le plier, le tordre, le tirer, le tirer sur des bords tranchants,
installer des objets lourds dessus, le mettre en boule et déplacer l’appareil
par le cordon d’alimentation.
(
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-
circuit.
q N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si la prise
n’est pas correctement branchée au bloc secteur.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
q Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler la prise ou de le mettre sous et hors
tension l’appareil.
q Vérifiez que la tension électrique indiquée sur l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de
votre source d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même bloc secteur afin d’empêcher une
surchauffe électrique. Toutefois, si vous branchez plusieurs prise, vérifiez que la puissance en Watt
totale n’excède pas la puissance nominale en Watt de la source électrique.
q Insérez la prise fermement.
(
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à la chaleur susceptible d’être
générée autour de la prise.
q Nettoyez régulièrement la prise.
(
L’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut entraîner une isolation insuffisante
susceptible de provoquer un incendie.
Débranchez la prise et essuyez-la avec un linge sec.
q Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. Ne laissez pas pendre le
cordon d’alimentation sur le bord de la table ou du plan de travail.
(
Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.
)
q Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.)
Pour les réparations, veuillez vous adresser au centre de service après-vente.
q Ne mettez pas vos mains ou des ustensiles en métal dans les fentes d’insertion.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Cordon d’alimentation
Prise
)
)
)
AVERTISSEMENT
q N’insérez aucun objet dans les fentes.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
En particulier des objets métalliques, tels que des épingles ou des aiguilles.
q Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
q Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de surgir, suite à une utilisation incorrecte des
appareils.
q Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse
de fonctionner correctement.
(Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures.)
Par exemple pour quelque chose d’anomal ou une panne
La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.
Le cordon d’alimentation est endommagé ou cesse de fonctionner.
Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement endommagé ou est anormalement chaud.
L’appareil reste chaud alors qu’il n’est plus sous tension.
Une autre anomalie ou panne est constatée.
Veuillez débrancher l’appareil immédiatement et vous adresser au centre de service après-vente pour
un contrôle ou une réparation.
q Le pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité ou sous du
matériel inflammable, comme les rideaux.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
ATTENTION
q N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
q N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
Panasonic ne sera pas tenu responsable si l’appareil fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si
l’utilisateur ne se conforme pas à ces consignes de sécurité.
q Ne mettez rien ou n’insérez rien au-dessous de l’appareil.
(Ceci pourrait entraîner une décoloration, une déformation, une détérioration ou un incendie.)
q Ne faites pas griller ou ne réchauffez pas des tartines beurrées ou recouvertes de confiture.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
q Ne faites pas griller du pain, dont la taille n’est pas appropriée ou qui est déformé. (P.15)
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.)
q N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une nappe qui ne résiste pas à la chaleur,
etc.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à proximité d’une source de chaleur.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on remplit de l’eau.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
14 15
Français
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
q Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
q Ne touchez pas d’autres pièces que les commandes de fonctionnement, car l’appareil peut
devenir brûlant en cours de fonctionnement et après le brunissage du pain.
La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l’appareil fonctionne.
(Les surfaces deviennent brûlantes en cours de fonctionnement ce qui peut provoquer des brûlures.)
q Assurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un court-circuit.)
q Éteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne fonctionne pas, et avant de le déplacer
ou de le nettoyer.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.)
q Poser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et résistant à la chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Faites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous emmêler dans le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
q Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant
d’utiliser l’appareil.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures)
q Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant.
q N’appuyez sur la levier pour toast que pour faire griller le pain; ne jamais la bloquer.
(Cela peut causer une brûlure.)
q Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
(Sinon, cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.)
Information importante
Ne faites pas tomber l’appareil afin de ne pas l’endommager.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un but autre que le brunissage ou le réchauffement du pain.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fentes d’insertion sont recouvertes de pain.
Ne faites pas brunir autre chose que du pain, par exemple des pâtisseries.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou une télécommande séparée.
N’agrippez pas l’appareil par les leviers pour toast, la grille du réchauffage ou les fentes d’insertion et ne le
déplacez pas de cette manière.
Nom des pièces et instructions de manipulation
v Taille du pain
8~13 cm
8~12 cm
Épaisseur:
1~2 cm
Insérez le pain avec le côté le plus long faisant face vers le bas.
Si le pain est trop grand, trop épais ou trop fin ou qu’il contient des surfaces
inégales, il pourrait se coincer à l’intérieur du grille-pain.
Si le pain est trop petit, il pourrait rester coincé à l’intérieur du grille-pain ou être
éjecté.
Si le pain reste coincé, débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir et retirez le
pain avec soin. Sinon, il continuera à brunir. N’utilisez pas d’objets tranchants
pour retirer le pain, vous pourriez endommager les résistances.
Remarque
De la fumée ou des odeurs peuvent se dégager du grille-pain, lors de sa première utilisation. Ceci ne devrait plus
se reproduire lors des futures utilisations.
Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser.
Levier pour toast
Levier de la grille
du réchauffage
Fente d’insertion
Tiroir ramasse-miettes
Faire glisser vers l’extérieur
pour enlever.
Cordon
d’alimentation
Grille du réchauffage
Indicateur du niveau
de brunissage
Voyant de décongélation
Voyant du réchauffage
Prise
Logement pour cordon
électrique
Rangez le cordon
d’alimentation comme montré.
Ne placez pas le cordon
d’alimentation en sens inverse.
Avant de ranger le cordon
d’alimentation, nettoyez le
grille-pain car des miettes
pourraient se répandre. (P.18)
Avant d’utiliser le grille-pain, réglez
la longueur du cordon d’alimentation
dans les endroits suivants.
Touche de contrôle du
brunissage
Touche de décongélation
Touche du réchauffage
Touche d’arrêt
14 15
Français
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
q Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
q Ne touchez pas d’autres pièces que les commandes de fonctionnement, car l’appareil peut
devenir brûlant en cours de fonctionnement et après le brunissage du pain.
La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l’appareil fonctionne.
(Les surfaces deviennent brûlantes en cours de fonctionnement ce qui peut provoquer des brûlures.)
q Assurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un court-circuit.)
q Éteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne fonctionne pas, et avant de le déplacer
ou de le nettoyer.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.)
q Poser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et résistant à la chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Faites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous emmêler dans le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
q Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant
d’utiliser l’appareil.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures)
q Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant.
q N’appuyez sur la levier pour toast que pour faire griller le pain; ne jamais la bloquer.
(Cela peut causer une brûlure.)
q Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
(Sinon, cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.)
Information importante
Ne faites pas tomber l’appareil afin de ne pas l’endommager.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un but autre que le brunissage ou le réchauffement du pain.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fentes d’insertion sont recouvertes de pain.
Ne faites pas brunir autre chose que du pain, par exemple des pâtisseries.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou une télécommande séparée.
N’agrippez pas l’appareil par les leviers pour toast, la grille du réchauffage ou les fentes d’insertion et ne le
déplacez pas de cette manière.
Nom des pièces et instructions de manipulation
v Taille du pain
8~13 cm
8~12 cm
Épaisseur:
1~2 cm
Insérez le pain avec le côté le plus long faisant face vers le bas.
Si le pain est trop grand, trop épais ou trop fin ou qu’il contient des surfaces
inégales, il pourrait se coincer à l’intérieur du grille-pain.
Si le pain est trop petit, il pourrait rester coincé à l’intérieur du grille-pain ou être
éjecté.
Si le pain reste coincé, débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir et retirez le
pain avec soin. Sinon, il continuera à brunir. N’utilisez pas d’objets tranchants
pour retirer le pain, vous pourriez endommager les résistances.
Remarque
De la fumée ou des odeurs peuvent se dégager du grille-pain, lors de sa première utilisation. Ceci ne devrait plus
se reproduire lors des futures utilisations.
Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser.
Levier pour toast
Levier de la grille
du réchauffage
Fente d’insertion
Tiroir ramasse-miettes
Faire glisser vers l’extérieur
pour enlever.
Cordon
d’alimentation
Grille du réchauffage
Indicateur du niveau
de brunissage
Voyant de décongélation
Voyant du réchauffage
Prise
Logement pour cordon
électrique
Rangez le cordon
d’alimentation comme montré.
Ne placez pas le cordon
d’alimentation en sens inverse.
Avant de ranger le cordon
d’alimentation, nettoyez le
grille-pain car des miettes
pourraient se répandre. (P.18)
Avant d’utiliser le grille-pain, réglez
la longueur du cordon d’alimentation
dans les endroits suivants.
Touche de contrôle du
brunissage
Touche de décongélation
Touche du réchauffage
Touche d’arrêt
16 17
Français
Mode d’emploi ~Faire griller le pain~
1
Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes
d’insertion.
Remarque
Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher
l’appareil.
Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion.
2
Abaissez la levier pour toast jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée.
Le numéro du niveau sélectionné sur l’indicateur du niveau de
brunissage restera allumé jusqu’à ce que le pain soit grillé.
Après un certain laps de temps, le voyant commence à clignoter à
partir du niveau 1 et continue de clignoter pendant la progression
du brunissage, jusqu’à ce que le niveau sélectionné soit atteint.
Le toast sera automatiquement éjecté. Si le toast n’a pas été
complètement éjecté, soulevez manuellement le levier pour toast.
Par ex., lorsqu’il est réglé sur 4.
v Pour changer la couleur de brunissage.
Le grille-pain garde en mémoire le réglage précédent. Si vous souhaitez modifier ce réglage, appuyez sur la
touche de contrôle du brunissage juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Les indicateurs du niveau de brunissage s’allument et passent de l’un à l’autre à chaque pression.
Remarque
Lorsque vous faites griller une tranche de pain, la couleur est plus
foncée que si vous faites griller deux tranches de pain.
La couleur de brunissage peut varier suivant l’épaisseur et le type de
pain et selon la température et l’humidité ambiantes.
(Le pain sec brunit plus rapidement que le pain frais.)
(Plus foncé)
(Plus clair)
v Pour faire griller du pain congelé
Appuyez sur la touche de décongélation, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
v Pour réchauffer un toast
Appuyez sur la touche du réchauffage, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la section “Faire griller le pain”.
Remarque
Le contrôle de brunissage ne peut pas être appliqué à la fonction de
réchauffage.
v Pour annuler le brunissage ou le réchauffage du pain
Appuyez sur la touche d’arrêt pour annuler le brunissage du pain.
Le levier pour toast se soulèvera et le pain sera éjecté.
Remarque
Les touches de décongélation et du réchauffage s’allument lorsqu’elles
ont été pressées. Si les touches sont à nouveau pressées, alors
qu’elles sont allumées, la fonction sélectionnée sera annulée et la
fonction de brunissage sera activée.
~Réchauffage des tranches de brioche~
1
Branchez l’appareil et abaissez le levier de la
grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
14
3
2
2
Placez les tranches de brioche sur la grille du
réchauffage.
Remarque
Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés,
beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille
d’aluminium.
3
Abaissez le levier pour toast et réglez le niveau de brunissage sur 1.
Le grille-pain s’éteindra automatiquement.
Si les tranches de brioche ne sont pas assez chauds, répétez les étapes 1 à 3.
Remarque
Ne réglez pas le niveau de brunissage sur une valeur supérieure à 2.
4
Retirez les tranches de brioche et soulevez la levier de la grille du
réchauffage.
Remarque
Faites attention à la grille du réchauffage et au corps de l’appareil, ils sont brûlants.
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des tranches de brioche de manière consécutive
pendant plus de 4 cycles, laissez le grille-pain se reposer pendant plus d’1 minute, après chaque cycle.
Lorsque vous faites griller du pain de manière consécutive, la couleur de brunissage peut varier légèrement.
16 17
Français
Mode d’emploi ~Faire griller le pain~
1
Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes
d’insertion.
Remarque
Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher
l’appareil.
Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion.
2
Abaissez la levier pour toast jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée.
Le numéro du niveau sélectionné sur l’indicateur du niveau de
brunissage restera allumé jusqu’à ce que le pain soit grillé.
Après un certain laps de temps, le voyant commence à clignoter à
partir du niveau 1 et continue de clignoter pendant la progression
du brunissage, jusqu’à ce que le niveau sélectionné soit atteint.
Le toast sera automatiquement éjecté. Si le toast n’a pas été
complètement éjecté, soulevez manuellement le levier pour toast.
Par ex., lorsqu’il est réglé sur 4.
v Pour changer la couleur de brunissage.
Le grille-pain garde en mémoire le réglage précédent. Si vous souhaitez modifier ce réglage, appuyez sur la
touche de contrôle du brunissage juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Les indicateurs du niveau de brunissage s’allument et passent de l’un à l’autre à chaque pression.
Remarque
Lorsque vous faites griller une tranche de pain, la couleur est plus
foncée que si vous faites griller deux tranches de pain.
La couleur de brunissage peut varier suivant l’épaisseur et le type de
pain et selon la température et l’humidité ambiantes.
(Le pain sec brunit plus rapidement que le pain frais.)
(Plus foncé)
(Plus clair)
v Pour faire griller du pain congelé
Appuyez sur la touche de décongélation, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
v Pour réchauffer un toast
Appuyez sur la touche du réchauffage, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la section “Faire griller le pain”.
Remarque
Le contrôle de brunissage ne peut pas être appliqué à la fonction de
réchauffage.
v Pour annuler le brunissage ou le réchauffage du pain
Appuyez sur la touche d’arrêt pour annuler le brunissage du pain.
Le levier pour toast se soulèvera et le pain sera éjecté.
Remarque
Les touches de décongélation et du réchauffage s’allument lorsqu’elles
ont été pressées. Si les touches sont à nouveau pressées, alors
qu’elles sont allumées, la fonction sélectionnée sera annulée et la
fonction de brunissage sera activée.
~Réchauffage des tranches de brioche~
1
Branchez l’appareil et abaissez le levier de la
grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
14
3
2
2
Placez les tranches de brioche sur la grille du
réchauffage.
Remarque
Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés,
beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille
d’aluminium.
3
Abaissez le levier pour toast et réglez le niveau de brunissage sur 1.
Le grille-pain s’éteindra automatiquement.
Si les tranches de brioche ne sont pas assez chauds, répétez les étapes 1 à 3.
Remarque
Ne réglez pas le niveau de brunissage sur une valeur supérieure à 2.
4
Retirez les tranches de brioche et soulevez la levier de la grille du
réchauffage.
Remarque
Faites attention à la grille du réchauffage et au corps de l’appareil, ils sont brûlants.
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des tranches de brioche de manière consécutive
pendant plus de 4 cycles, laissez le grille-pain se reposer pendant plus d’1 minute, après chaque cycle.
Lorsque vous faites griller du pain de manière consécutive, la couleur de brunissage peut varier légèrement.
18 19
Français
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.
Remarque
N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal
ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Intérieur
Secouez légèrement le corps principal de l’appareil pour
permettre aux miettes présentes de tomber dans le tiroir
ramasse-miettes.
Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne.
Ne le mettez pas à l’envers et ne le secouez pas.
(Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.)
N’insérez pas instrument dans les fentes d’insertion.
Extérieur
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Tiroir ramasse-miettes
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué
(neutre) et une éponge douce.
Problème Cause
Le levier ne se verrouille pas
lorsqu’elle est abaissée.
q La prise n’est pas branchée.
Insérez-la fermement.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Les touches de contrôle du
brunissage, de décongélation
et de réchauffage ne
fonctionnent pas.
q Le levier pour toast ne s’abaisse pas.
Sélectionnez une touche après avoir abaissé le levier pour toast.
q La touche de contrôle du brunissage ne fonctionne pas alors que la
fonction de réchauffage est activée.
Le pain n’est pas éjecté une
fois grillé.
q Le pain est déformé.
q Le pain est trop grand ou trop petit.
q Le pain est trop épais.
Soulevez manuellement le levier.
Utilisez du pain de taille appropriée. (P.15)
La couleur de brunissage
obtenue est trop foncée ou
trop claire.
q Le contrôle du brunissage n’est pas réglé de manière appropriée.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Dépannage
Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-
vente.
NT-ZP1
Alimentation électrique
120 V
60 Hz
Consommation électrique 850 W
Dimensions (L P H) (env.) 29,8 16,0 19,5 cm (11,7 6,2 7,7 pouces)
Poids (env.) 2,7 kg (6,0 lb.)
Longueur du cordon d’alimentation (env.) 0,9 m (35,4 pouces)
Spécifications
18 19
Français
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.
Remarque
N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal
ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Intérieur
Secouez légèrement le corps principal de l’appareil pour
permettre aux miettes présentes de tomber dans le tiroir
ramasse-miettes.
Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne.
Ne le mettez pas à l’envers et ne le secouez pas.
(Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.)
N’insérez pas instrument dans les fentes d’insertion.
Extérieur
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Tiroir ramasse-miettes
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué
(neutre) et une éponge douce.
Problème Cause
Le levier ne se verrouille pas
lorsqu’elle est abaissée.
q La prise n’est pas branchée.
Insérez-la fermement.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Les touches de contrôle du
brunissage, de décongélation
et de réchauffage ne
fonctionnent pas.
q Le levier pour toast ne s’abaisse pas.
Sélectionnez une touche après avoir abaissé le levier pour toast.
q La touche de contrôle du brunissage ne fonctionne pas alors que la
fonction de réchauffage est activée.
Le pain n’est pas éjecté une
fois grillé.
q Le pain est déformé.
q Le pain est trop grand ou trop petit.
q Le pain est trop épais.
Soulevez manuellement le levier.
Utilisez du pain de taille appropriée. (P.15)
La couleur de brunissage
obtenue est trop foncée ou
trop claire.
q Le contrôle du brunissage n’est pas réglé de manière appropriée.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Dépannage
Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-
vente.
NT-ZP1
Alimentation électrique
120 V
60 Hz
Consommation électrique 850 W
Dimensions (L P H) (env.) 29,8 16,0 19,5 cm (11,7 6,2 7,7 pouces)
Poids (env.) 2,7 kg (6,0 lb.)
Longueur du cordon d’alimentation (env.) 0,9 m (35,4 pouces)
Spécifications
22 23
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises
à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix
d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Cuiseurs de riz électriques Un (1) an
Bouilloires thermales électriques Un (1) an
Machines à pain Panasonic Un (1) an
Rôtissoires pour poisson Un (1) an
Fours grille-pain Un (1) an
Série petit déjeuner (cafetière, grille-pain, bouilloire) Un (1) an
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut,
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada.
Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT
LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis
par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre,
d’une modication, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un
hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT
OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. titre d’exemples,
cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service
agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs,
ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant
varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle : Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Soutien client → contactez-nous → courriel » à www.panasonic.ca
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur
d’origine ou notre centre de service à la clientèle.
Memo
22 23
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises
à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix
d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Cuiseurs de riz électriques Un (1) an
Bouilloires thermales électriques Un (1) an
Machines à pain Panasonic Un (1) an
Rôtissoires pour poisson Un (1) an
Fours grille-pain Un (1) an
Série petit déjeuner (cafetière, grille-pain, bouilloire) Un (1) an
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut,
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada.
Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT
LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis
par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre,
d’une modication, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un
hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT
OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. titre d’exemples,
cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service
agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs,
ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant
varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle : Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Soutien client → contactez-nous → courriel » à www.panasonic.ca
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur
d’origine ou notre centre de service à la clientèle.
Memo
Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Toaster (Household Use)
Grille-pain (usage domestique)
Model No.
NT-ZP1
English
TZ50A108
F0313S0
VA
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2013
Web Site USA :www.panasonic.com
Canada :www.panasonic.ca
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Contents Page
Important Safeguards 2
Safety Precautions 4
Important Information 6
Part Names and Handling Instructions 7
How to Use 8
How to Clean 10
Troubleshooting 10
Specifications 11
Warranty 20
Thank you for purchasing the Panasonic product.
This product is intended for household use only.
Please read these instructions carefully to use the
product correctly and safely.
Before using this product please pay particular
attention to “Safety Precautions” (Page 4~6).
Please keep these Operating Instructions for future
use.
Table des matières Page
Précautions Importantes 3
Consignes de sécurité 12
Information importante 14
Nom des pièces et instructions de manipulation 15
Mode d’emploi 16
Nettoyage 18
Dépannage 18
Spécifications 19
Garantie 22
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit
Panasonic.
Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser
le produit de manière correcte et sécurisée.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une
attention toute particulière à la section intitulée
“Consignes de sécurité” (Page 12~14).
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour futures
références.
Français
P2用
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic NT-ZP1V Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues