Korg Pitchblack Poly Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt
in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeu-
tet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetz-
lich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische
und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um
ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen
bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für
den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zustän-
digen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung ab-
geben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausge-
rüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und
separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer
zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt
wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum
Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen nega-
tiven Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder
Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durch-
gekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol
bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd
steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit
telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass die-
ses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung
dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
*AlleProdukt-undFirmennamensindWarenzeichenodereingetrageneWarenzei-
chenderbetreffendenEigentümer.
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum polyphonen Pedalstimmgerät
pitchblack POLY von Korg. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollstän-
dig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Beschreibung
1
2
10 9 8 7
3
6
5
4
1. TUNER ON/OFF-Taster
2. TUNER ON-Diode
3. INPUT-Buchse (mono)
4. True BYPASS-Buchse (mono)
5. Display
6. Meteranzeige
7. DC 9V IN-Buchse
8. DC 9V OUT-Buchse
9. DISPLAY-Taster
10. CALIB-Taster (FLAT/CAPO)
Einlegen der Batterie
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite
des Stimmgeräts.
2. Verbinden Sie die Batterie unter Wahrung der
Polarität mit der Anschlussleiste.
3. Legen Sie die Batterie ein und schließen Sie das
Batteriefach wieder.
Wenn die Batterie fast erschöpft ist, beginnt
die TUNER ON-Diode zu blinken. Legen Sie
dann so schnell wie möglich eine neue Batte-
rie ein.
Anschlüsse
An die Effektpedale
oder Versrker usw.
Netzteil (9V, , 600mA
order mehr, sold separataly)
Zu einer Steckdose
An die Effektpedale
Max. 200 Milliampere
Gleichstromkabel
(im Fachhandel erltlich)
Gitarre
oder Bass
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
Vor Herstellen oder Lösen der Verbindungen müssen Sie alle Ge-
räte ausschalten, um Schäden zu vermeiden.
Die Buchsen INPUT und BYPASS sind mono. Stereokabel (TRS)
können hier nicht angeschlossen werden.
INPUT-Buchse
Verbinden Sie das Kabel Ihres Instruments mit der INPUT-Buchse.
Wenn Sie das tun, blinkt der Kammertonwert mehrere Sekunden im Dis-
play.
Tipp
Beim Anschließen eines Klinkensteckers an die INPUT-Buchse
wird zwar das Gerät aktiviert, nicht aber die Stimmfunktion. Drü-
cken Sie den TUNER ON/OFF-Taster, um den Stimmungsbetrieb
zu aktivieren. Um die Batterie zu schonen, sollten Sie den Stecker
aus der INPUT-Buchse ziehen, wenn Sie das Stimmgerät nicht
benötigen.
BYPASS-Buchse
Schließen Sie die BYPASS-Buchse an ein Effektpedal oder Ihren Ver-
stärker usw. an. Wenn Sie das Stimmgerät einschalten, wird das über
die INPUT-Buchse empfangene Signal stummgeschaltet.
Der pitchblack POLY enthält eine „True Bypass“-Schaltung. Solange die
Stimmfunktion nicht aktiv ist, wird das Signal folglich in keiner Weise
beeinträchtigt.
Français
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de
tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de
courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instru-
ment. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des
dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boî-
tier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimenta-
tion de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représen-
tant compétent, et non pas dans une poubelle ou
toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de
cette manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l’en-
vironnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois
et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît,
contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si
la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est afché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par
vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous de-
vez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays
vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabri-
cant ou du distributeur.
* Touslesnomsdeproduitsetdesociétéssontdesmarquescommerciales
oudéposéesdeleurdétenteurrespectif.
Nous vous remercions d’avoir choisi la pédale accordeur polypho-
nique pitchblack POLY de Korg. An de pouvoir exploiter au mieux
toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attenti-
vement ce manuel.
Description
1
2
10 9 8 7
3
6
5
4
1. Commutateur TUNER ON/OFF
2. Témoin TUNER ON
3. Prise INPUT (mono)
4. Prise True BYPASS (mono)
5. Ecran
6. Afchage d’accordage
7. Prise DC 9V IN
8. Prise DC 9V OUT
9. Bouton DISPLAY
10. Bouton CALIB (FLAT/CAPO)
Installation de la pile
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à
pile situé sous l’accordeur.
2. Fixez la pile à ses contacts en veillant à
respecter la polarité.
3. Installez la pile et refermez le couvercle du
compartiment.
