Disc-O-Bed 30501BO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Assembly Instructions
Instructions de montage
discobed.com
AI30001BO
Before building scan QR code
Scannez le Code QR avant le montage
Keep these instructions for future reference
1. Read carefully and fully understand the manufacturers assembly.
2. Care and special attention should be used where a warning is indicated.
3. Never allow a child under 6 years of age on the top bed. Only one person allowed on each level.
4. Use the bunk as it is intended – DO NOT triple stack.
5. Ensure that the 5 point check list is followed prior to each use of the bunk.
6. Openings in and between bunk parts can entrap head and neck of small children.
7. DO NOT allow horseplay on or under the bunk. NO jumping on the product. This product is not a toy.
8. DO NOT use substitute parts. Contact the manufacturer or dealer for replacement parts. The use of a guard rail is not required
with this product.
9. Metal parts could have sharp, pointed or jagged edges. Remove these with a le or an emery board. Children must not be
allowed to suck any metal part of this product.
10. Children should use this product under adult supervision.
11. Maximum weight tolerance is 500lbs per single cot and a total 1000lbs in a bunk conguration
12. STRANGULATION HAZARD – Never attach or hang items to any part of the bunk that are not designed for use with the bunk;
example, but not limited to, hooks, belts and jump ropes.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE PRODUIT POUR
PRÉVENIR DES BLESSURES SÉVÈRES OU MORTELLE
Garder ces instructions à titre de référence
1. Lire avec attention an de bien comprendre les instructions de montage du fabricant.
2. Des précautions et une attention particulière doivent être utilisées lorsqu’un avertissement est indiqué.
3. Pas d’enfant de moins de 6 ans sur le lit supérieur. 1 personne par étage.
4. Utilisez les lits superposés comme prévu. NE PAS rajouter un troisième étage.
5. Assurez-vous que la liste de contrôle en 5 points soit respectée avant d’utiliser les lits superposés.
6. La tête et le cou des petits enfants peuvent rester coincés dans les ouvertures dans et entre les lits.
7. NE PAS autoriser les jeux sur ou sous les lits superposés. NE PAS sauter sur le produit. Ce produit N’EST PAS un jouet.
8. NE PAS utiliser des pièces de remplacement. Contactez le fabricant ou le détaillant pour des pièces de rechange. Il nest pas
nécessaire d’utiliser une barrière de sécurité avec ce produit.
9. Les pièces métalliques peuvent avoir des bords tranchants, pointus ou irréguliers. Enlevez-les à l’aide d’une lime. Ne pas laisser les
enfants sucer les parties métalliques de ce produit.
10. Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance d’adultes.
11. Le poids maximal par lit est de 227kg et 454kg pour l’ensemble des lits superposés.
12. DANGER D’ÉTRANGLEMENT - Ne jamais attacher ou suspendre des objets qui ne sont pas spéciquement conçus pour être utilisés
avec ces lits; par exemple, crochets, sangles, ceintures, cordes à danser, etc.
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS PRODUCT TO
PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES
1
or visit http://www.discobed.com/v/c/ and watch assembly video
Ou visitez http://www.discobed.com/v/c et regardez la vidéo le montage
2
PARTS
PIÈCES
2x Sleeping Mats
2x Matelas
2x Straight End Frames
2x Cadres droits
2x Rounded End Frames
2x Cadres d’extrémité arrondis
4x Foot Plugs
4x Bouchons de pied
4x Stack Adapters
4x Adaptateurs pour superposition
2x Locking Straps
2x Sangles de vérouillage
8x Discs
8x Disques
4x Straight Side Rails / 4x Barres latérales droites
8x Swaged Side Rails / 8x Barres latérales embouties
3
Rounded Frame Assembly Instructions
Instructions de montage des cadres arrondis
discobed.com
5
STEP 1. SECURING DISC TO SWAGED SIDE RAIL
ÉTAPE 1. FIXEZ LE DISQUE À LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE
1.1. Holding swaged rail, press pin (A) down and hold.
1.1. Tenez la barre emboutie et maintenez la tige (A) enfoncée.
A
B
1.2. Line up pin (B) with hole in disc, insert rail into disc. Let pin (A) go.
1.2. Alignez la tige (B) avec le trou dans le disque, insérez la barre dans le disque et relâchez la tige (A).
A
B
Pin (B) is only securely locked in when you hear
a click sound. Make sure pin (B) has popped up
before moving on.
La tige (B) est uniquement bloquée de façon sûre
quand vous entendez un clic’. Assurez-vous que la
tige (B) a surgi avant de passer à l’étape suivante.
A
B
1.3. Repeat steps 1.1 and 1.2 four times with each of the swaged side rails.
1.3. Répétez les étapes 1.1 et 1.2 quatre fois avec chacune des barres latérales embouties.
A
B
4x
STEP 2. CONNECTING SWAGED SIDE RAIL TO STRAIGHT SIDE RAIL
ÉTAPE 2. RACCORDEZ LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE À LA BARRE LATÉRALE DROITE
2.1. Attach a swaged side rail (completed in step 1) to a straight rail.
2.1. Attachez une barre latérale emboutie (voir étape 1) à une barre droite.
3.2
3.2
3.3
3.3
STEP 3. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS
ÉTAPE 3. ATTACHEZ LE MATELAS AUX BARRES LATÉRALES
3.1. Open out sleeping mat with the correct (logo) side up.
3.2. At one end, slide the 2 rails (completed in step 2) into the sleeves of the mat.
3.3. On the other end slide the remaining 2 rails (completed in step 1) into the sleeves of the mat.
3.1. Dépliez le matelas avec le bon côté au dessus (logo).
3.2. À une extrémité du matelas, faites glisser les 2 barres (montées à l’étape 2) dans les manchons.
3.3. À l’autre extrémité faites glisser les 2 autres barres (montée à l’étape 1) dans le manchon.
6
Make sure they slide into one
another completely.
Assurez-vous que les barres
soient complèment enfon-
cées l’une dans l’autre.
2.2. Repeat step 2.1 two times.
2.2. Répétez l’étape 2.1. deux fois.
Make sure that the rails slide into one another
completely. Do this by running your ngers
over the side rails where the connections are.
It should feel smooth to the touch.
Assurez-vous que les barres soient complète-
ment enfoncées l’une dans l’autre. Vous pou-
vez vérier en passant vos doigts au dessus des
jonctions, elles devraient être lisses au touché.
2x
7
STEP 4. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME
ÉTAPE 4. FIXEZ CHAQUE DISQUE DANS LE CADRE DE LIT
A
1
2
3
4
Diagram 4.2
Schéma 4.2
4.1. Make sure pin (A) is visible, is not covered by the sleeping mat and is facing inwards. Check all four bed
posts (see diag. 4.1).
4.2. Loosely place each disc into the loop of the bed end frame, ensure your ngers are not in the way and
rmly push down on the side rail (see diag. 4.2).
4.3. Make sure the disc ts completely into the bed end frame (see diag. 4.3).
4.4. Repeat steps 4.1, 4.2 and 4.3 on each bed post.
4.1. Assurez-vous que la tige (A) soit visible et non couverte par le matelas et est tournée vers l’intérieur. Vériez les 4
extrémités du lit (voir schéma 4.1).
4.2. Placez chaque disque, sans serré, dans la boucle du cadre d’extrémité, prenez garde à vos doigts et enfoncez
fermement la barre latérale (voir schéma 4.2).
4.3. Assurez-vous que le disque soit parfaitement ajusté au cadre de lit (voir schéma 4.3).
4.4 Répétez les étapes 4.1, 4.2 et 4.3.
Make sure pin (A) is facing inwards
and not covered by sleeping mat.
Diagram 4.1
Schéma 4.1
A
Diagram 4.3
Schéma 4.3
Pinch hazard
Danger de se
faire pincer.
X
Assurez-vous que la tige (A) soit
tournée vers l’intérieur et non
couverte par le matelas.
8
STEP 5. STRAIGHT FRAME ASSEMBLY
ÉTAPE 5. MONTAGE DES CADRES DROITS
5.1. Follow steps 1 - 4 to complete the assembly of the straight frame single cot.
5.1. Suivez les étapes 1 à 4 pour terminer le montage du lit simple à cadres droits.
THE ASSEMBLY OF YOUR DISC-O-BED® L/XL
ROUND FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
LE MONTAGE DE VOTRE DISC-O-BED® L/XL
À CADRES ARRONDIS EST MAINTENANT TERMINÉ.
THE ASSEMBLY OF YOUR DISC-O-BED® L/XL
STRAIGHT FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
LE MONTAGE DU LIT SIMPLE DISC-O-BED® L/XL À CADRES DROITS EST
MAINTENANT TERMINÉ.
9
Bunk Assembly Instructions
Instructions de montage pour les lits superposés
discobed.com
1.1. Remove the 4 foot plugs from the straight bed end frame.
1.1. Retirez les 4 bouchons de pied du cadre d’extrémité droit.
11
STEP 1. REMOVE FOOT PLUGS
ÉTAPE 1. RETIREZ LES BOUCHONS DE PIED.
1
2
3
4
STEP 2. ATTACH STACK ADAPTERS TO STRAIGHT LEG BED END FRAME
ÉTAPE 2. ATTACHEZ LES ADAPTATEURS DE SUPERPOSITION AUX JAMBES
DROITES DU CADRE D’EXTRÉMITÉ
2
1
3
4
2.3. Repeat steps 2.1 and 2.2 on remaining legs.
2.3. Répétez les étapes 2.1 et 2.2 sur les jambes restantes.
2.1. Press pin (A) down on stack adapter and hold.
2.1. Enfoncez la tige (A) sur l’adaptateur de
superposition et maintenez-la enfoncée.
2.2. Line pin (A) with hole in leg of straight bed end frame.
Insert adapter into leg. Let pin (A) go.
2.2. Alignez la tige (A) avec le trou dans la jambe du cadre
droit. Insérez l’adaptateur dans la jambe. Relâchez la tige (A).
A
Pin is only securely locked
in when you hear a click
sound. Make sure pin has
popped up before moving
on.
La tige est bloquée de
façon sûre quand vous
entendez le clic. As-
surez-vous que la tige
a surgi avant de passer
à l’étape suivante.
2
1
3
4
12
2
1
3
4
3.1. Place straight end frame (tted with stack adapters completed in step 2) onto rounded end frame.
3.1. Placez le cadre d’extrémité droit (avec les adaptateurs tel qu’expliqué à l’étape 2) sur le cadre d’extrémité arrondi.
STEP 3. STACK STRAIGHT END FRAME ONTO ROUNDED END FRAME
ÉTAPE 3. SUPERPOSEZ LE CADRE D’EXTRÉMITÉ DROIT SUR LE CADRE D’EXTRÉMITÉ
ARRONDI
STEP 4. CORRECT STACK ADAPTER FITMENT
ÉTAPE 4. CORRIGEZ LAJUSTEMENT DE LADAPTATEUR DE SUPERPOSITION
4.1. Make sure the stack adapter ts directly into the groove of each disc on the bottom cot.
4.2. Check all four bed posts.
4.1. Assurez-vous que l’adaptateur de superposition s’adapte directement dans la rainure de chaque disque du lit
inférieur.
4.2. Vériez les quatre extrémités du lit.
2x
13
5.1. Feed locking strap through bed end frames and lock each buckle (1 and 2) onto the end frames.
5.2. Pull down on strap in order to secure bunk in position and ensure there is no movement.
5.3. Repeat step 5.1 and 5.2 at other bed end.
5.1. Passez la sangle de verrouillage à travers le cadre à l’extrémité et attachez chaque boucle (1 et 2) aux
extrémités du cadre.
5.2. Tirez la sangle vers le bas an de sécuriser les lits superposés en position et assurez-vous qu’il n’y a pas
de mouvement.
5.3. Répétez les étapes 5.1. et 5.2 à l’autre extrémité du lit.
STEP 5. ATTACHING LOCKING STRAP
ÉTAPE 5. ATTACHEZ LES SANGLES DE VÉROUILLAGE.
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE ASSEMBLY
OF YOUR DISC-O-BED® L/XL BUNK.
VOUS AVEZ MAINTENANT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOS LITS
SUPERPOSÉS DISC-O-BED® L/XL.
Make sure strap
is pulled tight.
Assurez-vous que
la sangle soit bien
tendue.
We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected.
Nous espérons que vous êtes satisfait du produit et que celui-ci correspond exactement à vos attentes.
1
2
Bench Setup
La Conversion du banc
discobed.com
15
STEP 1. SETTING UP BACK REST
ÉTAPE 1. POSITIONNEMENT DU DOSSIER
1.1. Lift discs 1 and 2 out of bed end frame of top cot.
1.1. Soulevez les disques 1 et 2 du cadre d’extrémité du lit inférieur.
1
2
1
1.2. Place discs 1 and 2 on bed end rail of bottom cot.
1.2. Placez les disques 1 et 2 sur la barre du cadre d’extrémité du lit inférieur.
2
1
2
16
1.3 Let disc rest between bed end rail and stack adapter. The disc should not be able to roll forward.
1.3 Les disques doivent être posés entre la barre du cadre d’extrémité et l’adaptateur de superposition. Les disques ne
devraient pas rouler vers l’avant.
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE ASSEMBLY
OF YOUR DISC-O-BED® L/XL BENCH.
VOUS AVEZ MAINTENANT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOTRE
BANC DISC-O-BED® L/XL.
17
A
IMPORTANT TO NOTE WHEN CONVERTING YOUR DISC-O-BED®
L/XL BENCH BACK TO A BUNK CONFIGURATION
Make sure pin (A) is facing inwards and not covered by sleeping mat.
NOTEZ BIEN LORS DE LA RECONVERSION DE VOTRE BANC DISC-O-BED®
L/XL EN LITS SUPERPOSÉS
Assurez-vous que la tige (A) soit tournée vers l’intérieur et non couverte par le matelas.
2
1
Side Organizer Assembly Instructions
Instructionsde montagede l’accessoire du rangement latéral
(Optional accessory - may not come standard with your Disc-O-Bed® L/XL)
(Accessoire en option - ne vient pas de norme avec votre Disc-O-Bed® L/XL)
discobed.com
19
3
2
4
STEP 1. SETTING UP SIDE-ORGANIZER
ÉTAPE 1. MONTEZ VOTRE ACCESSOIRE DE RANGEMENT LATÉRAL
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Disc-O-Bed 30501BO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues