Vermeiren 28 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2014-05
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2014-05
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2014-05
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2014-05
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2014-05
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2014
28
2014-05
Page1
Table des matières
Préface ...................................................................................................................................... 2
1 Description du produit ............................................................................................... 3
1.1 Utilisation prévue ........................................................................................................ 3
1.2 Spécifications techniques ............................................................................................ 4
1.3 Composants ................................................................................................................. 5
1.4 Accessoires .................................................................................................................. 5
1.5 Explication des symboles ............................................................................................ 6
1.6 Règles de sécurité ........................................................................................................ 6
2 Utilisation ..................................................................................................................... 7
2.1 Transport du fauteuil roulant ....................................................................................... 7
2.2 Montage des roues arrière (si l'axe à démontage rapide est présent) ......................... 7
2.3 Dépliage du fauteuil roulant ........................................................................................ 7
2.4 Placer ou enlever les repose-pieds .............................................................................. 7
2.5 Utilisation des freins .................................................................................................... 8
2.6 Montage ou retrait des accoudoirs .............................................................................. 9
2.7 Transfert dans et hors du fauteuil roulant .................................................................... 9
2.8 Position correcte du fauteuil roulant ........................................................................... 9
2.9 Déplacements avec le fauteuil roulant ...................................................................... 10
2.10 Déplacements en pente .............................................................................................. 10
2.11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs ........................................................ 10
2.12 Pliage du fauteuil roulant .......................................................................................... 12
2.13 Retrait des roues (si l'axe à démontage rapide est présent) ....................................... 12
2.14 Transport en voiture .................................................................................................. 12
3 Installation et réglage ............................................................................................... 13
3.1 Outils ......................................................................................................................... 13
3.2 Mode de livraison ...................................................................................................... 13
3.3 Assise anatomique (en option) .................................................................................. 14
3.4 Dossier anatomique (en option) ................................................................................ 14
3.5 Réglages des freins .................................................................................................... 14
3.6 Réglages des repose-pieds ......................................................................................... 15
4 Maintenance .............................................................................................................. 15
28
2014-05
Page2
Préface
Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un
de nos fauteuils roulants.
Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et
d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité
d'utilisation et les possibilités d'entretien du fauteuil roulant.
La durée de vie attendue de votre fauteuil roulant est fortement influencée par l'entretien et
la maintenance dont il bénéficie.
Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre fauteuil roulant.
Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition
essentielle de la garantie.
Ce manuel reflète les derniers développements du produit. Vermeiren est autorisé à
apporter des modifications sans devoir pour autant adapter ou remplacer les modèles
fournis précédemment.
Pour toute question, consultez votre distributeur.
28
2014-05
Page3
1 Description du produit
1.1 Utilisation prévue
Le fauteuil roulant est destiné aux personnes qui ont des difficultés à marcher ou sont dans
l'impossibilité de marcher.
Le fauteuil roulant est destiné au transport d'une seule personne.
Le fauteuil roulant est destiné à une utilisation en intérieur et en extérieur.
L'utilisateur peut lui-même faire avant le fauteuil roulant ou se faire pousser par une autre
personne.
Les différents types d'équipements et d'accessoires et la construction modulaire permettent
une utilisation complète par des personnes souffrant des handicaps suivants:
paralysie,
de la perte de membres (amputation des jambes),
déficience ou malformation de membres,
de contractions ou d'affections articulatoires
insuffisances cardiaques et mauvaise circulation sanguine,
troubles de l'équilibre,
cachexie (perte musculaire),
et les personnes gériatriques
En cas de fourniture pour des besoins individuels :
de la taille et du poids corporel (maximum 110 kg ou 150 kg fauteuil roulant avec
coussins anatomiques),
de l’état physique et psychologique,
la nature de la résidence,
l'environnement
Votre fauteuil roulant ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues touchent le
sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée.
Il est recommandé de s'entraîner à un usage sur des surfaces irrégulières (pavés, etc.),
pentes, courbes et à passer des obstacles ( bordures de trottoirs, etc.).
Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé comme échelle, ni pour le transport d'objets lourds
ou chauds.
En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le
revêtement de sol peut être endommagé.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation
de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition
essentielle de la garantie.
28
2014-05
Page4
1.2 Spécifications techniques
Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages
standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/accoudoirs ou autres accessoires, les
valeurs indiquées sont modifiées.
Marque
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type Fauteuil roulant manuel
Modèle 28
Poids max. du patient 110 kg
150 kg fauteuil roulant avec coussins anatomiques
Description Dimensions
Largeur d'assise efficace
390 mm 440 mm 500 mm 550 mm
Largeur totale (en fonction de la largeur d'assise)
560 mm 610 mm 670 mm 750 mm
Largeur plié
290 mm 290 mm 310 mm 350 mm
Description Dimensions min. Dimensions max.
Longueur totale avec repose-pied
1110 mm
Longueur plié sans repose-pied
860 mm
Hauteur plié
920 mm
Masse totale
± 20 kg
Masse de la partie la plus lourde
12 kg
Des masses de pièces qui peuvent être démontés
ou retirés
Repose-pieds : 1,90 kg;
A
ccoudoirs : 1,85 kg ;
Roues arrières: 4,15 kg
Stabilité statique en descente
15°
Stabilité statique en montée
15°
Stabilité statique latérale
15°
Passage d'obstacle
60 mm
Angle du plan d'assise
Profondeur d'assise efficace
430 mm
Hauteur de la surface d'assise sur le bord avant
500 mm
Angle du dossier
Hauteur du dossier
420 mm
Distance entre le repose-pied et le siège
420 mm 520 mm
Angle entre le palette et le siège
Angle entre le jambe de repose-pied et le siège
115°
Distance entre la manchette et le siège
230 mm
Emplacement avant de la structure des accoudoirs
220 mm
Diamètre de la main-courante
535 mm
Emplacement horizontal de l'essieu (flèche)
-3 mm
Rayon de braquage minimal
1680 mm
Diamètre des roues arrière PU
24"
Pression des pneus, roues arrières (roues motrices)
(pour les pneus à air)
Max. 3,5 bars
Diamètre des roues directrices PU
200 mm
Pression des pneus, roues directrices (pour les
pneus à air)
Max. 2,5 bars
Température de stockage et d'utilisation
+ 5 °C + 41 °C
28
2014-05
Page5
Humidité de stockage et d'utilisation
30% 70%
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications. Tolérances ± 15 mm / 1,5 kg / °
Tableau 1 : Spécifications techniques 28
Le fauteuil roulant satisfait aux exigences posées dans :
ISO 7176-8: Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de fatigue.
EN 1021-1 : Evaluation de l'allumabilité des meubles garnis - Cigarette fumante comme
source d'inflammation
EN 1021-2 : Détermination de l'allumabilité des meubles garnis - Equivalent de la flamme
d'une allumette comme source d'inflammation
1.3 Composants
1.4 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le 28 :
Accoudoirs (B02, B05, B66, B66O)
Repose-pieds, repose-jambes (B06, B07, B08, BZ7, BZ8, BZ9, BZ10, BK7, BL7,
BA6, BK6)
Tablette (B12)
Porte béquille (B31)
Porte sérum (B52)
Dossier (L14, L24)
Ceinture de sécurité (B20, B58) à monter sur les tubes du dossier
Anti-bascule (B78) à fixer sur le cadre arrière inférieur
Frein à tambour pour l'accompagnateur (B74) pour fixer aux poignées
Kit poussete (T30)
Kit amputé: deport des roues arrières (AMP)
Axe à démontage rapide (B80)
Roues à batons (B86)
Appui-tête (B47, L55, L58)
Barre de poussée (B90)
Supports latéraux, Pelottes (L04)
1 = Poignées de poussée
2 = Manchettes
3 = Accoudoirs
4 = Dossier
5 = Siége
6 = Roue motrices (roue
arrière)
7 = Mains-courante
8 = Freins
9 = Monte trottoir
supplémentataire
10 = Fourche avant
11 = Roues directrices (roues
avant)
12 = Roue d'arrêté
13 = Double traverse
14 = Palette
15 = Repose-pieds
28
2014-05
Page6
1.5 Explication des symboles
Poids maximum
Usage intérieur et extérieur
Pente sécurisée maximale
Conformité CE
1.6 Règles de sécurité
L
Lorsque vous utilisez les roues motrices, veillez à ce qu’aucun objet et/ou partie du
corps ne puisse prendre dans les rayons, sous peine de blessures et/ou de dégâts à
votre fauteuil roulant.
L Actionnez les freins de stationnement avant de vous installer ou de quitter votre fauteuil
roulant.
L Ne montez pas sur les palettes pour vous asseoir ou pour sortir du fauteuil roulant. Il
doit être repliés vers le haut ou tout le repose-pied doit être tourné vers l'extérieur.
L Observez les effets sur le comportement du fauteuil roulant lorsque vous déplacez son
centre de gravité, sur une pente ou une montée, sur un sol avec une pente latérale ou
lors du franchissement d'obstacles par exemple. Faites-vous aider par un
accompagnateur.
L Lorsque vous prenez des objets (qui se trouvent devant, à côté ou derrière le fauteuil
roulant), veillez à ne pas trop vous pencher en dehors du fauteuil roulant. Car il y a un
risque de basculement en raison du déplacement du centre de gravité.
L Lorsque vous franchissez des portes, des arches, etc., assurez-vous d'avoir assez
d'espace sur les côtés de façon à ne pas coincer ou écraser vos mains ou vos bras et à
ne pas endommager votre fauteuil roulant.
L Utilisez votre fauteuil roulant exclusivement en suivant les dispositions en vigueur. Par
exemple, évitez de perdre le contrôle lorsque vous vous dirigez vers des obstacles
(marches, bordures, chambranles, etc.) ou lorsque vous descendez d'un rebord. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité en cas de dommages causés par une
surcharge, une collision ou toute autre utilisation inadaptée.
L Les escaliers ne peuvent être franchis qu’avec l’aide d’un accompagnateur/d’une
accompagnatrice. Si un élévateur, des rampes ou des ascenseurs sont disponibles,
utilisez-les.
L Lors de tout déplacement sur la voie publique, vous êtes soumis au code de la route.
L Lorsque vous utilisez votre fauteuil roulant, vous ne devez pas être sous l'influence de
l'alcool ou de médicaments comme pour la conduite d'autres véhicules. Ceci vaut
également pour l’intérieur.
L Lors de déplacements à l'extérieur, adaptez votre conduite aux conditions climatiques et
du trafic.
L Lors du transport du fauteuil roulant, ne la saisissez jamais par les pièces mobiles
(accoudoir, repose-pieds, etc.).
L Pour être bien visibles dans l’obscurité, portez les vêtements les plus clairs possible ou
des vêtements réfléchissants et vérifiez que les réflecteurs fixés sur les côtés et à
l'arrière de votre fauteuil roulant sont clairement visibles.
Désignation type
Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé
28
2014-05
Page7
L Veillez à ne pas dépasser la charge utile maximale (Voir tableau 1: Poids max. du
patient).
2 Utilisation
Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne. Ces instructions sont destinées à l'utilisateur
et au distributeur.
Le fauteuil roulant est livré entièrement assemblé par votre distributeur. Les instructions
destinées au distributeur pour le réglage du fauteuil roulant sont indiquées au § 3.
2.1 Transport du fauteuil roulant
Le meilleur moyen de déplacer le fauteuil roulant consiste à le faire rouler sur ses roues.
Si cela n'est pas (par exemple en cas de retrait des roues arrière pour le transport dans une
voiture), saisir fermement le cadre à l'avant et les poignées. Ne pas saisir le fauteuil roulant
par les repose-pieds ni par les accoudoirs.
2.2 Montage des roues arrière (si l'axe à démontage rapide est
présent)
1. Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton
.
2. Maintenez le bouton enfoncé et montez l'essieu
arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
3. Relâchez le bouton .
4. Vérifiez que la roue est bloquée.
2.3 Dépliage du fauteuil roulant
L
ATTENTION : risque de coincement - Laissez les doigts à l'écart des pièces
amovibles du fauteuil roulant.
1. Placez-vous derrière le fauteuil roulant.
2. Utilisez les poignées pour ouvrir le fauteuil roulant autant que possible.
3. Placez-vous à l'avant du fauteuil roulant.
4. Poussez sur les deux tubes de l'assise vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient fixés à leur
place.
2.4 Placer ou enlever les repose-pieds
L
AVERTISSEMENT : risque de blessures – Vérifiez que les repose-pieds sont
fermement installé avant d'utiliser le fauteuil roulant.
L ATTENTION : risque de blocage – Ne pas placer d'objets ou vos doigts au
niveau de la partie amovible du repose-pieds.
28
2014-05
Page8
L'installation de repose-pied se fait de la manière
suivante :
1. Gardez le repose-pied en oblique sur la partie
externe de la structure du fauteuil roulant.
2. Montez les crans
du repose-pied au niveau
des broches
fixées à la structure.
3. Basculez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à
ce qu'il se bloque en position. Si vous éprouvez
des difficultés lorsque vous devez river, exercer
légèrement une pression sur le verrouillage.
4. Tournez la palette vers le bas.
5. Replacez maintenant la bande pour les mollets
dans les crochets
.
Pour retirer le repose-pied :
1. Enlevez d'abord la bande pour les mollets en la
détachant du crochet
des deux côtés.
2. Poussez le levier
se trouvant à proximité de
la fixation de repose-pied vers l'arrière.
3. Tournez le repose-pied vers l'extérieur du
fauteuil roulant.
4. Tirez les crans
du repose-pied des broches
fixées à la structure.
2.5 Utilisation des freins
L
AVERTISSEMENT : les freins n'ont pas pour but de ralentir le fauteuil roulant
lors de déplacements – Ne les utilisez que pour éviter des mouvements non
souhaités.
L AVERTISSEMENT : le fonctionnement du freins à mains ont influencé par
l'usure et les salissures des pneus (eau, huile, boue...). Vérifiez l'état des pneus
avant chaque utilisation.
L AVERTISSEMENT : les freins sont réglables et sont sujets à l'usure – Vérifiez
leur fonctionnement avant chaque utilisation.
Pour actionner les freins :
1. Poussez les poignées de freins
vers l'avant
jusqu'à ce que vous sentiez un clic net.
L ATTENTION : risque de mouvements non
souhaités. Vérifiez que le fauteuil roulant se
trouve sur une surface horizontale plane
avant de relâcher les freins. Ne relâchez
jamais les deux freins en même temps.
Pour relâcher les freins :
1. Relâchez un frein en tirant la poignée
vers l'arrière.
2. Saisissez la main-courante (si disponible) de la
roue libre avec la main.
3. Désactivez l'autre frein en tirant le levier
vers
l'arrière.
28
2014-05
Page9
2.6 Montage ou retrait des accoudoirs
L
ATTENTION : Risque de pincement - Éloignez vos doigts, les ceintures et les
vêtements de la partie inférieure de l'accoudoir.
L ATTENTION : Risque de blessures – Vérifiez que les accoudoirs est fermement
installé avant d'utiliser le fauteuil roulant.
Le retrait des accoudoirs du fauteuil roulant
s'effectue en suivant les instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton poussoir
situé à
l'avant de l'accoudoir.
2. Soulevez le support d'accoudoir
fixé au
cadre de l'assise.
Les accoudoirs du fauteuil roulant peuvent être
monté en les instructions suivant.
1. Montez l'accoudoir au niveau des supports de
cadre de l'assise
.
2. Poussez le bouton poussoir d'accoudoir
jusqu'à ce que celui ci soit dans le tube du
châssis.
3. Vérifiez que l'accoudoir est fixé fermement.
2.7 Transfert dans et hors du fauteuil roulant
L
ATTENTION : Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité,
demandez à quelqu'un de vous aider.
L ATTENTION : risque de basculer hors du fauteuil roulant. Ne vous levez pas sur
les palettes.
1. Placez le fauteuil roulant aussi près que
possible de la chaise, du canapé ou du lit
concerné par le transfert.
2. Vérifiez que les deux freins du fauteuil roulant
sont actionnés.
3. Pliez les palettes vers le haut pour éviter de
prendre appui sur elles.
4. Si le transfert est réalisé sur le côté du
fauteuil roulant, enlevez l'accoudoir de ce
côté (voir § 2.6).
5. Procédez au transfert vers/depuis le fauteuil
roulant.
2.8 Position correcte du fauteuil roulant
Recommandations pour une utilisation confortable du fauteuil roulant :
Placez votre dos aussi proche que possible du dossier.
Assurez-vous que vos cuisses soient horizontales. Réglez la longueur des palettes si
nécessaire (voir § 3.6.1).
28
2014-05
Page10
2.9 Déplacements avec le fauteuil roulant
L
AVERTISSEMENT : risque de pincement – Évitez de laisser vos doigts se
prendre dans les rayons des roues.
L AVERTISSEMENT : risque de pincement - Soyez prudent lorsque vous
franchissez des passages étroits (portes, par exemple).
L AVERTISSEMENT : risque de brûlures – Soyez prudent lorsque vous vous
déplacez dans des environnements chauds ou froids (lumière du soleil, froid
extrême, saunas, etc.) pendant une certaine durée et lorsque vous le touchez -
Les surfaces peuvent prendre la température de l'environnement.
1. Relâchez les freins.
2. Saisissez le haut des deux mains-courantes.
3. Penchez-vous en avant et poussez les mains-courantes vers l'avant jusqu'à ce que
vos bras soient tendus.
4. Ramenez doucement vos bras vers le haut des mains-courantes et répétez ce
mouvement.
2.10 Déplacements en pente
L
AVERTISSEMENT : contrôlez votre vitesse, déplacez-vous sur les pentes aussi
lentement que possible.
L AVERTISSEMENT : prenez en compte les capacités de votre accompagnateur –
Si votre accompagnateur n'a pas la force suffisante pour contrôler le fauteuil
roulant, actionnez les freins.
L AVERTISSEMENT : risque de basculement. Penchez-vous vers l'avant pour
déplacer votre centre de gravité vers l'avant. Vous gagnerez ainsi en stabilité.
1. Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité,
utilisez-la.
2. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles
maximum de la pente (vers le haut et vers le bas) figurent au
tableau 1.
3. Demandez à un accompagnateur de vous aider à franchir une
pente.
4. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de
gravité vers l'avant.
2.11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs
2.11.1 Descente de marches ou de bordures de trottoirs
Il est possible de descendre de petites bordures de trottoirs en avançant. Assurez-vous que
les palettes ne touchent pas le sol.
Un utilisateur entraîné peut franchir seul de petites marches ou
bordures de trottoirs :
L AVERTISSEMENT : risque de basculement. Si vous
n'êtes pas assez expérimenté avec votre fauteuil roulant,
demandez de l'aide à quelqu'un.
1. Mettez plus de poids sur les roues arrière pour réduire la
pression sur les roues avant.
2. Franchissez les bordures de trottoirs.
28
2014-05
Page11
Il est possible de franchir des bordures de trottoirs plus hautes avec un assistant :
1. Demandez à l'assistant d'incliner légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière.
2. Franchissez les bordures de trottoirs en roulant sur les roues arrière.
3. Reposez le fauteuil roulant sur ses quatre roues.
Un utilisateur entraîné peut franchir seul des bordures de trottoirs
plus hautes. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la
bordure de trottoir.
1. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de
trottoir.
2. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de
gravité vers l'avant.
3. Reculez près de la bordure de trottoir.
4. Utilisez la main-courante pour contrôler la descente de la
bordure de trottoir.
2.11.2 Montée de marches ou de bordures de trottoirs
Montez des marches ou bordures de trottoirs avec un assistant de la manière suivante :
1. Assurez-vous que les palettes ne touchent pas les bordures de
trottoirs.
2. Demandez à l'assistant d'incliner légèrement le fauteuil roulant
vers l'arrière, juste assez pour placer les roues avant en haut
de la bordure de trottoir.
3. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité
au-dessus de la roue arrière.
4. Placez les roues avant sur la bordure de trottoir.
5. Montez la bordure du trottoir avec les roues arrière du fauteuil
roulant.
Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière :
1. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir.
2. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue
arrière.
3. Demandez à l'assistant de tirer le fauteuil roulant sur la bordure de trottoir.
4. Reprenez votre position normale dans le fauteuil roulant.
Un utilisateur entraîné peut franchir seul des bordures de trottoirs.
L AVERTISSEMENT : risque de basculement. Si vous n'êtes pas assez
expérimenté pour contrôler le fauteuil roulant, demandez de l'aide à quelqu'un.
1. Roulez jusqu'aux bordures de trottoirs.
2. Assurez-vous que les palettes ne touchent pas les bordures de
trottoirs.
3. Penchez-vous vers l'arrière pour déplacer votre centre de
gravité vers les roues arrière.
4. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues avant.
5. Penchez-vous vers l'avant pour plus de stabilité.
6. Franchissez la bordure de trottoir avec les roues arrière.
28
2014-05
Page12
2.11.3 Passage d'escaliers
Le passage d'escaliers en restant sur le fauteuil roulant doit toujours se faire dans le respect
des règles suivantes :
L AVERTISSEMENT : risque de basculement – Passez toujours des escaliers
avec 2 accompagnateurs.
1. Retirez les repose-pieds.
2. Un assistant incline légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière.
3. Le deuxième assistant attrape l'avant du châssis.
4. Restez calme, évitez les mouvements brusques et gardez les bras à l'intérieur du
fauteuil roulant.
5. Passez les marches sur les roues arrière du fauteuil roulant.
6. Remontez les repose-pieds après le passage des escaliers.
2.12 Pliage du fauteuil roulant
L
ATTENTION : risque de coincement - N'insérez pas les doigts entre les éléments
du fauteuil roulant.
1. Pliez ou retirez les repose-pieds (voir § 2.4).
2. Saisissez l'avant et l'arrière du siège et tirez vers le haut.
2.13 Retrait des roues (si l'axe à démontage rapide est présent)
Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant :
1. Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés.
2. Prenez le fauteuil roulant sur le côté du châssis
où vous souhaitez retirer la roue.
3. Appuyez sur le bouton
au centre du moyeu.
4. Tirez la roue hors du châssis.
2.14 Transport en voiture
L
DANGER : risque de lésion - Le fauteuil ne convient pas pour être utilisé comme
un siège dans un véhicule motorisé.
L AVERTISSEMENT : risque de blessure – Vérifiez que le fauteuil roulant est bien
fixé. Vous évitez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de
freinage brutal.
L AVERTISSEMENT : risque de blessure. N'utilisez JAMAIS la même ceinture
pour le fauteuil roulant et le passager.
N'utilisez jamais le fauteuil roulant comme un siège dans une voiture ou dans un autre
véhicule. Le fauteuil roulant est marqué avec le symbole suivant :
28
2014-05
Page13
Pour transporter le fauteuil roulant dans la voiture, respectez les étapes suivantes :
1. Retirez les repose-pieds, les accoudoirs et les accessoires.
2. Stockez-les en toute sécurité.
3. Si possible, pliez le fauteuil roulant et retirez les roues.
4. Placez le fauteuil roulant dans le compartiment à bagages.
5. Si le compartiment du fauteuil roulant et celui du passager ne sont pas séparés, fixez le
châssis du fauteuil roulant fermement au véhicule. Vous pouvez utiliser les ceintures de
sécurité disponibles dans le véhicule.
3 Installation et réglage
Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur.
Les fauteuils roulants 28 a été dessiné entièrement pour votre confort.
Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez
l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la
dernière page.
L AVERTISSEMENT : risque de réglages dangereux - N'utilisez que les réglages
décrits dans ce manuel.
L AVERTISSEMENT : une variation des réglages autorisés peut avoir une
incidence sur la stabilité de votre fauteuil roulant (inclinaison en arrière ou
latérale).
3.1 Outils
Les outils suivants sont requis pour le montage du fauteuil roulant.
Jeu de clés de 10 à 19
Jeu de clés Allen de 4 à 5
Tournevis à tête Phillips
3.2 Mode de livraison
Le Vermeiren 28 doit être livré avec :
1 structure avec des accoudoirs, des roues avant et arrière (hauteur d'assise à 500 mm,
angle d'assise à 5°)
1 paire de repose-pieds
Coussins pour le dos et l'assise
Outils
Mode d’emploi
Accessoires (en option)
Pompe (uniquement avec les pneus pneumatiques)
Vérifiez que vous êtes en possession de tous ces éléments et qu'aucun n'a été endommagé
(en particulier durant le transport).
28
2014-05
Page14
3.3 Assise anatomique (en option)
L
AVERTISSEMENT : risque de lésion - Contrôlez que le siège est bien fixé avant
d'utiliser le fauteuil roulant.
L AVERTISSEMENT : risque de blessures – Évitez de vous coincer les doigts
pendant le processus d'assemblage.
Si vous avez choisi un fauteuil anatomique, vous devez alors le
placer sur la structure dépliée en sorte que la fixation de cette
assise est bien fixée de manière uniforme sur la structure. Vous
trouverez sur le châssis en bois des échancrures dans les
quelles vous pouvez placer les traverses de la structure. Pour
plier le fauteuil roulant, vous enlevez l'assise vers le haut.
3.4 Dossier anatomique (en option)
L
AVERTISSEMENT : risque de lésion - Contrôlez que le dossier est bien fixé
avant d'utiliser le fauteuil roulant.
L AVERTISSEMENT : risque de blessures – Évitez de vous coincer les doigts
pendant le processus d'assemblage.
Si vous désirez utiliser un dossier anatomique, vous
devez procéder de la manière suivante :
1. Déboulonnez le dossier flexible.
2. Boulonnez légèrement les fixations du dossier.
3. Placez le dossier depuis le haut dans les
crochets.
4. Boulonnez les crochets du dossier.
5. Montez et serrez les boulons de sécurité du
dossier.
6. Montez les accoudoirs.
3.5 Réglages des freins
L
AVERTISSEMENT : danger de lésion - Faites régler les freins par un
commerçant spécialisé et agréé.
Vous devez régler les freins de la manière suivante :
1. Montez les roues comme cela est décrit au §
2.2.
2. Détachez les freins en tirant le levier
vers
l'arrière.
28
2014-05
Page15
3. Déboulonnez l'écrou qui se verrouille tout
seul en sorte que le mécanisme de freinage
puisse glisser sur el conduit de la structure
.
4. Glissez le mécanisme de freinage sur le
conduit
jusqu'à la position souhaitée. (La
portée de réglage: 37 mm variation continue,
du frein se trouve entre l'encoche de la plaque
du montage du frein).
5. Refixez l'écrou qui se verrouille tout seul
.
6. Contrôlez le fonctionnement des freins.
7. Si nécessaire, répétez les étapes mentionnées
ci-dessus jusqu'au réglage correct des freins.
3.6 Réglages des repose-pieds
3.6.1 Longueur des repose-pieds
L
ATTENTION : risque de dommage, évitez tout contact entre les repose-pieds et
le sol. Garez une distance minimale de 60 mm avec le sol.
Ajustez la longueur
des repose-pieds
(fourchette de 100 mm : variation continue) de
la manière suivante :
1. Enlevez la vis à six pans creux
sur le
dessous de la partie de tube supérieures du
repose-pieds.
2. Réglez les repose-pieds sur une longueur
confortable en déplaçant le conduit
hexagonal en dehors et en dedans.
3. Serrez bien la vis à six pans creux
.
La longueur minimale
est obtenue
lorsque le conduit du palette
passe de hexagonal à rond.
La longueur maximale
est
marquée sur le conduit. (Cette
marque est une ligne droite).
4 Maintenance
Le mode d'emploi des fauteuils roulants manuels se trouve sur le site Internet de Vermeiren,
www.vermeiren.be.
NEDERLANDS
CONTRACTUELE GARANTIE
Op de manuele rolstoelen geven wij 5 jaar, lichtgewicht rol-
stoelen 4 jaar. Op de elektronische rolstoelen, driewielers,
bedden en andere producten : 2 jaar waarborg op construc-
tie - of materiaalfouten (batterijen 6 maanden). Op multi-
positie rolstoelen geven we 3 jaar waarborg. Deze garantie
is uitdrukkelijk beperkt tot de vervanging van defecte stukken
of onderdelen.
TOEPASSINGSVOORWAARDEN
Om aanspraak te kunnen maken op de waarbord, bezorgt u
het garantiecertificaat dat u heeft bewaard, aan uw Ver-
meiren dealer. De waarborg is enkel geldig in de zetel van de
onderneming.
UITZONDERINGEN
Deze garantie is niet van toepassing in geval van:
- schade te wijten aan het verkeerd gebruik
van de rolstoel,
- beschadiging tijdens het transport,
- een val of een ongeval
- een demontage, wijziging of herstelling uitgevoerd
buiten onze firma,
- normale slijtage van de rolstoel,
- niet inzenden van de garantiestrook.
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils
multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée
au remplacement des éléments ou pièces détachées recon-
nues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
N.V. VERMEIREN N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- in geval van herstelling, kaart “B” bijvoegen.
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
- terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via
onze website, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Pro-
dukte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von
der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Vermeiren 28 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur