Dyna-Glo KFA135WH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONSOMMATEUR : conservez ce guide pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de revenir chez le détaillant,
contactez le service à la clientèle par téléphone en composant le 1-877-447-4768
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30, heure normale du Centre,
ou par courriel à [email protected].
PRODUITS L’INTÉRIEUR
ET POUR L’EXTÉRIEUR
APPAREILS DE CHAUFFAGE PAR
VENTILATION FORCÉE,
PORTATIFS, AU KÉROSÈNE
“GUIDE D’UTILISATION
ET D’INSTRUCTION”
Avant d’utiliser cet appareil de chauffage pour la première fois, veuillez lire
très attentivement ce GUIDE D’UTILISATION. Ce GUIDE D’UTILISATION
vise à vous fournir la méthode appropriée pour assembler, entretenir, entreposer
et, plus importante encore, pour utiliser l’appareil de chauffage de façon sûre et
efficace. Veuillez le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
CONFORME AUX NORMES UL733
ET ANSI A10.10-1998
CAN/CSA/B140.0-03
ET CSA B140.8-1967
MODÈLE : KFA50WH / KFA80WH / KFA135WH
KFA180WH / KFA220WH
1
DANGER: L’UTILISATION NON APPROPRIÉE DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT
ENTRNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES PAR SUITE DE BLURES,
D’UN FEU, D’UNE EXPLOSION OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE ET/OU D’UN EMPOISONNEMENT
AU MONOXYDE DE CARBONE.
AVERTISSEMENTS:
1. RISQUE DE POLLUTION DE L’AIR INTÉRIEUR!
Utilisez cet appareil de chauffage uniquement dans les endroits bien ventilés.
Les personnes souffrant de probmes respiratoires devraient consulter un decin avant dutiliser l’appareil de chauffage.
Empoisonnement au monoxyde de carbone: Les signes pcurseurs dun empoisonnement au monoxyde de
carbone sont comparables à une grippe avec maux de tête, étourdissements et/ou nausées. Si vous éprouvez ces symp
mes, l’appareil de chauffage pourrait ne pas fonctionner correctement. Placez- vous imdiatement à lair
frais! Faites réparer l’appareil de chauffage. Le monoxyde de carbone est plus dangereux pour certaines personnes que
pour dautres, notamment pour les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires,
d’anémies, les personnes ayant les facultés affaiblies par l’alcool ou se trouvant en haute altitude.
N’utilisez jamais cet appareil de chauffage
dan les chambres ou les salles de jour.
2. RISQUE DE BRÛLURES/FEU/EXPLOSION!
Nutilisez JAMAIS de Combustibles dans cet appareil de chauffage : Diesel # 1 / # 2 / mazout, JET A ou JP-8.
N’utilisez JAMAIS de combustible tel que de l’essence, du benzène, du diluant de peinture ou autre
composé de pétrole dans cet appareil de chauffage. (RISQUE DE FEU OU DEXPLOSION)
N’utilisez JAMAIS
NE remplissez JAMAIS la bonbonne de combustible tandis que lappareil de chauffage fonctionne oue st encore chaud.
MISE EN GARDE:
Cet appareil est très chaud lorsquil
` fonctionne. Il ne faut pas le toucher. Tenez les enfants, les vêtements et les
matériaux combustibles à lécart de l’appareil de chauffage.
Dégagements minimums: prise de courant : 250 cm (8 pi)/côtés, dessus et arrière : 125 cm (4 pi)
NE bloquez JAMAIS larrivée d’air (arrière) ou la sortie d’air (avant) de l’appareil de chauffage.
Ne faites JAMAIS passer d
e conduits devant ou derrière lappareil de chauffage.
Ne JAMAIS déplacer ou manipuler chauffe pendant qu'il est chaud , exploitation ou branc.
Ne transportez JAMAIS lappareil de chauffage avec du combustible dans le réservoir.
Lorsqu'il est utilisé avec un thermostat en option ou si elle est équipée d'un thermostat, le chauffage peut
commencer à tout moment.
Placez TOUJOURS l’appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau.
Tenez TOUJOURS les enfants et les animaux domestiques à l’écart de lappareil de chauffage.
Le combustible devrait être entreposé à une distance minimum de 7,6 m (25 pi) des appareils de chauffage, torches,
exigences des autorités fédérales, locales et de lÉtat qui ont juridicition.
3. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Utilisez uniquement une prise de courant à trois broches, mise à la terre, et une rallonge.
Installez TOUJOURS le chauffage électrique de sorte quil ne soit pas directement exposé à la pulvérisation d’eau, à la
pluie, aux gouttes d’eau ou au vent.
Débranchez TOUJOURS lappareil de chauffage lorsque vous ne l’utilisez pas.
RÉSIDENTS DU MASSACHUSETTS: la loi de l’État du Massachusetts interdit l’utilisation de cet ap-
Massachusetts, l’utilisation de cet appareil de chauffage requiert l’autorisation du service d’incendie local
(M.E.L.C. 148, Section 10A.)
RÉSIDENTS DU CANADA: l’utilisation de cet appareil de chauffage doit répondre aux exigences des
autorités ayant juridiction et de la norme canadienne CSA B139.
RÉSIDENTS DE NEW YORK: utilisation uniquement sur les chantiers, conformément aux codes de la Ville de
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
AVERTISSEMENT: Ce produit et le combustible utilisé pour le faire fonctionner
(kérosène ou autre combustible approuvé), de même que les produits de sa combustion, peuvent vous
exposer à des substances chimiques comme le benzène, reconnu par l’État de la Californie comme
causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov
2
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
ARTICLE
PAGE N°
PRÉCAUTIONS – GUIDE DES RÈGLES DE SÉCURITÉ
INTRODUCTION.1
COMPOSANTS.2
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE .3
CHOIX DE COMBUSTIBLES.4
APERÇU DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE .5
ALIMENTATION DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE .6
UTILISATION.7
ENTREPOSAGE À LONG TERME DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE
.8
MAINTENANCE.9
REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE .01
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES .11
DIAGRAMME DE CÂBLAGE .21
CARACTÉRISTIQUES.31
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES .41
LISTE DES PIÈCES .51
1. INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement ce GUIDE D’UTILISATION. Il vous indique comment assembler, entretenir et utiliser
l’appareil de chauffage de façon re et efficace afin de bénéficier de tous les avantages de ses nombreuses fonctions ingrées.
2. COMPOSANTS
TABLE DES MATIÈRES DU GUIDE D’UTILISATION
Grille de protection
Jauge de combustible
Bouchon de réservoir de
combustible
Protection frontale
Sortie d’air chaud
Enveloppe inférieure
Réservoir de combustible
Couvercle latéral
Voyant
Bouton de thermostat
(modèle 80WH uniquement)
Interrupteur à Alimentation/
réinitialisation
Cordon d’alimentation
(mixte, modèle 80WH uniquement)
Enveloppe supérieure
Poignée
1
2
2
4
6
7
8
8
9
01
41
51
61
71
18&21&24
19,20&22,23&25,26
Figure 1. MODÈLES KFA50WH/80WH
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
3
Sortie d’air chaud
Enveloppe inférieure
Jauge de combustible
Bouchon de réservoir
de combustible
Couvercle latéral
Voyant
Bouton de thermostat
Afficheur de la temp. de la pièce
Interrupteur à
Alimentation/réinitialisation
Roue increvable de 25,4 cm
Roue increvable de 25,4 cm
Sortie d’air chaud
Enveloppe inférieure
Jauge de combustible
Bouchon de réservoir
de combustible
Couvercle latéral
Voyant
Bouton de thermostat
Afficheur de la temp. de la pièce
Interrupteur à
Alimentation/réinitialisation
Guidon avant
Enveloppe supérieure
Guidon avant
Enveloppe supérieure
Guidon arrière
Enrouleur du cordon
d’alimentation
Manomètre
Grille de protection
Cordon d’alimentation
(mixte)
(mixte)
Boulon de vidange
Guidon arrière
Enrouleur du cordon
dalimentation
Bouton de commande
de la chaleur
Manomètre
Grille de protection
Cordon d’alimentation
Boulon de vidange
Figure 2. MODÈLE KFA135WH
Figure 3. MODÈLES KFA180WH/KFA220WH
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
4
3. DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
ENLEVEZ LAPPAREIL DE CHAUFFAGE ET TOUT LE MATÉRIEL DEMBALLAGE DE LA BOÎTE. Fig. 4 et 5)
REMARQUE : Conservez le carton et le matériel d’emballage aux fins d’entreposage ultérieur.
Cadre-support de roue
Roue
Axe fileté
Guidon avant
Guidon arrière
Poignée
Enrouleur du câble d’alimentation
Jeu de pièces de quincaillerie : HW-KFA1021
onN
onN
onN
onNonN
OiuonN
onN
onN
Oiu
OiuonN
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
Oiu
KFA50WH
KFA80WH
KFA180WH
KFA220WH
KFA135WH
Écrous borganes
coutes
Jeu de pieces de quincaillerie : HW-KFA1021
Vis
Vis d'accouplement
Écrous
Bagues
Écrous borganes
longues
Enrouleurs
du cordon
d'alimentation
Roues
(increvable,25.4cm)
Figure 5. MODÈLES KFA135WH/180WH/220WH
Figure 4. MODÈLES KFA50WH/80WH
Poignée
Axe fileté
Guidon arrière
Cadre-support de roue
Guidon avant
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
5
2. ASSEMBLAGE
Pour les modèle KFA50WH/80WH uniquement.
(Assemblée de temps pour ce produit est de 3 minutes.)
Outils requis
• Tournevis Phillips moyen
1) Soulevez la protection frontale pour déterminer le sens
de la flèche et assurez-vous que la section oblique de la
protection s’engage dans la fente de l’enveloppe
supérieure.
3) Alignez les trous de l’enveloppe surieure avec les deux
2) Retirez les vis pré-assemblés sur la coque supéri
eure et le couvercle latéral.
trous de montage de la poignée, tel qu’illustré à la figure 6.
4) Fixez la poignée avec les vis retirés.
Pour les modèles KFA135WH/180WH/220WH seulement (Temps d’assemblage : 10 minutes)
Fig. 6 Assemblage de la poignée
Outils nécessaires
• Douille de ¾ po ou clé à molette
1) Glissez l’axe fileté dans la section arrre du cadre-support de roue.
2) Fixez une bague à chaque extrémité de laxe. Fixez une roue à chaque extrémité de l'axe.
Vissez un écrou à chapeau à chaque extrémité de laxe et serrez-les bien.
3) Placez l’appareil de chauffage sur le cadre-support des roues. Align
ez les trous du rebord du réservoir de
combustible avec les trous du cadre-support de roues.
4) Positionnez les guidons sur le rebord du réservoir de combustible. Insérez les vis dans les guidons, le rebord du
réservoir de combustible et le cadre-support des roues, tel qu’illustré à la figure 7, puis fixez solidement le doigt
d’écrou après linsertion de chaque vis.
5) Alignez le trou sit sur les guidons avec le trou de montage situé sur l’enrouleur du cordon d’alimentation.
Insérez les vis dans l’enrouleur de cordon d’alimentation et fixez solidement le doigt décrou après chaque
insertion de vis.o.
6) Après que toutes les vis ont été insérées, serrez solidement les écrous.
Poignée
Vis
Protection
frontale
Section oblique
Fente
Écrouen
formed’agrafe
Retirerles
vis
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
6
Figure 7. Assemblage de la poignée, des roues
Écrous borganes longues
Rebord du resérvoir
de combustible
Cadre-support de roue
Écrou
Roue
Sortie d'air chaud
Bague de roue
Axe fileté
Guidon arrière
Arrivée d'air
Enrouleur du cordon d'alimentation
Écrous borganes coutes
Vis
Vis d'accouplement
Guidon avant
MISE EN GARDE:
réservoir. REMARQUE: L'appareil de chauffage devrait être inspecté avant chaque utilisation et une fois par an au
N’entreposez JAMAIS le kérosène dans une pièce d’habitation. Le kérosène devrait toujours être entreposé
dans un endroit bien ventilé, hors des pièces d’habitation.
N’utilisez JAMAIS de combustible autre que du kérosène 1-K (Diesel # 1 / # 2 / mazout / JET A ou JP-8 sont
des substituts acceptables).
N’utilisez JAMAIS de combustible tel que de l’essence, du benzène, de l’alcool, de l’essence de bateau à moteur, du
combustible de réchaud de camping, du diluant de peinture ou autre composé de pétrole dans cet appareil de chauffage.
Ces combustibles sont volatiles et peuvent générer une explosion ou des flammes incontrôlables.
N’entreposez JAMAIS de kérosène à la lumière directe du soleil ou près d’une source de chaleur.
N’utilisez JAMAIS de rone qui a é entreposé pendant toute une saison. Le kérone se détériore avec le temps.
LE KÉROSÈNE DOIT ÊTRE UNIQUEMENT STOCKÉ DANS UN CONTENANT CLAIREMENT
DÉSIGNÉ PAR LE MOT « KÉROSÈNE ». LE KÉROSÈNE NE DOIT JAMAIS ÊTRE STOCKÉ
DANS UN CONTENANT ROUGE.
En effet, les contenant rouges sont associés à l’essence
LE KÉROSÈNE « USAGÉ » NE BRÛLERA PAS CORRECTEMENT DANS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
4. CHOIX DE COMBUSTIBLES
1. Tous les modèles peuvent utiliser sept combustibles différents: du kérosèneK1, du mazout no1, du diesel n1, du
mazout no2, du diesel no2, du carburant JETA et du JP-8.
2. Le kérosèneK1 est recommandé pour une combustion et des performances optimales et pour moins d’entretien. Le
K-1 est également le meilleur choix de combustible pour les températures extrêmement basses de -9,4°C (15°F) et
moins, puisque son point d’écoulement et son point de gélification varient en fonction de la raffinerie, mais sont
toujours bien en dessous des températures les plus basses atteintes en Amérique du Nord.
3. Les carburants JETA et JP-8 sont aussi d’excellents choix pour une combustion propre, un entretien réduit et des
températures sous -9,4°C (15°F), mais ils sont surtout réservés à l’usage militaire ou à l’industrie de l’aviation.
4. Le mazout no1, le diesel no1, le mazout no2 et le diesel no2 sont souvent sélectionnés, puisqu’ils sont facilement
accessibles. Toutefois, l’utilisateur doit comprendre que le mazout et le diesel sont moins raffinés, et il doit donc être
conscient des points suivants:
a. Le diesel no1 et le mazout no1 dégageront un peu plus de fumé/suie pendant l’allumage ainsi qu’une forte odeur
et demanderont un entretien et un nettoyage plus fréquents.
b. Le diesel no2 et le mazoutno2, selon la raffinerie régionale, brûlent de manière plus salissante que les
combustibles no1. L’utilisation des combustibles no2 entraînera un peu plus de fumée/suie pendant l’allumage,
une odeur plus forte et un nettoyage et un entretien plus réguliers que les combustibles no1.
c. À des températures sous -9,4°C (15°F), la majorité des mélanges de diesel/mazout deviendront plus visqueux
(commencent à se gélifier), puisque le diesel sera sous son point d’écoulement (commence à se gélifier), ce qui
pourrait poser un défi à l’allumage du radiateur et à son utilisation continue. Il existe des étapes de dépannages pour
cette situation, mais il est recommandé de sélectionner duK1 (ou du JP-8/JETA) à des températures sous -9,4°C
(15°F). Plus les températures sont froides, plus le diesel sera susceptible de se gélifier.
d. La gélification du diesel survient lorsque la paraffine utilisée dans ce combustible commence à se solidifier en
raison d’une chute de température. À 0°C (32°F), la cire sous forme liquide se cristallisera et brouillera le
combustible, ce qui pourrait commencer à affecter le filtre à carburant et la buse. Si la buse s’encrasse, la forme du
jet ne sera plus la bonne, ce qui peut causer de la fumée blanche et des problèmes de performance.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
5. APERÇU DES APPAREILS DE CHAUFFAGE
Système d’alimentation en combustible : cet appareil
de chauffage est équipé d’une pompe à air électrique
qui force le passage de lair dans une conduite dair
connectée à ladmission de combustible, puis dans un
ajutage de la tête du brûleur. Lorsque lair passe dans
l’admission de combustible, il fait s’élever le combustible
dans le réservoir et dans lajutage du brûleur. Ce mélange
de combustible et d’air est ensuite pulrisé sous forme
de fin brouillard dans la chambre de combustion.
« Allumage sûr » : l’allumeur électronique transmet la tension à une bougie d’allumage spécialement
étudiée. La bougie allume le mélange de combustible et d’air décrit ci-dessus.
Système d’air : le moteur ultra-robuste fait tourner un ventilateur qui force le passage de l’air dans et
autour d’une chambre de combustion. L’air est alors chauffé et expulsé à l’avant de l’appareil de chauffage.
Système de sécurité :
A. Limiteur de température : cet appareil de chauffage est équipé d’un limiteur de température conçu de
façon à éteindre l’appareil de chauffage si la température interne s’élève à un niveau dangereux. Si ce
dispositif allume et éteint votre appareil de chauffage, il a peut-être besoin d’être réparé.
Dès que la température chute au-dessous de la température de réinitialisation, vous pouvez rallumer
votre appareil de chauffage.
B. Protection de circuit électrique : le circuit électrique et les autres composants électriques des appareils de
chauffage sont protégés des dommages par un fusible monté sur l’assemblage de cartes de circuits imprimés.
Si votre appareil de chauffage tombe en panne, vérifiez tout d’abord le fusible et remplacez-le au besoin.
C. Détecteur d’extinction : utilise une cellule photo-électrique pour surveiller la flamme dans la chambre de
combustion pendant le fonctionnement normal de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil de chauffage
est interrompu si la flamme du brûleur s’éteint.
7
TYPE DE
FUSIBLE
tous les modèles 125 volts/8 A
Température d’extinction interne Température de réinitialisation
MODÈLES
Plus ou moins 10 degrés Plus ou moins 10 degrés
KFA50WH 176˚F/80˚C 122˚F/50˚C
KFA80WH 158˚F/70˚C 104˚F/40˚C
KFA135WH 158˚F/70˚C 104˚F/40˚C
KFA180WH 230˚F/110˚C 194˚F/90˚C
KFA220WH 194˚F/90˚C 140˚F/60˚C
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
6. ALIMENTATION DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
DANS UNE PIÈCE D’HABITATION : REMPLISSEZ-LE À L’EXRIEUR. NE LE REMPLISSEZ PAS
EXCESSIVEMENT ET ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST DE NIVEAU.
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE PREMIER ALLUMAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE :
La première fois que vous allumez l’appareil de chauffage, vous devriez le faire à l’extérieur. Ainsi, les huiles,
etc., utilisées dans le processus de fabrication de l’appareil de chauffage peuvent être éliminées à l’extérieur.
AVERTISSEMENT!! : NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE DE L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE PENDANT QUE L’APPAREIL FONCTIONNE OU TANT QU’IL EST ENCORE CHAUD.
7. UTILISATION
A.) VENTILATION
RISQUE DE POLLUTION DE L’AIR INTÉRIEUR/UTILISEZ L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
UNIQUEMENT DANS DES ENDROITS BIEN VENTILÉS.
Afin de laisser pénétrer lair frais extérieur, prévoyez une ouverture minimum de 2 800 cm2 (3/4 pi2) par
100 000 BTU/h de débit calorifique. Plus dair frais sera nécessaire si vous utilisez plus d’appareils de chauffage.
Exemple : un appareil de chauffage KFA220WH requiert, au choix :
• un garage pour deux véhicules surélevé de 15,24 cm (6 po)
• un garage pour un seul véhicule surélevé de 22,86 cm (9 po)
• deux fenêtres de 76,20 cm (30 po) surélevées de 38,10 cm (15 po)
POUR ALLUMER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Remplir le réservoir de combustible avec du combustible.NOTE: Le kérosène est recommandé lorsque
la température descend en dessous de 0 ℉ (-18 ℃) pour éviter le retard ou l'échec de l’ignition.
2. Fixez le bouchon du réservoir de combustible.
3. Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil de chauffage dans une rallonge mise
à la terre à trois broches. La rallonge doit mesurer 1,80 m (6 pi) de long au moins.
Calibre des fils de rallonge requis :
• avec une rallonge de 1,80 à 30,50 m (6 à 100 pi) de long, utilisez un conducteur de calibre 16 AWG;
• avec une rallonge de 30,80 à 61 m (101 à 200 pi) de long, utilisez un conducteur de calibre 14 AWG.
4. Tournez le bouton de CONTRÔLE DU THERMOSTAT à la température désirée (plage de réglage :
de 4,4 °C à 43,3 °C) (Modèles 80WH/135WH/180WH/220WH uniquement)
5. Appuyez sur le bouton de commande de la chaleur selon le niveau désiré.
Niveau “Haut” (consultez la figure 8). (Modèles 180WH/220WH uniquement)
6. Poussez l’interrupteur à la position “ ON ” (ALLUMÉ); le voy
7. Après le démarrage, poussez "interrupteur de commande BTU" au niveau désiré "High-Haut"
ou "Low-Bas"
ant s’allume et l’appareil de chauffage
se met en marche.
Si l’appareil de chauffage ne se met pas en marche, le thermostat est peut-être réglé trop bas. Tournez le
bouton de réglage du thermostat à une position plus élevée pour mettre l’appareil de chauffage en marche.
Si l’appareil de chauffage ne se met toujours pas en marche, tournez l’interrupteur à “ OFF ” (ÉTEINT),
puis à “ ON ” (ALLUMÉ). Si l’appareil de chauffage ne se met toujours pas en marche, reportez-vous au
Guide de dépistage des pannes, page 15.
8
B.) UTILISATION
REMARQUE : Explication de l’affichage de la température de la pièce
(Modèles KFA135WH/180WH/220WH seulement) :
• Lorsque la température de la pièce est inférieure à -17,78 °C, l’afficheur à DEL indique “ Faible ” (Lo).
• Lorsque la température de la pièce se situe entre -17,78 °C et 37,22 °C, l’afficheur indique la température
précise de la pièce.
• Lorsque la température de la pièce est supérieure à 37,22 °C, l’afficheur à DEL indique “ Élevé ” (Hi).
REMARQUE: L'utilisateur peut choisir de faire fonctionner l’appareil de chauffage sur deux niveaux
différents de BTU (haut ou bas).Pour stabiliser l’appareil et éviter le retard de l’ignition,
sélectionnez le niveau de BTU après l’avoir allumé, ou lorsqu'il est en fonctionnement en
appuyant sur l’interrupteur de commande BTU. Si l’appareil a démarré au niveau bas de
BTU en temps froid ou avec un réservoir faible de combustible, un échec d’ignition peut se
produire.
REMARQUE: En temps froid, l'ignition peut être améliorée en tenant un doigt sur l'extrémité de la soupape
de décharge ou en bloquant la garde du ventilateur à la moitié avec du papier journal, etc.
jusqu'à ce que l’appareil s’allume.
9
AVIS: Les principaux composants électriques de cet appareil de chauffage sont protégés par un fusible
de sécurité monté sur la carte de circuits impris. Si votre appareil de chauffage ne peut pas
à l’appareil de chauffage.
POUR ÉTEINDRE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Mettez l’interrupteur à la position « OFF » (ARRÊT) et
débranchez le cordon d’alimentation.
POUR RALLUMER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Patientez 10 secondes après avoir éteint l’appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes ci-après pour allumer. l’appareil de chauffage.
CORDON D’ALIMENTATION MIXTE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
• Couvrez toujours la prise de courant lorque vous ne l'utilisez pas.
• Ne branches pas et n'utilisez pas un appareil utilisant un courant
de plus de 120 V/60 Hz 5A avec cette prise.
Figure 9. Cordon
d’alimentation mixte
Figure 10. Boulon de vidange
Modèles
KFA80WH/135WH/180WH/220WH
uniquement
Prise de
courant
Couvercle
Rondelle
d’étanchéitévv
Boulon de
vidange
8. ENTREPOSAGE À LONG TERME DE VOTRE APPAREIL DE CHAUFFAGE
VIDAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
1.
(Pour les modèle KFA50WH/80WH uniquement.)
2. Retirez le boulon de vidange (en bas, à l’arrre du réservoir à combustible) en vous servant d’une douille
de ¾ po ou dune clé à molette, et videz le réservoir.
(Pour les modèles KFA135WH/180WH/220WH uniquement.) (Voir Figure 10)
3. Brassez une petite quantité de kérosène à lintérieur du réservoir, puis rincez. Ne mélangez JAMAIS de
l’eau avec du kérosène, car lintérieur du réservoir se rouillerait. Évacuez le kérosène en vous assurant de ne
pas en laisser à l’inrieur.
IMPORTANT: N’entreposez pas du kérosène pendant les mois dété pour lutiliser à la saison de chauffage
suivante. Lutilisation de ce kérosène usagé pourrait endommager lappareil de chauffage.
4. Réinstallez le bouchon duservoir de combustible. Éliminez correctement le combustible usagé et souillé.
(Pour les modèles KFA50WH/80WH uniquement.)
6. Entreposez lappareil de chauffage dans un endroit sec et bien ventilé. Assurez-
vous que le lieu dentreposage
et exempt de poussres et d’émanations corrosives.
7. Entreposez lappareil de chauffage dans sa boîte d’origine avec le matériel d’emballage et conservez
le GUIDE D’UTILISATION avec l’appareil de chauffage.
5. À laide de la douille de ¾ po ou de la clé à molette, replacez
le boulon de vidange sur le servoir à combustible. (Pour les
modèles KFA135WH/180WH/220WH uniquement.)(Voir Figure 10)
IMPORTANT: Avant de remettre le boulon de vidange en place,
assurez-vous que la rondelle détanchéité
le
combustible s’échappera du réservoir.
Figure 8. Contrôles pour Tous les Modèles
Interrupteur
à DEL
Modèles
KFA50WH/80WH
Modèles
KFA135WH/180WH/220WH
Afficheur de la temp. de la pce
Interrupteur
à DEL
Bouton de réglage
du thermostat
(modèle 80WH uniquement)
Bouton de réglage
du thermostat
Voyant
Voyant
Réglez à
"Élevé" (High).
Réglez à
"Faible" (Low).
Bouton de commande de
la chaleur
Grille de protection
Bouton de commande de
la chaleur
Soupape de
charge
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
A.) RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE
RINCEZ TOUTES LES 200 HEURES
D’UTILISATION OU AU BESOIN
(VOIR ENTREPOSAGE, PAGE 9)
B.) FILTRE D’ADMISSION D’AIR
LAVEZ À L’EAU SAVONNEUSE ET SÉCHEZ
TOUTES LES 500 HEURES D’UTILISATION
OU AU BESOIN.
- Enlevez les vis de chaque côté de l’appareil de
chauffage à l’aide d’un tournevis Phillips moyen.
- Soulevez l’enveloppe supérieure.
- Retirez la grille de protection.
- Lavez ou remplacez le filtre d’admission d’air.
- Réinstallez la grille de protection et l’enveloppe
supérieure.
C.) FILTRE DE SORTIE D’AIR,
FILTRE À PELUCHES
REMPLACEZ TOUTES LES 500 HEURES
D’UTILISATION OU TOUS LES ANS.
- Retirez l’enveloppe supérieure et la grille de
protection (voir Filtre d’admission d’air).
- Tournez le manomètre dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-le.
- Enlevez les vis du couvercle de filtre à l’aide dun
tournevis Phillips moyen.
- Enlevez le couvercle de filtre d’extrémité.
- Remplacez le filtre de sortie dair et le filtre à peluches.
- Réinstallez le couvercle de filtre d’extrémité et
le manomètre.
- Réinstallez la grille de protection et l’enveloppe
supérieure.
D.) PALES DE VENTILATEUR
NETTOYEZ LES PALES À CHAQUE
CHANGEMENT DE SAISON OU AU BESOIN.
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir Filtre
d’admission d’air).
- À laide dune c Allen M6, desserrez la vis de calage
qui fixe les pales de ventilateur à larbre moteur.
- Dégagez les pales de ventilateur de l’arbre moteur.
- Nettoyez les lames de ventilateur avec un chiffon
d’eau humecté de kérosène ou de solvant.
- Séchez complètement les pales de ventilateur.
- Réinstallez les pales de ventilateur sur l’arbre
moteur. Faites affleurer le centre du cercle des
pales de ventilateur avec l’extrémi de larbre moteur.
- Placez la vis de calage sur le méplat de l’arbre.
Serrez solidement la vis de calage
(40 - 50 lb-po/4,5 – 5,6 N-m).
- Réinstallez l’enveloppe supérieure.
10
9. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!! : NE RÉPAREZ JAMAIS L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST BRANC OU ENCORE CHAUD!
Figure 11. Accès au filtre d’admission d’air
Figure 12. Accès au filtre de sortie d’air
Figure 13. Assemblage du ventilateur
supérieure
Enveloppe
Vis
Couvercle du filtre
Grille de
d'extrémite
protection
Filtre à peluches
Couvercle du filtre
Filtre de sortie d'air
Vis
Manomètre
Filtre d'admission d'air
d'extrémité
Vis de calage
Arbre moteur
Ventilateur
Affleurement
Moteur
UTILISEZ LES PIÈCES DE RECHANGE D’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE.
L’utilisation d’autres composants ou de composants de tiers peut annuler la
garantie et créer des conditions d’utilisation dangereuses.
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
11
E.) AJUTAGE
ENLEVEZ LA SALE DE L’AJUTAGE AU BESOIN
(VOIR PAGE 16).
Figura 15. Remplacement de l’ajutage
Figura 14. Remplacement de l’ajutage
Chambre de combustion
Vis
Fil de l'allumeur
Bougie d'allumage
l'adaptateur de gicleur
Conduite de gaz
Conduite d'air
Support de brûleur
l'adaptateur de gicleur
Face de gicleur
Gicleur
l'adaptateur de gicleur
(Pour les modèles KFA50WH/80WH/135WH/180WH
uniquement)
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir page 10).
- Retirez les pales de ventilateur (voir page 10).
- Retirez les tuyaux de conduite du gaz et dair de
l’adaptateur de gicleur.
- Retirez le fil de lallumeur de la bougie d’allumage.
- Retirez la bougie d’allumage de ladaptateur de gicleur à
l’aide d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Tournez ladaptateur de 1/9 de tour (40 °) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et tirez-le vers le
moteur pour le retirer. (Consultez la figure 14.)
- Placez le corps hexagonal en plastique dans létau et serrez
rement.
- Enlevez avec précaution lajutage de la ladaptateur de
gicleur à laide d’une clé à douilles de 5/8 po.
- Dirigez de lair comp
rimé sur la face de lajutage (vous
enlèverez ainsi toute la saleté contenue dans lajutage).
- Réinstallez le gicleur dans ladaptateur jusquà ce que le
gicleur s’y emboîte. Serrez de 1/3 de tour de plus à laide
d’une clé à douille de 5/8 po. (40 à 45 lb po)
- Réinstallez l’adaptateur de gicleur à la tête du bleur.
- Réinstallez la bougie dallumage sur l’adaptateur de gicleur.
- Fixez le fil de lallumeur à la bougie d’allumage.
- Posez les tuyaux de conduire de gaz et d’air sur
l’adaptateur.
- Réinstallez les pales de ventilateur et l’enveloppe
supérieure.
(Pour le modèle KFA220WH uniquement)
- Retirez l’enveloppe supérieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez les tuyaux de conduite du gaz et dair de
l’adaptateur de gicleur.
- Retirez le fil d’allumeur de la bougie dallumage.
- Retirez
la bougie d’allumage de l’adaptateur de gicleur à
l’aide d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Tournez l’adaptateur de 1/8 de tour (45 °) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et tirez-le vers le
moteur pour le retirer. (Consultez la figure 15.)
- Placez le corps hexagonal en plastique dans létau et serrez
rement.
- Enlevez avec précaution ladaptateur-ajutage à laide
d’une clé à douilles de 5/8 po.
- Dirigez de lair comprimé sur la face de lajutage (vous
enlèverez ainsi toute la saleté contenue dans lajutage).
- Réinstallez le gicleur dans ladaptateur jusquà ce que le
gicleur s’y emboîte. Serrez de 1/3 de tour de plus à laide
d’une clé à douille de 5/8 po. (40 à 45 lb po)
- Réinstallez l’adaptateur de gicleur sur le support du bleur.
- Réinstallez la bougie d’allumage sur ladaptateur de gicleur.
- Fixez le fil de lallumeur à la boug
ie d’allumage.
- Posez les tuyaux de conduire de gaz et d’air sur
l’adaptateur.
- Réinstallez les pales de ventilateur et lenveloppe supérieure.
Bougie
Fil de l'allumeur
Chambre de combustion
Vis
d'allumage
l'adaptateur de gicleur
Conduite de gaz
Conduite d'air
Tête de brûleur
l'adaptateur de gicleur
Face de gicleur
Gicleur
l'adaptateur de gicleur
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
12
F.) BOUGIE D’ALLUMAGE
NETTOYEZ ET RAJUSTEZ L’ÉCART TOUTES LES
600 HEURES D’UTILISATION OU REMPLACEZ
LA BOUGIE AU BESOIN.
G.) CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE
NETTOYEZ LA CELLULE PHOTO-ÉLECTRIQUE
TOUS LES ANS OU AU BESOIN.
- Retirez lenveloppe surieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez la cellule photo-électrique de son support. Nettoyez
la lentille de la cellule photo-électrique avec un coton-tige.
POUR LA REMPLACER :
- Enlevez les vis du couvercle latéral à l’aide d’un
tournevis Phillips moyen.
- Débranchez les fils d’interrupteur de l’interrupteur
et retirez le couvercle latéral.
- Débranchez les fils de la carte de circuits imprimés
et retirez la cellule photo-électrique.
- Installez la nouvelle cellule photo-électrique et
connectez les fils à la carte de circuits imprimés.
- Rebranchez les fils d’interrupteur de l’interrupteur
et remettez le couvercle latéral en place.
- Réinstallez le ventilateur et l’enveloppe supérieure.
Figura 16. Rajustement de l’écart de la
bougie d’allumage
Figura 17. Rajustement de l’écart de la
bougie d’allumage
Vis
Bougie
d'allumage
l'adaptateur de
gicleur
Fil de l'allumeur
Écart
(Pour les modèles KFA50WH/80WH/135WH/180WH
uniquement)
- Retirez lenveloppe surieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez le fil dallumeur de la bougie dallumage.
- Retirez la bougie dallumage de ladaptateur de gicleur
à laide d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Nettoyez la bougie et rajustez lécart des électrodes de
bougie d’allumage à 3,5 mm(0.138”).
- Réinstallez la bougie dallumage sur l’adaptateur de gicleur.
- Fixez le fil de lallumeur à la bougie dallumage.
- Réinstallez le ventilateur et lenveloppe supérieure.
(Pour le modèle KFA220WH uniquement)
- Retirez lenveloppe surieure (voir page 10).
- Retirez le ventilateur (voir page 10).
- Retirez le fil dallumeur de la bougie dallumage.
- Retirez la bougie dallumage de ladaptateur de gicleur
à l
aide d’un tournevis cruciforme de taille moyenne.
- Nettoyez la bougie et rajustez lécart des électrodes de
bougie d’allumage à 3,5 mm(0.138”).
- Réinstallez la bougie dallumage sur l’adaptateur de gicleur.
- Fixez le fil de lallumeur à la bougie dallumage.
- Réinstallez le ventilateur et lenveloppe supérieure.
Fils
d’interrupteur
Support
Lentille de
la cellule
photo-électrique
Incorrect Correct
Fil de la
cellule photo-électrique
Interrupteur
Vis
Couvercle latéral
Figura 18. Remplacement de la cellule
photo-électrique
Installation de la cellule photo-électrique
Vis
Fil de l'allumeur
d'allumage
Bougie
l'adaptateur de gicleur
Écart
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
H.) FILTRE À COMBUSTIBLE
NETTOYEZ OU REMPLACEZ DEUX FOIS PAR
SAISON DE CHAUFFAGE OU AU BESOIN.
- Enlevez les vis du couvercle latéral à l’aide
d’un tournevis Phillips moyen.
- Débranchez les fils d’interrupteur de l’interrupteur
et retirez le couvercle latéral.
- Dégagez la conduite de combustible de la tige
du filtre à combustible.
- Tournez le filtre à combustible à 90 ° dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et tirez-le
pour l’enlever. (Pour les modèles
KFA50WH/80WH uniquement)
- Tournez le filtre à combustible à 90 ° dans le
sens des aiguilles d’une montre et tirez-le pour
l’enlever (pour les modèles
KFA135WH/180WH/220WH uniquement)
- Lavez le filtre à combustible avec du combustible
propre et remettez-le en place dans le réservoir.
- Fixez la conduite de combustible à la tige du filtre
à combustible.
- Rebranchez les fils d’interrupteur à l’interrupteur.
- Réinstallez le couvercle latéral.
I.) RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
REMARQUE : UTILISEZ UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE D’ÉQUIPEMENT D’ORIGINE.
L’utilisation d’autres composants ou de composants de tiers peut annuler la garantie et
créer des conditions d’utilisation dangereuses.
Pression de la pompe
Niveau de bit
calorifique Élevé
Filtre à combustible
Conduite de combustible
Fils
d’interrupteur
Vis
Couvercle latéral
Interrupteur
13
Figure 19. Remplacement
du filtre à combustible
Figure 20. Réglage de la
pression de la pompe
MODÈLE
Niveau de débit
calorifique Bas
Soupape de
charge
Soupape de
charge
KFA50WH/80WH Moles
KFA135WH/180WH/220WH Modèles
Tournevis à
te plate
Manomètre
Couvercle de filtre
d’extrémité
Manomètre
Vis de monomètre
Bouton de
commande
de la chaleur
(modèles KFA180/
220WH seulement)
REMARQUE : Si vous devez régler la pression de
la pompe, assurez-vous d’abord que le radiateur est
à la position ÉLE (HIGH).
- Réglez le bouton de commande de la chaleur à la position
ÉLEVÉ (HIGH). (Voir Utilisation, page 8, modèles
KFA180WH/220WH uniquement).
- Retirez le vis de monomètre de la couvercle de filtre
d’extrémité. Installez la monomètre accesorio.
(Pour les modèles KFA50WH/80WH uniquement)
- Allumez lappareil de chauffage (voir Utilisation,
page 8). Laissez le moteur atteindre sa vitesse maximum.
- Réglez la pression (à l’aide d’un tournevis à
tête plate).
Tournez la soupape de décharge dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la pression. Tournez la
soupape de décharge dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour diminuer la pression.
- Éteignez l’appareil de chauffage (voir Utilisation, page 8).
3.8 psi N/A
3.8 psi N/A
5.5 psi N/A
6.5 psi 4.5 psi
8.5 psi 6.5 psi
KFA50
WH
KFA80
WH
KFA135
WH
KFA180
WH
KFA220
WH
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
14
10. REMPLACEMENT DU FUSIBLE
AVIS : Cet appareil de chauffage est protégé par un fusible.
Si votre appareil de chauffage ne peut pas s’allumer,
NE LE RAMENEZ PAS AU MAGASIN.
Veuillez suivre les simples instructions ci-après pour inspecter et changer le fusible.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter les blessures, débranchez le cordon d’alimentation
avant de remplacer le fusible.
1. Débranchez l’appareil de chauffage.
2. Enlevez les vis du couvercle latéral à l’aide d’un tournevis Phillips moyen.
3. Débranchez les fils d’interrupteur de l’interrupteur.
4. Retirez le fusible du porte-fusible (voir figure 21.)
5. Remplacez le fusible.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE
Pour éviter les risques d’incendie, ne remplacez pas le fusible
par un fusible de calibre supérieur ou inférieur.
6. Rebranchez les fils d’interrupteur à l’interrupteur.
7. Remettez le couvercle en place.
REMARQUE : Calibre de fusible spécifié :
c.a. 125/8 A
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Vis
Couvercle latéral
Interrupteur
Fil d’interrupteur
Fusible
Porte-fusible
Figure 21. Remplacement du fusible
Modèles KFA80WH/135WH/180WH/220WH
Modèle KFA50WH
Porte-fusible
Fusible
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
15
11. GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
2. Voir Filtres de sortie d’air, d’admission
d’air et à peluches, page 10.
2. La sortie d’air, l’admission d’air
ou le filtre à peluches est sale.
L’appareil de chauffage ne s’allume
pas. (Le voyant est éteint.)
(Le voyant clignote et l’afficheur de
la température de la pièce indique
« E3 ».)
4. Il y a un branchement électrique
défectueux entre le limiteur de
sécurité de la température et la
carte de circuits imprimés.
1. Le capteur est en panne.
3. Le fusible a sauté.
2. Le courant électrique est coupé.
1. Le limiteur decurité de la
temrature a surchauffé.
1. L’interrupteur du thermostat est
défectueux.
4. Vérifiez les branchements électriques.
Voir le diagramme de câblage, page 16.
3. Remplacez le fusible de sécurité
dans la carte de circuits imprimés.
2. Vérifiez si le cordon dalimentation
de lappareil de chauffage et lallumage
sont brancs. Vérifiez l’alimentation
électrique.
1. Mettez l’interrupteur à la position
« OFF » (ARRÊT) et laissez refroidir
lappareil (pendant 20 minute
s environ).
1. Remplacez l’interrupteur. Voir le
diagramme de câblage, page 16.
1. Remplacez le capteur. Voir le
diagramme de câblage, page 16.
8. Le fil de l’allumeur n’est pas
raccordé à la bougie d’allumage.
2. Il y a un branchement électrique
fectueux entre le moteur et la carte
de circuits imprimés PRINCIPALE.
1. Le réglage du thermostat est trop bas.
7. Il y a un branchement électrique
fectueux entre l’allumeur et la carte
de circuits imprimés PRINCIPALE.
6. Il y a de l’eau dans le réservoir
de combustible.
5. Il y a des saletés dans l’ajutage.
4. Le filtre à combustible est sale.
3. Il a de la calamine sur les bougies
d’allumage et/ou l’écart entre les
électrodes est inadéquat.
2. La pression de la pompe est inadéquate.
1. Il n’y a pas de combustible dans
le réservoir.
8. La cellule photo-électrique
est défectueuse.
7. Il y a un branchement électrique
fectueux entre la cellule photo-
électrique et la carte de circuits
imprimés PRINCIPALE
6. Lassemblage de cellule photo-électriq
ue
nest pas correctement installé (la cellule
ne voit pas la flamme).
5. La lentille de la cellule
photo-électrique est sale.
4. Il y a des saletés dans l’ajutage.
3. Le filtre à combustible est sale.
2. Vérifiez les branchements électriques;
voir le diagramme de câblage page 16.
1. Tournez le bouton de réglage du
thermostat à la position la plus élevée.
8. Raccordez le fil de l’allumeur à la
bougie d’allumage. Voir Bougie
d’allumage, page 12.
7. Vérifiez les composants électriques;
voir le diagramme de blage page 16.
6. Rincez le réservoir de combustible
avec du rosène propre; voir page 9.
5. Voir Ajutage, page 11.
4. Voir Filtre à combustible, page 13.
3. Voir Bougie d’allumage, page 12.
2. Voir Réglage de la pression de la
pompe, page 13.
1. Remplissez le réservoir de kérosène.
8. Remplacez la cellule photo-électrique;
voir page 12.
7. Vérif
iez les composants électriques;
voir le diagramme de câblage page 16.
6. Assurez-vous que le pied de la cellule
photo-électrique est bien assis dans
le support; voir page 12.
5. Nettoyez la lentille de la cellule
photo-électrique; voir page 12.
4. Voir Ajutage, page 11.
3. Voir Filtre à combustible, page 13.
L’appareil de chauffage s’allume
mais, au bout d’un instant, la carte
de circuits imprimés PRINCIPALE
éteint l’appareil. (Le voyant clignote
et l’afficheur de la température de
la pièce indique « E1 ».)
PROBLÈME
1. La pression de la pompe est
inadéquate
1. Voir Réglage de la pression de
la pompe, page 13.
SOLUTION
CAUSE POSSIBLE
(Le voyant clignote et l’afficheur
de la température de la pièce
indique « E2 ».)
Le ventilateur ne tourne pas quand
l’appareil de chauffage est branché
et l’interrupteur est à la position
« ON ». (Le voyant est allumé ou
clignote.)
L’appareil de chauffage ne s’allume
pas mais le moteur tourne pendant
un instant. (Le voyant clignote et
l’afficheur de la température de
la pièce indique « E1 ».)
16.7po(424mm)
11.7po(297mm)
32.0po(813mm)
0.60(2.27) 1.02(3.86)
140,000
1.36(5.15)
1.06(4.01)
180,000
1.66(6.28)
1.36(5.15)
KFA135WH
KFA180WH
KFA220WH
Modèles KFA50WH/80WH
Modèles KFA135WH/180WH/220WH
KFA50WH KFA80WH KFA135WH KFA180WH KFA220WH
80,000 135,000 180,000 220,000
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
17
13. CARACTÉRISTIQUES
P
L
H
MODÈLE
ÉLEVÉ
BAS
ÉLEVÉ
BAS
Capacité du réservoir de combustible Gal. (
)
ÉLEVÉ
BAS
Volt/Hz
Ampères
Phase
Poids lb (kg)
Consommation de combustible
- Gal./H (./H
)
Pression de la pompe PSI
(kgf/cm2)
BTU/H
Dimensions (P L H), po (mm)
50,000
N/A
0.38(1.44)
N/A
5.0(18.9)
3.8(0.27)
N/A
120Vac/60hz
1.6
1
N/A
N/A
5.0(18.9)
3.8(0.27)
N/A
N/A
N/A
N/A
120Vac/60hz
1.6
1
10.0(37.9)
5.5(0.39)
120Vac/60hz
2.5
1
13.0(49.2)
6.5(0.46)
4.5(0.32)
120Vac/60hz
3.2
1
13.0(49.2)
8.5(0.60)
6.5(0.46)
120Vac/60hz
3.7
1
32.0×11.7×16.7
(813×297×424)
32.0×11.7×16.7
(813×297×424)
26.9(12.2) 26.9(12.2)
36.1"(918mm)
21.5"(547mm)
24.6"(625mm)
41.8"(1,062mm)
23.1"(587mm)
26.1"(664mm)
H
WD
36.1×21.5×24.6
(918×547×625)
41.8×23.1×26.1
(1,062×587×664)
41.8×23.1×26.1
(1,062×587×664)
55.8(25.3) 61.9(28.1) 64.4(29.2)
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
14. VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES (modèles KFA50WH/80WH uniquement)
REMARQUE : PRÉCISEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE PIÈCE LORSQUE
VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES.
18
ASSEMBLAGE DE LA TÊTE DU BRÛLEUR
ASSEMBLAGE DU MOTEUR ET DE LA POMPE
37
26
23
19
8
7
36
39
35
38
18
25
24
15
17
9
16
10
15
11
12
33
29
34
1
4
3
28
27
6
5
32
2
31
30
14
23-17
23-4
23-14
23-13
23-12
23-10
23-16
23-15
23-11
23-7
23-5
23-2
23-6
23-1
23-3
23-8
23-9
23-18
23-19
23-20
23-21
20-1
20-2
23-4
23-3
23-5
23-6
23-7
23-8
20
21
22
13
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
19
15. LISTE DES PIÈCES (modèles KFA50WH/80WH uniquement)
KFA50WH KFA80WH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
20-1
20-2
20-3
20-4
20-5
20-6
20-7
20-8
23
23-1
23-2
23-3
23-4
23-5
23-6
23-7
23-8
23-9
23-10
23-11
23-12
Assemblage du réservoir de combustible
Boulon de vidange
Jauge de combustible
Assemblage de filtre à combustible
Bouchon du réservoir de combustible
Cordon d’alimentation
Support en bouton
Assemblage de l’afficheur et de la carte
de circuits imprimés
Enveloppe inférieure
Vis d’accouplement
Bague - Passe-câble (court)
Bague - Passe-câble (long)
Conduite d’air
Assemblage du limiteur de température
Vis d’accouplement
Assemblage de la chambre
Cellule photo-électrique, support
Vis-BH1
Assemblage de cellule photo-électrique
Assemblage de tête de brûleur
Tête de brûleur
Ajutage
Rondelle-ajutage étanche
Ressort-ajutage étanche
Joint torique
l’adaptateur de gicleur
Bougie d’allumage
Boulon-bride
Vis d’accouplement
Conduite de combustible
Assemblage du moteur et de la pompe
Moteur
Condensateur
Support de moteur
Écrou hexagonal
Porte-condensateur
Corps de pompe
Boulon BH spécial
Rotor
Pales
Insert
Couvercle de pompe d’extrémité
Coude
-
2156-0049-00
2155-0005-00
2151-0041-00
-
-
4319-0015-00
3231-0120-00
3231-0121-00
2153-0013-00
4319-0015-00
2152-0293-00
3131-0159-00
4311-0068-00
*SP-KFA1007
*SP-KFA1027
4349-0016-00
3431-0010-00
3311-0002-00
4329-0079-00
4319-0015-00
3341-0024-00
3970-0210-00
3820-0257-00
4331-0022-00
-
3541-0022-00
4321-0198-00
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
4
1
1
1
-
2156-0047-00
2155-0005-00
2151-0041-00
3713-0048-00
215A-0013-00
4319-0015-00
3231-0120-00
3231-0121-00
2153-0022-00
4319-0015-00
2152-0292-00
3131-0159-00
4311-0068-00
*SP-KFA1007
*SP-KFA1026
4349-0016-00
3431-0010-00
3311-0002-00
4329-0079-00
4319-0015-00
3341-0024-00
3970-0210-00
3820-0257-00
4331-0022-00
-
3541-0022-00
4321-0198-00
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
Voir SP-KFA1000
1
3531-0027-00
3231-0181-00
SUR
LE PLAN
N° DE PIÈCE
Quantité
DESCRIPTION
2151-0047-01
3980-0275-00
3111-0510-01
3341-0035-00
2152-0121-00
3531-0026-00
3231-0178-00
*SP-KFA1008
2154-0135-00
3111-0440-00
2151-0046-01
3980-0274-00
3111-0510-01
3341-0035-00
2152-0120-00
3531-0026-00
3231-0178-00
*SP-KFA1008
2154-0135-00
3111-0440-00
NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE ALLUMÉ SANS SURVEILLANCE!
20
PARA ASISTENCIA TÉCNICA CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL
O CONTÁCTENOS AL:
Teléfono: 1-877-447-4768
23-13
23-14
23-15
23-16
23-17
23-18
23-19
23-20
23-21
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Filtre à peluches
Boulon à bride
Filtre de sortie d’air
Couvercle de filtre d’extrémité
Bille
Ressort
Vis de réglage
Boulon à bride
Filtre d’admission d’air
Assemblage du ventilateur
Boulon sans tête à six pans creux
Vis de Manomètre
Assemblage de la carte principale de
circuits imprimés
Vis-TH2S
Allumeur
Couvercle latéral droit
Interrupteur
Vis d’accouplement
Couvercle latéral gauche
Vis d’accouplement
Enveloppe supérieure
Écrou en forme d’agrafe
Grille de protection
Vis d’accouplement
Protection frontale
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
3231-0054-00
215A-0073-00
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0497-30
39A0-0191-00
4319-0015-00
3121-0350-00
4319-0015-00
3111-0511-01
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
1
6
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
4
1
2
1
8
1
Voir SP-KFA1005
2
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
3221-0029-00
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
Voir SP-KFA1006
3
4329-0016-00
Voir SP-KFA1005
2
2154-0009-00
4323-0004-00
3231-0054-00
215A-0048-00
4312-0046-00
39E0-0071-00
3121-0496-13
39A0-0191-00
4319-0015-00
3121-0190-00
4319-0015-00
3111-0511-01
3131-0182-00
3221-0074-00
4319-0015-00
3561-0066-00
1
2
3
Rotor kit
Kit de filtro
Enchufe/Bomba kit de ajustador
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
SP-KFA1000
SP-KFA1005
SP-KFA1006
1
1
1
SUR
LE PLAN
N° DE PIÈCE
Quantité
DESCRIPTION
SUR
LE PLAN
N° DE PIÈCE
Quantité
DESCRIPTION
15. LISTE DES PIÈCES (modèles KFA50WH/80WH uniquement)
KFA50WH KFA80WH
KFA50WH KFA80WH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Dyna-Glo KFA135WH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues