Korg Pitchblack mini Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée.
Evitez de brancher ladaptateur à une prise de courant dont latension ne correspond
pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous ser-
vez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide
se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par
ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de
leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle bare d’une croix apparait sur le
produit, le mode demploi, les piles ou le pack de piles, cela signie que ce
produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine
et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’éli-
mination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité,
s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est afché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur
la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en
tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté
ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone,
vous devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel
il a été cou peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du dis-
tributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の方々への危
害や損害を未然に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程度によって、内容
「警告」「注意」の2 つに分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に
関わる重要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。火災感電人身傷害の
危険を防止するには以下の指示を守ってください。
火災感電人身障害の危険を防止するには
図記号の例
記号は、注意(危険、警告を含む)]を示しています。記号の中には、具体的な注意内
容が描かれています。左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意
内容が描かれることがあります。左の図は「分解禁止」を表しています。
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。記号の中には、具体的な注意内容が
描かれることがあります。左の図は「電源プラグをコンセントから抜くこと」を表して
います。
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が予想されます
ACアダプターのプラグは、必ずAC100Vの電源コンセントに差し込む。
ACアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを拭き取る。
感電やショートの恐れがあります。
本製品はコンセントの近くに設置し、ACアダプターのプラグへ容易に手が届くように
する。
次のような場合には、直ちに電源を切ってACアダプターのプラグをコンセントから抜く。
ACアダプターが破損したとき
異物が内部に入ったとき 
○
製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは絶対にしない。
ACアダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づけない。また、ACアダ
プターのコードの上に重いものをのせない。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上な
ど)で使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、
または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合があり
ます。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
ACアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグを持つ。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
長時間使用しないときは、
ACアダプター
をコンセントから抜く。
指定のACアダプター以外は使用しない。
他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
外装のお手入れにベンジンやシンナー系の液体コンパウンド質、強燃性のポリッ
シャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製品が破損する恐れがあります。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
Parties du Pitchblack mini
Commutateur
TUNER ON/OFF
Prise T
rue
BYP
ASS
(prise
monophonique)
Affichage
de la note
Bouton CALIB
Bouton DISPLAY
Prise DC 9 V IN
Indicateur
à diodes
Couvercle du
logement de piles
Prise INPUT
(prise
monophonique)
Pieds
rétractables
Onglet de
verrouillage
Diodes de
guide d’accord
Installation de la piles
1 Ouvrezlecouvercledulogementdespiles
enappuyantsu rl’ongletdeverrouillageau
dosdelaccordeur.
2 Inrez deuxpiles. Veillez à orienter les
piles en respectantles indicationsde
polarité.
3 Remeezenplacelecouvercledulogement
depiles.
La pile permet de sauvegarder tous les glages eectués, y compris ceux des modes de
calibrage et d’achage. Si vous enlevez la pile du Pitchblack mini ou si la pile est usée, le
calibrage sera réinitialisé à A=440 Hz et le mode d’achage reviendra au mode Traditionnel.
Cesréglagesestaussiréinitialisésivousbranchezàl’accordeurunadaptateursecteurquin’estpas
reliéàuneprisedecourant,etcelamêmesiunepileestenplacedansl’accordeur.
Si la pile est presque morte, l’achage de la n
ote clignotera. Remplacez la pile dès que possible.
Raccordements
Meeztouslesappareilshorstensionavantdeectue rlesraccordementspouréviterd’endommager
votrematériel.
LesprisesINPUTetBYPASSsontmonophoniques.Lescâblesstéréo(TRS)nefonctionne rontpas.
Sil’accordeurn’estpasstableetbougependantl’utilisation,déployezsespiedsrétractables
(voyezlasection“PartiesduPitchblackmini”).
Prise INPUT
Raccordez un câble de votre instrument à la prise INPUT de l’accordeur. La valeur du calibrage
clignotera pendant plusieurs secondes dans l’achage de la note.
Relier un câble à la prise INPUT rétablira l’alimentation, mais laccordeur ne sera pas en mode
accordeur. Appuyez sur le commutateur TUNER ON/OFF pour activer le mode accordeur.
squ’uncâbleestraccordéàsapriseINPUT,l’accordeurestmissoustensionetconsommede
l’énergie.Pourallongerladuréedeviedelapile,débranchezlecâbledelapriseINPUTquandvous
n’utilisezpasl’accordeur.
Prise BYPASS
Raccordez un câble de la prise BYPASS à vos pédales d’eet ou amplis, etc. Quand l’accordeur
est activé, le signal de la prise INPUT est coupé pour permere un accordage silencieux. Le
Pitchblack mini a été conçu avec un circuit true bypass. Quand l’accordeur n’est pas activé,
le son n’est aecté par aucun circuit.
Prise DC 9V IN
Si vous utilisez un adapteur secteur optionnel pour alimenter l’appareil, assurez-vous qu’il
produit bien 9 volts (
). Utiliser un adapteur secteur diérent de celui recommandé
par Korg risque d’endommager l’appareil ou de provoquer un dysfonctionnement.
QuandunadaptateursecteurestraccordéàlapriseDC9VIN,l’accordeurn’utilisepasl’énergie
delapilepours’alimenter.
Accordage
1 AppuyezsurlecommutateurTUNERON/OFFpouractiverl’accordeur;leindicateur
àdiodes
allumera.
Le Pitchblack mini étant équipé d’un circuit true bypass, vous pourrez seulement accor-
der “silencieusement, ce qui veut dire que vous n’entendrez pas votre signal audio via
un ampli, etc.
LecommutateurTUNERON/OFFfonctionneseulementsiuninstrumentestraccordéàla
priseINPUT.
Ils’éteintautomatiquementaprès4heuress’ilnereçoitaucunsignald’entrée.Deplus,laprise
BYPASSnetransmetaucunsignaldesortie.Danscecas,appuyezdenouveausurlecommu-
tateurTUNERON/OFFpourréactiverl’accordeuretpouvoirutiliservotreinstrument.
2 Vouspouvez,sivouslesouhaitez,réglerlecalibrageet/ouchoisirlemoded’achage.
LePitchblackminiestrégléenusinesuruncalibragedeA=440etlemoded’accordage
estréglésurCompteur(
“Réglageducalibrage,et“Choixd’unmoded’achage”).
3 Jouezunenotesimplesurvotreinstrumentetaccordez-ledesortequelenomdelanote
souhaitéeapparaissedansl’achagedelanote.
Le nom de la note la plus proche de la hauteurtectée apparaît dans l’achage de la note.
4 Accordezvotreinstrumentàl’aidedel’indicateuràdiodes.
La méthode pour indiquer si votre instrument est accordé, est trop haut ou trop bas,pend
du mode d’achage choisi. (
“Choix d’un mode d’achage”)
5 Aprèsavoirnid’accordervotreinstrument,appuyezsurlecommutateurTUNERON/
OFFpourdésactiverlaccordeur.
L’indicateur à diodes s’éteint. Le signal de votre instrument est maintenant audible sur
votre ampli.
CR2032
CR2032
Onglet de
verrouillage
Réglage du calibrage
Le Pitchblack mini est réglé en usine sur un calibrage de A=440 Hz. Si un réglage est nécessaire,
vous pouvez l’eectuer dans une marge de 436 à 445 Hz.
1 AppuyezsurleboutonCALIB.
La valeur de calibrage actuelle clignotera pendant plusieurs secondes dans l’achage de
la n
ote (Sallume clignote).
2 Pendantquela valeur de calibrageactuelle estindiquée dansl’achagedela note,
appuyezdenouveausurleboutonCALIBpoureectuerleréglage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton CALIB, le réglage est cycliquement eect
comme suit.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz,
8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 Quandvousavezeectuélecalibragesouhaité,aendezenvirondeuxsecondessans
appuyersuraucunetouche.
La nouvelle valeur clignotera trois fois dans l’achage de la note, signalant ainsi que le
calibrage a éeectué. Le Pitchblack mini reviendra automatiquement en mode accordeur.
Lavaleurdecalibrageseraconservée,mêmesil’alimentationestcoupée.Cependant,ceréglage
seraréinitialiséàsavaleurd’usine(440Hz)silapileestenlevéeousil’adapteurestdébranché.
Ceréglageestaussiréinitialisésivousbranchezàl’accordeurunadaptateursecteurquin’est
pasreliéàuneprisedecourant,etcelamêmesiunepileestenplacedansl’accordeur.
Choix d’un mode d’afchage
Le Pitchblack mini vous permet de choisir entre trois modes d’achage.
Le réglage par défaut est le mode Traditionnel.
1 AppuyezsurleboutonDISPLAY.
La valeur actuelle clignotera pendant plusieurs secondes dans lachage de la note
(S’allume clignote).
2 Pendantquelavaleurestindiquéedansl’achagedelanote,appuyezdenouveausur
leboutonDISPLAYpourréglerlemoded’achage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY, le réglage est cycliquement eectué
comme suit.
1:Traditionnel
Accordez la hauteur de la corde sur votre instrument, de sorte que seule la diode au centre
de l’indicateur à diodes soit allumée. Une diode s’allume à droite de l’indicateur si la note
est trop haute et une diode sallume à gauche de l’indicateur si la note est trop basse.
Trop haut.
Juste.
Trop bas.
2:Stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le mouvement des diodes cesse. Le mode da-
chage stroboscopique est plus précis et produit donc un accord plus rigoureux de votre
instrument. Les diodes s’allument et délent de gauche à droite si la note est trop haute et
de droite à gauche si la note est top basse.
Trop haut.
Juste.
Trop bas.
3:Semi-stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le délement des diodes cesse et que seule la diode
centrale soit allumée. Les diodes à droite de l’indicateur clignotent si la note est trop haute
et les diodes à gauche de l’indicateur clignotent si la note est trop basse. Quand la hauteur
de la note est correcte, seule la diode centrale est allumée.
3 Aprèsavoirsélectionnélemoded’achagesouhaité,aendezenvirondeuxsecondes
sansappuyersuraucunetouche.
Le nom de note clignotera deux fois, le mode d’achage sera réglé, et le Pitchblack mini
reviendra automatiquement en mode accordeur.
Dans tous les modes dachage, les diodes de guide d’accord indiquent si la hauteur est
trop élevée ou trop basse.
s’allume si la note est trop haute, s’allume si la note est
trop basse et les deux sallument quand la hauteur est correcte.
Leréglagedumoded’achageseraconservé,mêmesil’alimentationestcoupée.Cependant,ce
réglageseraréinitialiséàsavaleurd’usine(Traditionnel)silapileestenlevéeousil’adapteurest
branché.Ceréglageestaussiréinitialisésivousbranchezàl’accordeurunadaptateursecteur
quin’estpasreliéàuneprisedecourant,etcelamêmesiunepileestenplacedansl’accordeur.
Fiche technique
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plagededétection: E0 (20,60 Hz) à C8 (4186 Hz)
Plagedecalibrage: A4 = 436 à 445 Hz (paliers de 1 Hz)
Précisiondedétection: +/- 0,1 centme
Impédanced’ente: 1 M-ohms (accordeur activé)
Alimentation: Pile au lithium CR2032 (3 V) x 2 ou
adaptateur secteur (9 V,
)
Autonomiedelapile: Env. 3 heures en utilisation continue avec laccordeur sous tension
(entrée continue de la note A4, mode dachage: Traditionnel)
Consommation: 40 mA maximum
Dimensions(LxPxH): 45 mmx 93 mm x 44 mm (Incluant les pieds en gomme)
Poids: 129 g (pile comprise)
Accessoirefourni: Pile au lithium CR2032 (3 V) x 2
Option(venduesépament):  Adaptateur secteur (9 V,
)
* Laspect extérieur et les spécications sont sujets à modication sans préavis à des ns
d’amélioration.
5. チューニングが終了したら、TUNER ON/OFFスイッチを押してチューナーを
オフにします。
LEDメーターが消灯します。INPUT端子から入力した信号はBYPASS端子から出
力されます(トゥルーバイパス)
キャリブレーション(基準ピッチ)の設定
キャリブレーション(チューニングするための基準ピッチ、ピアノ中央のラの音=A4)
を436 445Hzの範囲で設定します。工場出荷時は440Hzに設定されています。
1. CALIBボタンを押します。
現在の設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 設定が表示されている間にCALIBボタンを押してキャリブレーションを設定し
ます。
ボタンを押すたびに設定が切り替わります。
0440Hz、1441Hz、2442Hz、3443Hz、4444Hz、5445Hz、6:436Hz、
7437Hz、8438Hz、9439Hz
3. 設定が終わったら、ボタンを操作せずに2秒程度待ちます。
音名表示が3回点滅し、キャリブレーションの設定が完了します。その後チューニ
ングできる状態に戻ります。
キャリブレーションの設定は、電源がオフの状態でも保持されます。ただし、
池を外したり、ACアダプターを抜いた場合には、工場出荷時の設定 440Hz)
戻ります。また、電池を入れていても、電源の供給されていないACアダプター
のプラグを挿した場合には工場出荷時の設定に戻ります。
ディスプレイモードの設定
ピッチのズレを示す表示パターンを設定します。3種類の表示パターンから選びます。
工場出荷時はレギュラーに設定されています。
1. DISPLAYボタンを押します。
現在の設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 設定が表示されている間にDISPLAYボタンを押して、表示パターンを選びます。
押すたびに設定が切り替わります。
1レギュラー
LEDメーターの中央のLEDが点灯するように楽器をチューニングします。LEDの
点灯は、ピッチが高いときは中央より右側へ、低いときは左側へ移動します。
2ストロボ
LEDメーターの点灯の流れが止まるように楽器をチューニングします。精度が高
いので、より正確なチューニングが可能です。LEDメーターの点灯は、ピッチが高
いときは左から右へ、低いときは右から左へ流れます。
3ハーフストロボ
LEDメーターの点灯の流れが止まり中央のLEDだけが点灯するように楽器を
チューニングします。ピッチが高いときはLEDメーターの中央より右側で、ピッチ
が低いときはLEDメーターの中央より左側でストロボを表示します。ピッチが合
うと、中央のLEDだけが点灯します。
3. 設定し終えたら、ボタンを操作せずに2秒程度待ちます。
音名表示が2回点滅し、ディスプレイモードの設定が完了します。その後チューニ
ングできる状態に戻ります。いずれのモードでもチューニングガイドLEDは、ピッ
チの高低を表示します。ピッチが高いときは
低いときは
が点灯し、チュー
ニングが合うと両方が点灯します。
ディスプレイモードの設定は、電源がオフの状態でも保持されます。ただし、
電池を外したり、ACアダプターを抜いた場合には工場出荷時の設定(レギュ
ラー)に戻ります。また、電池を入れていても、電源の供給されていないACアダ
プターのプラグを挿した場合には工場出荷時の設定に戻ります。
仕様
12平均律
測定範囲 E0(20.60Hz)~ C8(4186Hz)
基準ピッチ範囲 A4=436 445Hz(1Hzステップ)
測定精度 ±0.1セント
入力インピーダンス 1MΩ(チューナーオン時)
CR2032型リチウム電池(3V)×2、
またはACアダプター KA181(9V
電池寿命
チューナーオン時、連続約3時間A4連続入力時、ディスプ
レイモードレギュラー)
消費電流 最大40mA
外形寸法(WxDxH) 45mm×93mm×44mm(ゴム足含む)
129g(電池含む)
付属品 動作確認用CR2032型リチウム電池(3V)×2
オプション(別売品) ACアダプター KA181(9V
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
各部の名称
電池の入れ方
1. 本体裏側のロックノブを押しながら電池カバーを開けます。
2. 電池を2つ入れます。電池の極性に注意してください。
3. 電池カバーを元のように閉めます。
電池は設定保持用電源としても使用されキャリブレーションと
ディスプレイモードの設定を保持します。本体から電池を抜い
たときや電池に寿命がきたときは、キャリブレーションが440Hz
ディスプレイモードの設定がレギュラーにリセットされます。
電池を入れていても、電源の供給されていないACアダプター
のプラグを挿した場合には工場出荷時の設定に戻ります。
電池寿命が近づくと、音名表示が点滅します。早めに新しい電池
に交換してください。
付属の電池は動作確認用のため、通常よりも寿命が短い場合があります。
接続
接続するときは、各機器の電源をオフにしてください。
INPUT、BYPASSの各端子はモノラル専用です。ステレオのケーブルは使用でき
ません。
操作時に本体が安定しない場合は、可動足(各部の名称参照)を広げて使用してくだ
さい。
INPUT端子
チューニングする楽器を接続します。INPUT端子にケーブルを接続すると、電源がオンに
なり、キャリブレーションの設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)。INPUT
端子にケーブルを接続することで電源はオンになりますが、チューナーはオフの状態です。
TUNERON/OFFスイッチを押すことによってチューナーがオンになります。
INPUT端子にケーブルを接続すると、チューナーの電源がオンになり、電池を消費
します。使用しないときは、電池を長持ちさせるために、INPUT端子からケーブル
を抜いてください。
BYPASS端子
エフェクトペダルやアンプ等を接続します。チューナーオン時はINPUT端子から入力
した信号をミュートします。チューナーオフ時はトゥルーバイパスになりますので、
出力音は内部回路に影響されません。
DC 9V IN端子
ACアダプターで電源を供給する場合は、オプションのACアダプター KA1819V)を使用
してください。他のACアダプターを使用すると、故障の原因になる可能性があります。
DC9VIN端子にプラグを挿している場合、電池は使用できません。
チューニング
チューニングの方法
1. TUNER ON/OFFスイッチを押して、チューナーをオンにします。
INPUT端子から入力した信号はBYPASS端子から出力されません。
TUNER ON/OFFスイッチは、チューニングする楽器をINPUT端子に接続して
いるときに有効になります。
最大4時間入力がないときは、自動的にチューナーがオフになります。また自動
的にチューナーがオフになった場合、BYPASS端子から出力しない状態でオフ
になります。TUNER ON/OFFスイッチを押して、再度チューナーをオンにし
てから使用してください。
2. 必要に応じてキャリブレーションとディスプレイモードを設定します。(☞「キャ
リブレーションの設定」「ディスプレイモードの設定」
3. 楽器を単音で弾きながら、合わせたい音名が音名表示に表示されるように、おおま
かにチューニングします。
音名表示には、入力した音に一番近い音名が表示されます。
4. LEDメーターで、楽器を正確にチューニングします。
ディスプレイモードの設定によって、ピッチのズレを表示する方法が異なります。
(☞「ディスプレイモードの設定」
CR2032
CR2032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg Pitchblack mini Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire