Hobart LEGACYHL200 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

– 2 –
© HOBART, 2013
TABLE DES MATIÈRES
GÉNÉRALITÉS .........................................................................................................................................................3
INSTALLATION .........................................................................................................................................................3
Déballage ............................................................................................................................................................3
Emplacement ......................................................................................................................................................3
Connexions électriques .......................................................................................................................................4
FONCTIONNEMENT .................................................................................................................................................5
COMMANDES STANDARDS ....................................................................................................................................6
POSITIONNEMENT DE LA CUVE ............................................................................................................................7
Agitateurs ............................................................................................................................................................7
Préparation pour battre et mélanger ...................................................................................................................8
Fonctionnement standard de la minuterie ...........................................................................................................8
Déchargement ..................................................................................................................................................10
Grille de protection ............................................................................................................................................10
Agitateurs et accessoires ..................................................................................................................................12
NETTOYAGE ...........................................................................................................................................................13
ENTRETIEN ............................................................................................................................................................14
/XEUL¿FDWLRQ .......................................................................................................................................................14
Réglages ...........................................................................................................................................................15
DÉPANNAGE ..........................................................................................................................................................16
Assistance à la clientèle ....................................................................................................................................16
– 3 –
INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DES
BATTEURS/MÉLANGEURS LEGACY™ DE 12 ET 20 PINTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GÉNÉRALITÉS
Le batteur/mélangeur Legacy de 12 pintes est un appareil de comptoir qui offre, de série, la fonction
SmartTimer
MD
, un relevage de cuve manuel et une prise conique nº12.
En y ajoutant des agitateurs spéciaux, une cuve de 12 pintes peut être utilisée avec le batteur/mélangeur
HL200.
Plusieurs accessoires, agitateurs et outils sont disponibles. Ils sont décrits dans un guide d'utilisation et
d'application distinct, qui est intégré au CD de formation de l'opérateur du batteur/mélangeur Legacy, livré
avec chaque appareil.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Ce batteur/mélangeur a été inspecté avant de quitter l'usine. La société de transport assume l'entière
responsabilité de la livraison en bon état du fait de l'acceptation de l'expédition. Inspectez le batteur/
mélangeurdès sa réception pour les bris dû au transport.
Si vous constatez que le batteur/mélangeur est endommagé, procédez comme suit :
 /DVRFLpWpGHWUDQVSRUWGRLWrWUHQRWL¿pHGDQVOHVFLQTMRXUVRXYUDEOHVVXLYDQWODUpFHSWLRQGXURERW
culinaire.
 /DVRFLpWpGHWUDQVSRUWGRLWrWUHQRWL¿pHLPPpGLDWHPHQWXQHIRLVOHGRPPDJHFRQVWDWpQRWH]OKHXUH
ODGDWHHWODSHUVRQQHGHFRQWDFWHWIDLWHVXQVXLYLGHODQRWL¿FDWLRQHWFRQ¿UPH]ODDXPR\HQGH
communication écrite ou électronique.
 7RXVOHVPDWpULDX[GHPEDOODJHRULJLQDX[GRLYHQWrWUHFRQVHUYpVDX[¿QVGLQVSHFWLRQ
4. Le batteur/mélangeurQHSHXWSDVDYRLUpWpGpSODFpLQVWDOOpRXPRGL¿p
 &RPPXQLTXH]DYHFOHVHUYLFHjODFOLHQWqOHGH+REDUWDX
EMPLACEMENT
$YDQWOLQVWDOODWLRQWHVWH]ODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHSRXUYRXVDVVXUHUTXHOOHVRLWFRQIRUPHDX[VSpFL¿FDWLRQV
GHODSODTXHVLJQDOpWLTXH¿[pHVXUO¶DSSDUHLO
3ODFH]OHEDWWHXUPpODQJHXUVXUXQHVXUIDFHDSSURSULpHVROLGHHWGHQLYHDX,OGRLWH[LVWHUVXI¿VDPPHQW
d'espace autour du batteur/mélangeur pour permettre à l'utilisateur d'actionner les commandes, d'installer
HWGHUHWLUHUOHVFXYHV'HVWURXVVRQW SHUFpVGDQVODEDVHSRXU¿[HUOHEDWWHXUPpODQJHXUGHIDoRQ
permanente, bien que cela ne soit pas nécessaire dans les installations normales.
– 4 –
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (batteurs/mélangeurs raccordés par des cordons)
AVERTISSEMENT
!
Le cordon électrique de cette machine est équipé d'une prise de mise à la terre à
trois broches qui doit être raccordée à une prise à la terre appropriée. Si la prise n'est pas le type
approprié de mise à la terre, communiquez avec un électricien. NE retirez PAS la broche de mise
à la terre de la prise.
AVERTISSEMENT
!
Les connexions électriques et de mise à la terre doivent être conformes à la partie
applicable du Code national de l'électricité ou des autres codes électriques locaux.
9pUL¿HUOHIRQFWLRQQHPHQW,QLWLDO
 0HWWH]OHEDWWHXUPpODQJHXUVRXVWHQVLRQHQLQVpUDQWOD¿FKHGXFRUGRQGDQVXQHSULVHpOHFWULTXH
correctement mise à la terre.
 ,QVWDOOH] OD FXYH HW UHOHYH]OD GDQV OD SRVLWLRQ SRXU EDWWUH HW PpODQJHU OH SRUWHFXYH UHOHYp
complètement, et la grille de protection de la cuve en position fermée.
3. Tournez le pointeur du compteur de vitesse à la position INCORPORASSTION (STIR).
 )DLWHV IRQFWLRQQHU GRXFHPHQW O¶DSSDUHLO HQ DSSX\DQW VXU OHV ERXWRQV 'e3$5767$57 SXLV
ARRÊT (STOP).
– 5 –
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
!
Mouvement de l'agitateur dans le bol. Gardez les mains, les vêtements et
les ustensiles hors du bol pendant le fonctionnement. N'utilisez pas sans protection inter-
verrouillée.
Le batteur/mélangeur Legacy est équipé de la commande SmartTimer
MD
5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUHSRXU
connaitre les outils de fonctionnement et à la section FONCTIONNEMENT pour des détails sur leur utilité.
La grille de protection de la cuve doit être en position fermée pour que le batteur/mélangeur fonctionne.
/DFXYHGRLWUHVWHUHQSRVLWLRQ0pODQJHUVXUOHSRUWHFXYHHWFHOXLFLGRLWrWUHUHOHYpHQSRVLWLRQ0pODQJHU
pour que le batteur/mélangeur puisse fonctionner.
Fente
Prise d’accessoires
Godet à huile
Commandes
Tablier anti-
éclaboussures
Tablier
Porte-cuve
Grille de protection
de la cuve
Agitateur
Fig. 1
– 6 –
COMMANDES STANDARD
Modèles HL120/HL200 (avec trois vitesses de mixeur et vitesse d'agitation)
VITESSES DU BATTEUR/MÉLANGEUR HL120/HL200
INCORPORER (STIR) – Lente Cette vitesse est la plus basse et permet d'incorporer des
ingrédients.
VITESSE 1 (SPEED 1) – Basse Cette vitesse est destinée aux mélanges lourds tels que la
pâte à pizza, les pâtes à frire épaisses et les pommes de
terre.
VITESSE 2 (SPEED 2) – Moyenne Cette vitesse est destinée aux mélanges de pâte à gâteau,
aux pommes de terre en purée et au développement de la
pâte à pain.
VITESSE 3 (SPEED 3) – Élevée Cette vitesse permet d'incorporer de l'air dans les petits
ORWVHWGH¿QLUOHVSURGXLWVjIRXHWWHU
$I¿FKHOHWHPSVSRXUPpODQJHU
Démarre le batteur/
mélangeur
Arrête le batteur/
mélangeur
Sélecteur de temps
Sélecteur de vitesse
Fig. 2
– 7 –
POSITION DU BOL
La cuve doit être mise en place avant l'agitateur.
3RXULQVWDOOHUODFXYHDEDLVVH]OHSRUWHFXYHHWSRVLWLRQQH]ODFXYHGHVRUWHTXHOHVJRXSLOOHVGDOLJQHPHQW
VLWXpHVVXUOHF{WpJDXFKHGXSRUWHFXYHFRUUHVSRQGHQWDX[ODQJXHWWHVGHODFXYH)LJ3ODFH]OD
languette fendue de la cuve dans la partie inférieure de la goupille. Faites pivoter la cuve à la position
0pODQJHUVXUOHSRUWHFXYH)LJ
AGITATEUR
3RXULQVWDOOHUOHVDJLWDWHXUVODFXYHGRLWVHWURXYHUVXUOHSRUWHFXYH
Pour installer
1. Abaissez la cuve.
2. Ouvrez la grille de protection de la cuve.
3. Placez un agitateur dans la cuve et alignez la fente horizontale de l'agitateur avec la goupille de
l'arbre de l'agitateur.
 )DLWHVJOLVVHUO¶DJLWDWHXUVXUODUEUHGHODJLWDWHXUMXVTXjFHTXLOVDUUrWHHWVHEORTXH9RXV
devriez entendre un déclic lorsque l'agitateur se verrouille en position.
Pour retirer
1. Ouvrez la grille de protection de la cuve.
2. Abaissez la cuve.
3. Maintenez l'agitateur en place et tirez sur le
piston (Fig. 5). Faites glisser l'agitateur vers
le bas sur l'arbre de l'agitateur.
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
– 8 –
SE PRÉPARER À BATTRE ET MÉLANGER
 3ODFH]ODFXYHjPpODQJHUVXUOHSRUWHFXYH
2. Versez les ingrédients dans la cuve.
3. Faites pivoter la cuve en position pour mélanger.
 3ODFH]ODJLWDWHXUGDQVODFXYHSXLV¿[H]OHjODUEUHGHODJLWDWHXU
(Fig. 6).
 5HOHYH]OHSRUWHFXYH
6. Fermez correctement la grille de protection de la cuve.
7. Le batteur/mélangeur est à présent prêt à battre et à mélanger. (Voir FONCTIONNEMENT DE
LA MINUTERIE et FONCTIONNEMENT STANDARD DE LA MINUTERIE).
Utilisation du mode Comptage progressif (mélanger en continu)
 3RXUVpOHFWLRQQHUXQHYLWHVVHSRXUPpODQJHUODYLWHVVHSHXWrWUHPRGL¿pHjWRXWPRPHQW
pendant que vous mélangez), tournez le sélecteur de VITESSE (SPEED), (Fig. 7).
REMARQUE ODYLWHVVHG¶,1&25325$7,2167,5HVWXWLOLVpHSRXUIXVLRQQHUGHVLQJUpGLHQWV1H
l'utilisez pas pour développer les pâtes.
2. Placez le minuteur en position d'attente en tournant le sélecteur TEMPS (TIME) dans le sens
DQWLKRUDLUHMXVTXjFHTXH0$,17,(1+2/'VDI¿FKHGDQVODIHQrWUHGHWHPSV
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART (START) pour commencer à mélanger. Le décompte
commence à 00:00.
REMARQUEOHPpODQJHXUV¶DUUrWHVLODJULOOHGHSURWHFWLRQHVWRXYHUWHjWRXWPRPHQWSHQGDQWOH
fonctionnement. Pour recommencer à battre et mélanger, fermez la grille de protection et appuyez sur
le bouton de DÉPART (START).
 $SSX\H]VXUOHERXWRQG¶$55Ç76723SRXUDUUrWHUOHEDWWHXUPpODQJHXUOHWHPSVGH
PpODQJHVDI¿FKHGDQVODIHQrWUHGHWHPSV
5. Au besoin, appuyez sur le bouton de DÉPART (START) pour reprendre le travail.
REMARQUE : lorsque la minuterie a atteint 15:00 minutes, l'avertisseur sonore retentit
momentanément et la minuterie revient à 00:01 et continue de compter jusqu'à ce que vous appuyiez
VXUODWRXFKHG¶$55Ç76723
Fig. 7
Fig. 6
– 9 –
Utilisation du mode de compte à rebours (travailler avec la minuterie)
1. Tournez le pointeur du compteur de vitesse (Fig. 7, p. 8) pour sélectionner une vitesse pour
mélanger.
a. Si le mode de mélange en continu a été utilisé lors du lot précédent, vous devez entrer le
temps souhaité.
b. Si le mode de mélange avec minuterie a été utilisé lors du lot précédent, le temps précédent
VHUDDI¿FKp6LYRXVYRXOH]XWLOLVHUXQWHPSVGLIIpUHQWWRXUQH]OHVpOHFWHXUGHWHPSVDX
temps souhaité par sauts de 10 secondes.
 $SSX\H]VXUOHERXWRQGH'e3$5767$57SRXUFRPPHQFHUjPpODQJHUODPLQXWHULHGpPDUUH
le compte à rebours à partir du temps réglé.
D 3RXUDUUrWHUOHEDWWHXUPpODQJHXUjWRXWPRPHQWDSSX\H]VXUOHERXWRQG¶$55Ç76723
Pour recommencer à mélanger, appuyez sur le bouton de DÉPART (START). P. ex. : le
batteur/mélangeur démarre à la VITESSE 1 (SPEED 1) pendant 30 secondes et s'arrête
DSUqVVHFRQGHV(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQGH'e3$5767$57O¶DSSDUHLOVHUHPHWj
battre et à mélanger.
b. Si vous arrêtez le batteur/mélangeur et entrez un nouveau réglage de temps, le fait
d'appuyer sur le bouton de DÉPART (START) enregistre le nouveau réglage de temps à
la sélection de la vitesse en cours. P. ex. : le batteur/mélangeur démarre à la VITESSE
1 (SPEED 1) pendant 30 secondes et est arrêté après 10 secondes. Un nouveau temps
est saisi en tournant le sélecteur de TEMPS (TIME). Le nouveau temps remplacera les 30
premières secondes du réglage de la VITESSE 1 (SPEED 1) après avoir appuyé sur le
bouton de DÉPART (START).
F 6LOHWHPSVHVWPRGL¿pSHQGDQWTXHOHEDWWHXUPpODQJHXUHVWHQIRQFWLRQFHOXLFL
fonctionnera pendant le temps précédent de la vitesse sélectionnée et comptera à rebours.
G 6LYRXVPRGL¿H]ODYLWHVVHWRXWHQPpODQJHDQWOHWHPSVSDVVHDXWHPSVGHODYLWHVVHHWGX
compte à rebours précédents sélectionnés.
REMARQUE : le batteur/mélangeur s'arrête si la grille de protection est ouverte à tout moment pendant
le fonctionnement. Pour recommencer à mélanger, fermez la grille et appuyez sur le bouton de
DÉPART (START).
3. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le batteur/mélangeur s'arrête et un signal sonore retentit
SHQGDQWVHFRQGH/DPLQXWHULHDI¿FKHHQVXLWHOHGHUQLHUWHPSVHQUHJLVWUp
NOTES DE FONCTIONNEMENT
 /DYLWHVVHG¶,1&25325$7,2167,5VHUWjLQFRUSRUHUGHVLQJUpGLHQWV1HOXWLOLVH]SDVSRXU
développer les pâtes.
Si vous arrêtez le batteur/
mélangeur pendant que vous
travaillez, la minuterie s'arrête
également. La minuterie
redémarre (avec le temps restant)
quand vous appuyez sur le bouton
de DÉPART (START), Fig. 8.
Tournez le sélecteur de temps
dans le sens horaire pour que le
batteur/mélangeur quitte le mode
de MAINTIEN (HOLD).
Fig. 8
– 10 –
DÉCHARGEMENT
1. Ouvrez la grille de protection de la cuve.
 $EDLVVH]OHSRUWHFXYH
3. Retirez l'agitateur de l'arbre de l'agitateur.
 6RXOHYH]ODFXYHWRXWMXVWHKRUVGHODJRXSLOOHF{WpGURLWWLUH]ODFXYHYHUVODYDQWHWUHWLUH]OD
GXSRUWHFXYHF{WpJDXFKH
PANIER MÉTALLIQUE
Vous pouvez faire pivoter la grille de protection de la cuve pour ajouter des ingrédients ou pour accéder
à la cuve et à l'agitateur.
1RWH]ODIDoRQGRQWOHVSRUWHXUVHQSODVWLTXHSHUPHWWHQWjODJULOOHGHSLYRWHUDXWRXUGHODFLUFRQIpUHQFH
du godet à huile du planétaire.
 2XYUH]ODJULOOHGHSURWHFWLRQGHODFXYHWRXUQH]ODYHUVYRWUHJDXFKH)LJ
 )HUPH]ODJULOOHGHSURWHFWLRQGHODFXYHWRXUQH]ODYHUVYRWUHGURLWHMXVTXjFHTXHOOHVDUUrWH
en position fermée (Fig. 10).
REMARQUE : la grille de protection de la cuve doit être remise en position fermée pour que le batteur/
mélangeur puisse fonctionner.
Fig. 9
Fig. 10
– 11 –
Retirer et nettoyer le panier métallique de protection du bol (Fig. 11)
1. Faites pivoter la grille de protection vers votre gauche jusqu'à ce que les trois porteurs s'alignent
DYHFOHXUVIHQWHVGpMHFWLRQGDQVO¶DUrWHFLUFXODLUHGXJRGHWjKXLOHGXSODQpWDLUH
 6RXOHYH]ODJULOOHGHSURWHFWLRQYHUVOHKDXWD¿QTXHOHVSRUWHXUVSDVVHQWGDQVOHVIHQWHVGX
godet à huile. Vous pouvez maintenant retirer la grille de protection de la cuve en la tirant vers
vous.
 /DYH]ODJULOOHGHSURWHFWLRQGHODFXYHGDQVXQpYLHUULQFH]ODjOHDXFODLUHHWIDLWHVODVpFKHU
au moyen d'un chiffon propre.
 9RXVSRXYH]HVVX\HUHWRXODYHUOHWDEOLHUDQWLpFODERXVVXUHVDYHFXQFKLIIRQRXXQHpSRQJHHQ
utilisant de l'eau chaude et savonneuse. Rincez à l'eau claire et essuyez avec un chiffon propre.
Réinstaller le panier métallique de protection du bol
 3RVLWLRQQH]ODEDJXHGHODJULOOHGHSURWHFWLRQGHODFXYHSRXUTXHOHVSRUWHXUVVRLHQWSODFpVDX
dessus des fentes du godet à huile du planétaire.
 $EDLVVH]ODJULOOHGHSURWHFWLRQGHODFXYHGHIDoRQjFHTXHOHVSRUWHXUVSDVVHQWjWUDYHUVOHV
fentes.
3. Faites pivoter la grille de protection de la cuve vers votre droite jusqu'à ce qu'elle touche la
butée, en position fermée.
Fig. 11
Fentes d’éjection
(3)
– 12 –
AGITATEURS ET ACCESSOIRES
Les accessoires de la prise conique et les agitateurs sont couverts dans un autre guide d'utilisation et
GDSSOLFDWLRQGHVEDWWHXUVPpODQJHXUV/HJDF\GH+REDUWLQWpJUpDX&'GLQIRUPDWLRQSUpSDUpjO¶LQWHQWLRQ
des opérateurs des batteurs/mélangeurs. Suivez les instructions de ce guide.
Agitateurs et accessoires disponibles
Batteurs plats de 12 et 20 pintes
Fouets standards de 12 et 20 pintes
Crochets pétrisseur ED de 12
et 20 pintes
Crochets pétrisseurs E de
12 et 20 pintes
Cuves en inox de 12 et 20 pintes
Racloirs de 12 et 20 pintes
Couvercle anti-éclaboussures
de 12 et 20 pintes
Batteurs à ailettes C de 12
et 20 pintes
– 13 –
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
!
Débranchez le cordon d'alimentation de la machine avant de commencer toute
procédure de nettoyage.
/HEDWWHXUPpODQJHXUGRLWrWUHVRLJQHXVHPHQWQHWWR\pjWRXVOHVMRXUV1XWLOLVH]3$6XQER\DXG¶DUURVDJH
SRXUQHWWR\HUOHEDWWHXUPpODQJHXULOGRLWrWUHODYpDYHFXQFKLIIRQKXPLGHSURSUH/DEDVHRIIUHDPSOHPHQW
G¶HVSDFHSRXUOHQHWWR\DJHVRXVOHEDWWHXUPpODQJHXU9RXVSRXYH]UHWLUHUOHWDEOLHUSRXUQHWWR\DJHHQ
GHVVHUUDQWOHVYLV)LJS/HJRGHWjKXLOH¿[pDXPR\HQGHYLVGRLWrWUHSpULRGLTXHPHQWUHWLUpHW
QHWWR\p)LJS3RXUOHQHWWR\DJHGHODJULOOHGHSURWHFWLRQGHODFXYHUHSRUWH]YRXVjODSDJH
Couteau à pâtisserie de 12
et 20 pintes
Chute à ingrédients de 12 et
20 pintes
Tables porteuses de 12 et 20 pintes
– 14 –
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
!
Débranchez le cordon d'alimentation de la machine avant de commencer toute
procédure de maintenance.
LUBRIFICATION
Glissières
/HV JOLVVLqUHV )LJ  GRLYHQW rWUH OXEUL¿pHV HQYLURQ GHX[ IRLV SDU DQ 3RXU DWWHLQGUH FHV HQGURLWV
DEDLVVH]FRPSOqWHPHQWOHSRUWHFXYHHWUHWLUH]OHWDEOLHUTXLHVW¿[pSDUGHVYLVIHQGXHV$SSOLTXH]XQH
¿QHFRXFKHGHOXEUL¿DQW/XEULSODWH$$VXUOD]RQHGHVDSSXLVGXSRUWHFXYHHWVXUFKDTXHJOLVVLqUH
Réinstallez le tablier.
Joint du planétaire
Parfois, le joint du planétaire (Fig. 13) peut devenir sec et commencer à grincer. Pour corriger cela,
DSSOLTXH]GXOXEUL¿DQWKXLOHPLQpUDOHVRXVODOqYUHGXMRLQW
Fig. 12
Glissière
Joint du
planétaire
Fig. 13
– 15 –
RÉGLAGES
Dégagement des agitateurs
9RXVGHYH]YpUL¿HUUpJXOLqUHPHQWOHGpJDJHPHQWGHODJLWDWHXU/DJLWDWHXUQHGRLWSDVWRXFKHUODFXYHHW
OHGpJDJHPHQWPD[LPDOHQWUHOHIRQGGHODFXYHHWOHEDWWHXUSODW%HVWGHPPSROpFDUWPD[LPDO
entre le fond de la cuve et le crochet de pétrissage ED est de 8 mm (5/16 po).
Installez une cuve et un agitateur (p. ex., un batteur). Si la cuve et le batteur entrent en contact avant
TXHOHSRUWHFXYHDLWDWWHLQWVDEXWpHUpJOH]OHVYLVGHEXWpH5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ5pJODJHGX
dégagement de la cuve et des agitateurs.
Mesurer le dégagement
9HUVH]VXI¿VDPPHQWGHIDULQHGDQVODFXYHSRXUUHFRXYULUOHIRQGGHODFXYHROHEDWWHXUVHGpSODFH
La cuve étant complètement relevée (le batteur ne doit pas toucher le fond de la cuve), faites brièvement
fonctionner le batteur/mélangeur à la vitesse la plus basse.
Éteignez le batteur/mélangeur, débranchez l'alimentation électrique et mesurez la profondeur de la farine
jOHQGURLWROHEDWWHXUDODLVVpXQHWUDFH&HWWHPHVXUHGRLWrWUHSULVHjSOXVLHXUVSRLQWVDXWRXUGXERO
pour en garantir la précision.
Réglage du dégagement de la cuve et de l'agitateur
 5HWLUH]OHWDEOLHU¿[pSDUGHVYLV
 5pJOH]OHGpJDJHPHQWHQGpSODoDQWOHVYLVGHEXWpH
(Fig. 14) dans le sens antihoraire pour augmenter le
dégagement ou dans le sens horaire pour réduire le
dégagement.
Après avoir effectué le réglage, replacez le tablier et
¿[H]OHDYHFOHVYLV
Actionnez plusieurs fois avec précaution le mécanisme
GHUHOHYDJHGHODFXYHSRXUHQYpUL¿HUOHUpJODJH
Vis de
butée
Fig. 14
– 16 –
DÉPANNAGE
Symptômes Causes possibles
Le batteur/mélangeur ne démarre pas. &OLJQRWHPHQWGHODI¿FKDJHGXWHPSV±YRLUFL
dessous.
Le dispositif de protection du circuit est en
SRVLWLRQRXYHUWH±YpUL¿H]OHIXVLEOHRXOH
sectionneur.
Le batteur/mélangeur est surchargé.
La grille de protection n'est pas fermée.
La cuve n'est pas en position fermée (pour
mélanger) ou la cuve n'est pas en position
relevée.
L'agitateur touche le bol La cuve n'est pas en position fermée (pour
mélanger). Dégagement incorrect de l'agitateur
– voir la section Entretien pour la procédure de
réglage.
L'agitateur n'est pas installé correctement.
Le joint planétaire grince Le joint nécessite occasionnellement de la
OXEUL¿FDWLRQ±YRLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQ
/DPLQXWHULHDI¿FKHXQFRGHGDODUPHFOLJQRWDQW
(p. ex. « OL1 » – surcharge du moteur)
Si le code d'erreur clignote, débranchez la
PDFKLQHMXVTXjFHTXHODI¿FKDJHVHIIDFHSXLV
UHEUDQFKH]OD6LOHVV\PSW{PHVSHUVLVWHQW
contactez votre bureau de service Hobart.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
6LXQHUpSDUDWLRQGHFHWpTXLSHPHQWV¶DYpUDLWQpFHVVDLUHFRQWDFWH]OHEXUHDXORFDOGX6HUYLFHGHO¶HQWUHWLHQ
GH+REDUWDX+2%$57
F45229 Rév. A (avril 2017) IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hobart LEGACYHL200 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues