HHD 21 - 101
9
4 Connect the compressed air pipes to the
marked inlet and o utlet pipes of the dryer;
if necessary through valves and, prefera-
bly, through a by-pass valve. Apply a sea-
lant on the thread of the connections.
4 Sluit de persluchtleidingen aan op de
gemerkte in--- en uilaatpijpen van de dro-
ger. Breng een afdichtingsmiddel aan op
de draad van de droger.
4 Die Druckluftleitungen an die markierten
Ein- und Ausgangsrohre des Trockners
anschließen. Auf die trocknerseitigen
Anschlußgewinde ein Dichtmittel auftra-
gen.
4 Relier les tuyauteries d’air comprimé aux
tuyaux marqués Inlet et Outlet du sécheur,
si nécessaire par l’intermédiaire de robi-
nets, et de préférence avec un robinet de
dérivation. Appliquer un produit d’étan-
chéité sur le filetage des raccords.
5 Lay the condensate drain tube via a fun-
nel to a drain tank to allow visual control
on the condensate drain.
5 Leg de condensaatafvoerslang via een
trechter naar een aftaptank zodat visueel
toezicht op de condensaatafvoer mogelijk
is.
5 Den Kondensat-Abfuhrschlauch über
einen Trichter zu einem Abfuhrbehälter
verlegen, um die Sichtkontrolle der Kon-
densatabfuhr zu ermöglichen.
5 Fairearriverletubedepurgedes
condensats à une goulotte menant à un
réservoir de p urge, afin de disposer d’un
contrôle visuel sur la purge.
Protect the condensate drain pipe against
frost when in ambients around 0˚C.
Beveilig een buiten de compressorkamer
geplaatste condensaatafvoerpijp tegen
vorst.
Schütze der Kondensat-Abfuhrleitung in
einer Umgebung, in der Temperaturen
um oder unter 0˚C herrschen (können),
muß diese gegen Frost.
Protéger du gel une éventuelle conduite
pour la purge des condensats qui se
trouverait sur la partie extérieure du sé-
cheur.
4.2.2 Electric wiring connections Electrische leidingen Elektrische Leitungen Branchements électriques
The dryer must be earthed and secured
against short circuit by fuses in all phases.
De perslucht koeldrogers moeten zijn geaard
en beveiligd tegen kortsluiting door zekerin-
gen.
Die Trockner müssen geerdet und mittels
Sicherungen gegen Kurzschluß gesichert
sein.
Lesécheurdoitêtremisàlaterre,etêtre
protégé contre les courts-circuits par des
fusibles sur toutes les p hases.
Check wether the electrical installation com-
plies with the local regulations.
De elektrische aansluitingen moeten beant-
woorden aan de geldende voorschriften.
Die Elektroanschlüsse müssen die vor Ort
geltenden Vorschriften erfüllen.
Vérifier que l’installatio n électrique est con-
forme à la réglementation locale.
Have a competent person fit an appropriate
power plug to the power cable of the dryer.
The colour codings of the power cable are:
Laat een geschikte netstekker monteren aan
het netsnoer van de drog er door een vakbe-
kwaam persoon. De kleurcoderingen van het
netsnoer zijn:
Am Netzkabel des Trockners von einem
Fachmann einen geeigneten Netzstecker
montieren lassen. Die Netzkabeladern sind
mit folgenden Kennfarben gekennzeichnet:
Faire installer p ar un professionnel q ualifié la
prise secteur au cordon de branchement du
sécheur.Codescouleursducordonsecteur:
Brown: Mains power, phase Bruin: Netspanning, fase Braun: Netzspannung, Phase Brun : tension secteur, phase
Blue: Mains power, neutral Blauw: Netspanning, nul Blau: Netzpannung, Null Bleu : tension secteur, neutre
Yellow/green: Protective earth Geel/groen: Aarde Gelb/grün: Erde Jaune/vert : mise à la terre/masse
4.3 Checks
Controles
Kontrollen Vérifications
Check if: Controleer of: Kontrollieren, ob: Vérifier:
`all piping and tubing in the dryer is in
proper condition, firmly attached and does
not rub.
`alle slangen en/of pijpen in de perslucht
koeldroger in goede staat zijn, stevig vast-
zitten en niet schuren.
`sich alle Schlauch- und/oder Rohrleitungen
im Druckluft-Kältetrockner in einwand-
freiem Zustand befind en, fest angeschlos-
sen sind und an keiner Stelle anscheuern
können.
`Quetouslestubesettuyauteriesdu
sécheur sont en b on état et bien fixés, et
qu’ils ne frottent pas.
`there are no liquid or air leaks. `er ge en lu cht --- o f v och t --- l ekk en zi jn. `an keiner Stelle Luft oder Flüssigkeit austritt. `Qu’il n’y a pas de fuites.
`all fixings are firmly attached. `alle bevestigingen stevig vastzitten. `alle Befestigungen einwandfrei festsitzen. `Que toutes les fixations sont bien serrées.
`the electrical connections are secured and
in proper condition.
`alle elektrische leidingen veilig bevestigd
en in goede staat zijn.
`alle elektrischen Leitungen sicher verlegt,
fest angeschlossen sind und sich in ein-
wandfreiem Zustand b efind en.
`Que les branchements électriques sont
fermes et en bon état.
`safety valves and other pressure venting
devices are not obstructed by dirt or paint.
`veiligheidskleppen en andere mechanis-
men voor het aflaten van druk niet door
vuil of verf verstopt zijn.
`Sicherheitsventile und andere Vorrichtun-
gen zur Druckentlastung nicht von
Schmutz oder mit Lack verstopft bzw.
blockiert sind.
`Que les soupapes de sécurité et autres
dispositifs de mise à l’atmosphère ne sont
pas o bturés par d e la saleté ou de la pein-
ture.
`the air outlet valve and the air system (i.e.
joints, manifolds, valves, tubes etc.) are in
proper condition without any wear or
defect.
`de luchtuitlaatklep en het luchtnet (b.v. bui-
zen, koppelingen, verdeelstukken, klep-
pen, slangen, etc.) zich in goede staat
bevinden, zonder slijtage of gebrek.
`sich das Luft- Ausgangsventil und das Leitungs-
netz (z.B. Rohrleitungen, Le itungskupplungen,
Abzweigungen, V en tile, Schläuche usw.) in ein-
wandfreiem Zustand befinden und keinen
V erschleiß oder sonstige Mängel zeigen.
`Que la valve de sortie d’air et le circuit
pneumatique, c’est-à-dire raccords, collec-
teurs,valves,tubes,etc.sontenbonétat,
sans traces d’usure ou de défaut.