Quand la pile est pratiquement épuisée,
le Témoin TUNER ONclignote. Rempla-
cez alors la pile aussi vite que possible.
Connexions
A vos pédales
d’effet ou amplis, etc..
adaptateur secteur (9V, ,
600 mA ou plus, sold separataly)
Vers une prise de courant
A vos pédales d’effet
Maximum 200 milliampères
ble CC
(disponible dans le
commerce)
Guitare
ou basse
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
Avant d’établir ou de supprimer des connexions, mettez tous les
dispositifs hors tension pour éviter d’endommager votre matériel.
Les prises INPUT et BYPASS sont mono. N’utilisez pas de câbles
stéréo (TRS).
Prise INPUT
Branchez un câble de l’instrument à la prise INPUT de l’accordeur. Le
réglage de calibrage clignote alors quelques secondes à l’écran.
Astuce
La connexion d’un câble à la prise INPUT met la pédale sous
tension mais l’accordeur est désactivé. Appuyez sur le commu-
tateur TUNER ON/OFF pour activer l’accordeur. Pour économi-
ser la pile, débranchez le câble de la prise INPUT quand vous
n’utilisez pas l’accordeur.
Prise BYPASS
Branchez un câble de la prise BYPASS à vos pédales d’effet, à l’ampli
etc. Quand l’accordeur est activé, le signal de la prise INPUT est coupé
an de vous permettre d’accorder silencieusement l’instrument.
La pédale pitchblack POLY dispose d’un circuit True Bypass. Quand
l’accordeur est désactivé, le son n’est pas affecté par le circuit.
Prise DC 9V IN
Si vous utilisez un adaptateur secteur optionnel pour l’alimentation, véri-
ez qu’il délivre bien 9 V (
) et au moins 600mA.
L’utilisation d’un adaptateur secteur différent de celui recommandé
par Korg peut être source de pannes et de dommages.
Prise DC 9V OUT
Si vous utilisez un adaptateur secteur optionnel, vous pouvez alimenter
plusieurs pédales d’effets en utilisant un câble DC (CC) en cascade.
Si vous utilisez un câble DC (CC) en cascade disponible en option,
vériez que la consommation totale de courant des pédales bran-
chées n’excède pas 200mA. De plus, vériez la polarité requise
par les pédales d’effets branchées.
Ne branchez pas l’adaptateur secteur à la prise DC 9V OUT. Cela
peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager le maté-
riel.
Si le pitchblack POLY fonctionne sur pile, il ne peut pas fournir
d’alimentation via la prise DC 9V OUT.
Accordage
1. Appuyez sur le commutateur TUNER ON/OFF pour activer l’accor-
deur. Le Témoin TUNER ONs’allume. Comme le pitchblack POLY
est doté d’un circuit True Bypass, vous ne pouvez accorder l’instru-
ment que “silencieusement”, sans entendre le signal audio via un
ampli etc.
Astuce
Le commutateur TUNER ON/OFF ne fonctionne que si un instru-
ment est branché à la prise INPUT.
Astuce
Quand l’accordeur fonctionne sur pile, il s’éteint automatique-
ment après 20 minutes s’il ne reçoit aucun signal d’entrée (ce
délai est porté à 4 heures avec adaptateur secteur). De plus, la
prise BYPASS ne transmet aucun signal de sortie. Dans ce cas,
appuyez de nouveau sur le commutateur TUNER ON/OFF pour
réactiver l’accordeur et pouvoir utiliser votre instrument.
2. Calibrez l’accordeur (diapason), choisissez un réglage “at/capo” et
un mode d’afchage d’accordage.
3. Pincez les cordes à vide sur votre instrument et accordez-les jusqu’à
ce que la diode verte de l’afchage s’allume.
Quand vous accordez une corde, l’accordeur détecte la corde et in-
dique sa hauteur exacte avec l’afchage d’accordage.
Vous pouvez aussi couper l’afchage d’accordage en maintenant le
bouton DISPLAY enfoncé au moins 1 seconde.
Astuce
L’accordeur détecte automatiquement si l’instrument est une
guitare ou une basse à 4/5/6 cordes. Avec un accordage normal,
l’accordeur indique E, A, D, G, B, E (de la corde la plus épaisse
à la plus ne) pour une guitare. Pour une basse, l’accordeur in-
dique B grave, E, A, D, G, C aigu.
Guitare
E
B
G
D
A
E
Basse
C aigu
G
D
A
E
B grave
4. Si vous voulez n’accorder qu’une seule note sur l’instrument, utilisez
l’afchage d’accordage.
L’écran afche le nom de la note dont la hauteur se rapproche le plus
de celle de la note jouée.
5. Quand vous avez ni d’accorder votre instrument, actionnez le com-
mutateur TUNER ON/OFF pour désactiver l’accordeur. Votre signal
est à nouveau audible via l’ampli etc.
Calibrage (diapason)
A la sortie d’usine, le pitchblack POLY a le réglage La=440Hz. Vous
pouvez toutefois modier ce calibrage sur la plage 436~445Hz.
1 Appuyez sur le bouton CALIB.
L’indication de calibrage “C”, suivie du réglage en vigueur, est af-
chée quelques secondes.
2 Tant que le réglage de calibrage en vigueur est afché à l’écran, ap-
puyez de nouveau sur le bouton CALIB pour modier ce réglage.
Chaque pression sur le bouton CALIB sélectionne successivement
les réglages suivants.
0: 440Hz, 1: 441Hz, 2: 442Hz, 3: 443Hz, 4: 444Hz, 5: 445Hz, 6:
436Hz, 7: 437Hz, 8: 438Hz, 9: 439Hz
3 Quand vous avez choisi un réglage, attendez environ deux secondes
sans appuyer sur le moindre bouton. Le nouveau réglage clignote
plusieurs fois à l’écran pour indiquer qu’il est en vigueur. Le pitch-
black POLY repasse automatiquement en mode d’accordeur.
Accordages ‘Flat/Capo’
Vous pouvez utiliser des accordages plus bas, en “drop D” et capo.
Avec le réglage d’usine, “0: Accordage normal” est sélectionné.
1. Maintenez le bouton CALIB (FLAT/CAPO) enfoncé durant au moins
une seconde.
L’indication “Flat/Capo” (“F”) apparaît, suivie du réglage en vigueur,
afché quelques secondes (allumé→clignotant).
2. Tant que le réglage est afché, appuyez sur le bouton CALIB (FLAT/
CAPO) pour sélectionner le type d’accordage voulu.
Vous pouvez préciser l’intervalle de transposition en demi-tons. Vous
pouvez aussi choisir l’accordage “drop D” (seule la 6ème corde de la
guitare est accordée en D (ré)).
0: Accordage normal
-1: Un demi-ton plus bas … -5: Cinq demi-tons plus bas (“at”)
D: Accordage “drop D”
1: Un demi-ton plus haut … 7: Sept demi-tons plus haut (avec capo-
dastre)
3. Quand vous avez choisi un réglage, attendez environ deux secondes
sans appuyer sur le moindre bouton.
L’indication à l’écran clignote plusieurs fois et le type d’accordage
choisi entre en vigueur. L’accordeur revient en mode de fonctionne-
ment normal, permettant d’accorder l’instrument.
Mode d’afchage de l’accordeur
Vous pouvez choisir la façon dont l’afchage représente l’accordage.
Vous avez le choix entre quatre modes. Avec le réglage d’usine,“1: Af-
chage traditionnel” est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton DISPLAY.
Le réglage en vigueur est afché quelques secondes (allumé →cli-
gnotant).
2. Tant que le réglage est afché, appuyez sur le bouton DISPLAY pour
sélectionner un mode d’afchage. Chaque pression sur le bouton
change l’afchage.
1: Afchage traditionnel
L’instrument est accordé quand la diode centrale
est allumée. L’éclairage des diodes passe du
centre vers la droite si la note est trop haute ou du
centre vers la gauche si la note est trop basse.
2: Afchage stroboscopique
Accordez l’instrument jusqu’à ce que l’éclairage
des diodes cesse de se déplacer. Si la note est trop
haute, l’éclairage des diodes se déplace de gauche
à droite et si la note est trop basse, il se déplace de
droite à gauche.
3: Afchage semi-stroboscopique
L’ instrument est accordé quand le ux cesse et la
diode centrale est allumée. Les diodes de la moitié
droite s’allument successivement si la note est trop
haute et celles de la moitié gauche s’allument si la
note est trop basse. Quand la note est juste, seule
la diode centrale est allumée.
4: Afchage combiné
Les afchages traditionnel et semi-stroboscopique
sont utilisés simultanément. La position de l’af-
chage semi-stroboscopique est inversée à gauche
et à droite.
3. Quand vous avez choisi un réglage, attendez envi-
ron deux secondes sans appuyer sur le moindre bouton.
L’indication à l’écran clignote plusieurs fois et le mode d’afchage
choisi entre en vigueur. L’accordeur revient en mode de fonctionne-
ment normal, permettant d’accorder l’instrument.
Fiche technique
Gamme: Tempérament égal (12 intervalles chroma-
tiques)
Plage de détection: E0 (20.60Hz)~C8 (4186Hz), onde sinus
Plage de calibrage du diapason:
A4= 436~445Hz (par pas de 1Hz)
Précision de la détection:
±1 cent
Impédance d’entrée: 1 MΩ (accordeur activé)
Prises: Prise INPUT, Prise BYPASS, Prise DC 9V IN,
Prise DC 9V OUT (maximum 200 mA)
Alimentation: 1 pile 9V ou adaptateur secteur (9V, ,
600 mA ou plus)
Autonomie de la pile:: environ 5 heures en utilisation continue avec
l’accordeur activé (6F22, accord polypho-
nique, afchage traditionnel)
Consommation électrique:
Maximum 45mA
Dimensions (L x P x H): 68mm x 120mm x 47mm (pieds en
caoutchouc compris)
Poids: 294g (pile comprise)
Accessoires fournis: 1 pile 9V
Options (disponibles séparément):
Adaptateur secteur (9V, , 600 mA)
* Lescaractéristiquesetl’aspectduproduitsontsusceptiblesd’êtremodiéssans
avispréalable..
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an.
Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fern-
sehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur
in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemesse-
nen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trocke-
nen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie
beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden
Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein
Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz.
Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Español
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corrien-
te con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que
no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
C
uando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, signica que cuando quiere tire dichos ar-
tículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos
junto con la basura de casa. Verter este producto de manera
adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles
daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa espe-
cíca acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto
le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados
por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especica-
ciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual
está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un ps distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro
modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
*Todoslosnombresdeproductosycompañíassonmarcascomercialesomarcas
registradasdesusrespectivospropietarios.Instalarlabaterí
Gracias por adquirir el anador de pedal polifónico pitchblack POLY de
Korg. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumen-
to, lea detenidamente este manual.
DC 9V IN-Buchse
Wenn Sie mit einem optionalen Netzteil arbeiten möchten, müssen Sie
ein 9V-Modell (
) mit minimal 600mA verwenden.
Bei Verwendung eines nicht ausdrücklich von Korg empfohlenen
Netzteils könnte das Gerät beschädigt werden.
DC 9V OUT-Buchse
Bei Verwendung eines optionalen AC-Netzteils und eines optionalen
Gleichstromkabels kann dieses Gerät weitere Effektpedale speisen.
Bedenken Sie, dass die Gesamtleistungsaufnahme der weiteren Pe-
dale nicht mehr als 200mA betragen darf. Überprüfen Sie außerdem
die Polarität der Netzteilbuchsen aller angeschlossenen Pedale.
Schließen Sie niemals ein Netzteil an die DC 9V OUT-Buchse an.
Das könnte zu Funktionsstörungen und Schäden führen.
Solange Sie den pitchblack POLY mit einer Batterie betreiben,
kann die DC 9V OUT-Buchse nicht verwendet werden.
Stimmen
1. Drücken Sie den TUNER ON/OFF-Taster, um diese Funktion zu akti-
vieren. Die TUNER ON-Diode leuchtet. Der pitchblack POLY enthält
eine „True Bypass“-Schaltung. Daher wird die Signalausgabe bei
Aktivieren der Stimmfunktion ausgeschaltet Sie hören das Instru-
ment beim Stimmen also nicht.
Tipp
Der TUNER ON/OFF-Schalter funktioniert nur, wenn man ein Inst-
rument an die INPUT-Buchse anschließt.
Tipp
Wenn das Stimmgerät länger als 20 Minuten (bei Verwendung ei-
ner Batterie) bzw. 4 Stunden (bei Verwendung eines Netzteils) kein
Audiosignal empfängt, schaltet es sich automatisch aus. Auch die
BYPASS-Buchse gibt dann kein Signal mehr aus. Drücken Sie den
TUNER ON/OFF-Taster dann erneut, um das Stimmgerät wieder
einzuschalten und Ihr Instrument zu hören.
2. Stellen Sie die Kammertonfrequenz ein, wählen Sie „Flat“ oder„Capo“
und die gewünschte Meteranzeige.
3. Schlagen Sie alle offenen Saiten des Instruments an und stimmen
Sie sie so, bis die grüne Diode im Display leuchtet.
Wenn Sie eine Saite stimmen, weiß das Gerät, um welche Saite es
sich handelt und zeigt ihre exakte Tonhöhe im Meterbereich an.
Wenn Sie die Meteranzeige nicht benötigen, können Sie sie deakti-
vieren, indem Sie den DISPLAY-Taster mindestens 1 Sekunde ge-
drückt halten.
Tipp
Das Stimmgerät erkennt sofort, ob Sie eine Gitarre oder einen
4/5/6-saitigen Bass angeschlossen haben. Im Falle einer normalen
Stimmung zeigt das Gerät die Noten E, A, D, G, B, E (von dick nach
dünn) einer Gitarre an. Im Falle eines Basses zeigt das Gerät die
Noten Low-B, E, A, D, G, Hi-C an.
Gitarre
E
B
G
D
A
E
Bass
Hi-C
G
D
A
E
Low-B
4. Wenn Sie nur eine Note stimmen möchten, sollten Sie sich an der
Meteranzeige orientieren.
Das Display zeigt dann den Namen der erkannten Note an (die aber
durchaus noch zu hoch/zu tief sein kann).
5. Betätigen Sie den TUNER ON/OFF-Taster nach dem Stimmen er-
neut, um das Stimmgerät wieder auszuschalten. Jetzt wird das Sig-
nal wieder an den Verstärker usw. ausgegeben.
Wahl der Kammertonfrequenz
Ab Werk verwendet das pitchblack POLY die Kammertonfrequenz A=
440Hz. Dieser Wert kann aber im Bereich 436–445Hz geändert werden.
1 Drücken Sie den CALIB-Taster.
Im Display erscheint zuerst die Kalibrierungsanzeige „C“ und danach
die aktuelle Kammertonfrequenz.
2 Drücken Sie den CALIB-Taster erneut, während diese Anzeige er-
scheint, um die Kammertonfrequenz zu ändern.
Bei jedem Drücken des CALIB-Tasters ändert sich die Einstellung
nach folgendem Schema.
0: 440Hz, 1: 441Hz, 2: 442Hz, 3: 443Hz, 4: 444Hz, 5: 445Hz, 6:
436Hz, 7: 437Hz, 8: 438Hz, 9: 439Hz
3 Warten Sie nach Anwahl der gewünschten Kammertonfrequenz ±2
Sekunden, ohne einen anderen Taster zu drücken. Die neue Einstel-
lung blinkt wiederholt im Noten-Display, um zu bestätigen, dass sie
übernommen wird. Das pitchblack POLY wechselt dann wieder auto-
matisch in den Stimm-Modus.
‘Flat/Capo’-Einstellungen
Hier können Sie die „Flat“-, „Drop D“- oder „Capo“-Einstellung wählen.
Die Vorgabe lautet „0:“ (normale Stimmung).
1. Halten Sie CALIB (FLAT/CAPO) mindestens eine Sekunde gedrückt.
Im Display erscheint zuerst die „F“-Anzeige (wie „Flat/Capo“) und
anschließend die aktuelle Einstellung (Leuchten→Blinken).
2. Drücken Sie den CALIB-Taster (FLAT/CAPO) erneut, während diese
Meldung angezeigt wird, um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Die Anzahl der Halbtöne, um welche die Stimmung angehoben/ab-
gesenkt werden soll, kann ebenfalls eingestellt werden. Außerdem
kann die „Drop D“-Stimmung gewählt werden (die 6. wird dann zu D
gestimmt).
0: Normale Stimmung
-1: Ein Halbton tiefer … -5: Fünf Halbtöne tiefer („Flat“-Stimmung)
D: „Drop D“-Stimmung
7: Ein Halbton höher …7: Sieben Halbtöne höher („Capo“-Stim-
mung)
3. Warten Sie nach Anwahl der gewünschten Einstellung ±2 Sekunden,
ohne einen anderen Taster zu drücken.
Das Display blinkt wiederholt, um anzuzeigen, dass die Einstellung
übernommen wird. Danach kann das Stimmgerät wieder zum Stim-
men verwendet werden.
Einstellung der Meteranzeige
Die Art, wie das Meter funktioniert, ist einstellbar. Es gibt 4 Verhaltens-
muster. Die Vorgabe lautet „1:“ (normale Meterfunktion).
1. Drücken Sie den DISPLAY-Taster.
Die aktuelle Einstellung wird im Display angezeigt (Leuchten →Blin-→Blin-Blin-
ken).
2. Drücken Sie den DISPLAY-Taster, während diese Meldung angezeigt
wird, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Bei wiederholtem
Drücken des Tasters ändert sich die Einstellung.
1: Normale Meterfunktion
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Diode in
der Mitte leuchtet. Wenn die Note zu hoch ist,
leuchten die entsprechenden Segmente rechts.
Wenn sie zu tief ist, leuchten die Segmente im lin-
ken Bereich.
2: „Strobe“-Meter
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Beleuch-
tung anhält. Wenn die Dioden von links nach rechts
pulsieren, ist die Note zu hoch gestimmt. Rollen sie
von rechts nach links, so ist die Note zu tief.
3: Halbe „Strobe“-Funktion
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass nur noch die
Diode in der Mitte leuchtet. Die rechten Dioden be-
wegen sich, wenn die Note zu hoch ist. Die linken
Dioden bewegen sich, wenn die Note zu tief ist.
Controles
1
2
10 9 8 7
3
6
5
4
1. Conmutador TUNER ON/OFF
2. Indicador LED TUNER ON
3. Jack INPUT (mono)
4. Jack True BYPASS (mono)
5. Pantalla
6. Pantalla del medidor
7. Jack DC 9V IN
8. Jack DC 9V OUT
9. Botón DISPLAY
10. Botón CALIB (FLAT/CAPO)
Instalar la batería
1. Abra la tapa de la batería que se encuentra en la
parte inferior del anador.
2. Coloque la batería en el clip de la batería, con la
polaridad correcta.
3. Instale la batería y cierre la tapa.
Cuando la batería se agote, el LED TUNER ON
parpadeará. Cuando esto ocurra, instale una bate-
ría nueva lo antes posible.
Conexiones
Cable de CC en cascada
Guitarra o bajo
200 mA como máximo
Adaptador de CA (9V, ,
600 mA, o superior, debe
adquirirlo por separado)
INPUT
DC 9V IN
DC 9V OUT
BYPASS
A la toma de CA
A los pedales de efecto o
amplificadores, etc.
Antes de realizar las conexiones, desactive todos los dispositivos
para evitar dañar los equipos.
Los jacks INPUT y BYPASS son mono. Los cables estéreo (TRS)
no funcionarán.
Jack INPUT
Conecte un cable desde el instrumento al jack INPUT del afinador.
Cuando lo haga, el ajuste de calibración parpadeará durante algunos
segundos en la pantalla del nombre de la nota.
Consejo
Cuando conecte un cable al jack INPUT, se activará la unidad,
pero no entrará en el modo de anador. Pulse el conmutador TU-
NER ON/OFF para activar el modo de anador. Para ahorrar bate-
ría, desconecte el cable del jack INPUT si no utiliza el anador.
Jack BYPASS
Conecte un cable del jack BYPASS a los pedales de efecto, al am-
plicador, etc. Cuando active el anador, la señal del jack INPUT se
enmudecerá para permitir una anación silenciosa.
El pitchblack POLY está diseñado con un circuito True Bypass. Cuando el
anador no está activado, el tono no se ve afectado por ningún circuito.
Jack DC 9V IN
Si utiliza un adaptador de CA opcional para la alimentación, asegúrese
de que sea de 9 V (
) y de 600mA como mínimo.
Si utiliza un adaptador de CA distinto al recomendado por Korg,
puede provocar un funcionamiento anómalo o daños.
Jack DC 9V OUT
Si utiliza un adaptador de CA opcional, puede suministrar alimentación
a más de un pedal de efectos con un cable de CC en cascada opcional.
Si utiliza un cable de CC en cascada opcional, asegúrese de que
la cantidad total de consumo eléctrico para los pedales conectados
no supera los 200mA. Además, observe la polaridad requerida de los
pedales de efectos cuando los conecte.
No conecte el adaptador de CA al jack DC 9V OUT. Si lo hiciera,
podría causar un funcionamiento anómalo o daños.
Si el pitchblack POLY está activado mediante una batería, no pue-
de suministrar alimentación desde el jack DC 9V OUT.
Anación
1. Pulse el conmutador TUNER ON/OFF para activar el afinador;
el LED TUNER ON se iluminará. Puesto que el pitchblack POLY
dispone de un circuito True Bypass, sólo puede anar de forma “si-
lenciosa”, lo que signica que no oirá la señal de audio a través del
amplicador, etc.
Consejo
El conmutador TUNER ON/OFF sólo funciona si conecta un
instrumento al jack INPUT.
Consejo
Al utilizar la batería, si no se recibe ninguna señal de audio du-
rante 20 minutos (o durante 4 horas, si se utiliza el adaptador
de CA), el anador se desactivará automáticamente. Además,
no habrá salida desde el jack BYPASS. En este caso, pulse de
nuevo el conmutador TUNER ON/OFF para activar el anador
y poder utilizar el instrumento.
2. Dena de la forma necesaria los ajustes de calibración, bemol/ceji-
lla y el ajuste de la pantalla del medidor.
3. Toque todas las cuerdas abiertas del instrumento y afínelas hasta
que se ilumine el LED verde de la pantalla.
Cuando ane una cuerda, el anador detectará la cuerda que está
anando y mostrará el tono exacto en la pantalla del medidor.
Puede desactivar la pantalla del medidor, manteniendo pulsado el
botón DISPLAY durante al menos un segundo.
Consejo
El anador detectará automáticamente si el instrumento es una
guitarra o un bajo de 4/5/6 cuerdas. Con la anación normal, el
anador indicará E, A, D, G, B, E (de cuerdas gruesas a nas)
para una guitarra. Para un bajo, el anador indicará B graves, E,
A, D, G, C aguda.
Guitarra
E
B
G
D
A
E
Bajo
C aguda
G
D
A
E
B graves
4. Si desea anar una única nota en el instrumento, ane miran-
do la pantalla del medidor.
La pantalla indicará el nombre de la nota más próxima al tono
que está introduciendo.
5. Cuando haya afinado el instrumento, pulse el conmutador
TUNER ON/OFF para desactivar el anador. Ahora, la señal
se oirá por el amplicador, etc.
Ajustar la calibración
El pitchblack POLY sale de fábrica con la calibración ajustada a
A=440Hz. Si necesita ajustarla, puede denirla dentro del rango
de 436–445Hz.
1 Pulse el botón CALIB.
Aparecerá la indicación de calibración “C” y el valor actual se
mostrará en la pantalla durante algunos segundos.
2 Mientras se visualiza el ajuste de calibración actual en la pan-
talla del nombre de la nota, pulse el botón CALIB de nuevo
para denir el ajuste.
Cada vez que pulse el botón CALIB, pasará por los siguientes
ajustes.
0: 440Hz, 1: 441Hz, 2: 442Hz, 3: 443Hz, 4: 444Hz, 5: 445Hz,
6: 436Hz, 7: 437Hz, 8: 438Hz, 9: 439Hz
3 Cuando haya seleccionado el ajuste de calibración deseado,
espere aproximadamente dos segundos sin pulsar ninn
botón. El nuevo ajuste parpadeavarias veces en la pan-
talla del nombre de la nota, indicando que se ha ajustado la
calibración. El pitchblack POLY volverá al modo de anador
automáticamente.
Ajustes “Flat/Capo
Puede utilizar ajustes de bemol, “drop D” y cejilla.
Al salir de fábrica, está seleccionado el ajuste “0: Anación nor-
mal”.
1. Mantenga pulsado CALIB (FLAT/CAPO) durante al menos un
segundo.
Aparecerá la indicación Flat/CapoF” y el valor actual se
mostrará en la pantalla durante algunos segundos (iluminado
→ intermitente).
2. Mientras se muestra este ajuste, pulse el botón CALIB (FLAT/
CAPO) para seleccionar el ajuste deseado de bemol o cejilla.
Puede especicar el número de semitonos en que aumentará
o disminuirá el tono. También puede especicar la anación
“drop D” (sólo se ana en D la 6ª cuerda de la guitarra).
0: Anación normal
-1: Baja un semitono… -5: Baja cinco semitonos (anación
bemol)
D: Anación “drop D”
7: Sube un semitono…7: Sube siete semitonos (soporte para
cejilla)
3. Cuando haya seleccionado el ajuste deseado, espere aproxi-
madamente dos segundos sin pulsar ningún botón.
La indicación de la pantalla parpadeará varias veces y se
denirá el ajuste bemol/cejilla. El anador volverá al estado
normal, que le permite anar.
Ajuste de la pantalla del medidor
Puede especificar el patrón de pantalla que se mostrará en la
pantalla del medidor. Puede elegir entre cuatro patrones. Al salir
de fábrica, está seleccionado “1: Medidor normal”.
1. Pulse el botón DISPLAY.
El ajuste actual se muestra durante varios segundos en la
pantalla (iluminado → intermitente).
2. Mientras se muestra este ajuste, pulse el botón DISPLAY para
seleccionar el patrón de pantalla deseado. El ajuste cambiará
cada vez que pulse el botón.
1: Medidor normal
Ane el instrumento, hasta que se ilumine el
LED del centro de la pantalla del medidor.
La iluminación del LED se moverá del centro
hacia la derecha si la nota es sostenida o del
centro hacia la izquierda si la nota es bemol.
2: Medidor estroboscópico
Afine el instrumento, hasta que la ilumina-
ción deje de uir en la pantalla del medidor.
La iluminación uirá de izquierda a derecha
si la nota es sostenida o de derecha a iz-
quierda si la nota es bemol.
3: Medidor semi-estroboscópico
Afine el instrumento, de forma que el flujo
se detenga y sólo permanezca iluminado el
LED central. El estroboscopio aparecerá en
la parte derecha de la pantalla del medidor si
la nota es sostenida y en la parte izquierda
de la pantalla del medidor si la nota es bemol. Cuando la a-
nación sea correcta, sólo se iluminará el LED central.
4: Medidor dividido
El medidor normal y el medidor semi-estro-
boscópico aparecerán simultáneamente. La
posición del medidor semi-estroboscópico se
reservará a la izquierda y a la derecha.
3. Cuando haya seleccionado el ajuste desea-
do, espere dos segundos sin pulsar ningún botón.
La indicación en pantalla parpadeará varias veces y se deni-
el ajuste de la pantalla del medidor. El anador volverá al
estado normal, que le permite anar.
Especicaciones
Anación: temperamento igual de 12 notas
Rango de detección: E0 (20.60Hz)~C8 (4186Hz), onda sin-
usoidal
Rango de calibración: A4= 436–445Hz (incrementos de 1Hz)
Precisión de detección: ±1 centésima
Impedancia de entrada: 1 MΩ (anador activado)
Conexiones: jack INPUT, jack BYPASS, jack DC 9V
IN, jack DC 9V OUT (200 mA como
máximo)
Alimentación: una batería tipo 9V o adaptador de CA
(9V,
, 600 mA o superior)
Duración de la batería: aproximadamente 5 horas bajo un
uso continuo con el anador activado
(6F22, Anación de polyphonic, medi-
dor normal)
Consumo eléctrico: 45mA como máximo
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):
68mm x 120mm x 47mm (incluyendo
los tacos de goma)
Peso: 294g (incluyendo la batería)
Elementos incluidos: una batería 9V
Opciones (deben adquirirse por separado):
adaptador de CA (9V, , 600 mA)
*Elacabadoylasespecicacionesestánsujetasacambiosinprevioaviso
paramejorarelproducto.
Wenn die Note richtig gestimmt ist, leuchtet nur noch die Diode in der
Mitte.
4: „Split“-Meter
Kombination der normalen Meterfunktion mit der
halben „Strobe“-Funktion. Die Position des halben
„Strobe“-Meters wird links und rechts umgekehrt.
3. Warten Sie nach Anwahl der gewünschten Einstel-
lung ±2 Sekunden, ohne einen anderen Taster zu
drücken.
Das Display blinkt wiederholt, um anzuzeigen, dass die Einstellung
übernommen wird. Danach kann das Stimmgerät wieder zum Stim-
men verwendet werden.
Technische Daten
Stimmung: 12 Noten, gleichschwebende Stimmung
Erkennungsbereich: E0 (20.60Hz) – C8 (4186Hz), Sinuswelle
Kammertonfrequenz: A4= 436 – 445Hz (in 1Hz-Schritten)
Genauigkeit: ±1 Cent
Eingangsimpedanz: 1MΩ (Stimmfunktion aktiv)
Anschlüsse: INPUT-Buchse, BYPASS-Buchse, DC 9V
IN-Buchse, DC 9V OUT-Buchse (maximal
200 mA)
Stromversorgung: Eine 9V-Batterie oder ein AC-Netzteil (9V,
, 600mA oder mehr)
Batterielaufzeit: ±5 Stunden bei kontinuierlicher Verwen-
dung (6F22, polyfones Stimmen, normale
Meterfunktion)
Stromverbrauch: Maximal 45mA
Abmessungen (B x T x H): 68mm x 120mm x 47mm (inklusive Gum-
mifüße)
Gewicht: 294g (inklusive Batterie)
Lieferumfang: 9V-Batterie x1
Sonderzubehör: AC-Netzteil (9V, , 600 mA)
* Änderungen derAusführungund technischen Daten ohnevorherigeAnkündi-
gungvorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Korg Pitchblack Poly Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire