De'Longhi EV250WH Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi
EV250
EVAPORATIVE COOLER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers
near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
120 V~ 60 Hz
CLIMATISEUR À ÉVAPORATION
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
120 V~ 60 Hz
ENFRIADOR EVAPORATIVO
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista
de centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120 V~ 60 Hz
11
Avertissements
Utilisez l'appareil en suivant exclusivement cette
notice. Comme pour tous les appareils électriques,
ces instructions essaient de contempler la plupart
des situations possibles. Vous devrez toujours
utiliser votre appareil avec bon sens et prudence.
Après avoir enlevé lemballage, vérier l’intégrité
de l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour rafraîchir les locaux
domestiques et ne doit pas être destiné à d'autres
usages.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur!
Il est dangereux de modier ou d’altérer d’une
quelconque façon les caractéristiques de l'appareil.
L'appareil doit être installé selon les normes en
vigueur dans le pays de destination.
Placer l’appareil sur une surface stable et plate.
Ne pas utiliser dans les salles de bain ou près de
l'eau. Ne gardez pas le produit à un endroit où il
pourrait tomber dans un récipient d'eau.
Ne placez pas le cordon d'alimentation sous une
moquette ou ne le recouvrez pas de tapis ou de
glissières. Gardez le cordon loin des zones où il
pourrait être trébuché.
Pour les éventuelles réparations, adressez-vous
toujours et exclusivement au Centre SAV agréé
le plus proche. Les réparations eectuées par un
personnel non-agréé peuvent être dangereuses
Lappareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités
psychophysiques sensorielles réduites, une
expérience ou des connaissances insusantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour sassurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le
faire remplacer par le fabricant ou par son SAV, de
manière à prévenir tout type de risque.
Votre produit est équipé d’une che pour ligne
à courant alternatif polarisée (che disposant
d’une lame plus large que l’autre). Cette che
peut être insérée dans la prise d’une seule
manière possible. Il s’agit d’une fonction de
sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer com-
plètement la che dans la prise, essayez d’in-
verser la che. Si la che ne rentre toujours pas,
contactez votre électricien pour faire remplacer
l’ancienne prise. Ne tentez pas d’éliminer la car-
actéristique de sécurité de la che polarisée.
Éviter d’utiliser des rallonges pour le câble
d’alimentation électrique.
Débranchez toujours l'appareil avant de remplir
le réservoir d'eau, de nettoyer, d'entretenir ou de
déplacer l'appareil.
Ne tirez pas dessus et ne mettez pas le cordon
d'alimentation sous tension lorsque vous déplacez
l'appareil.
Ne pas installer l’appareil en milieux où lair peut
contenir du gaz, de l’huile, du soufre ou à proximité
des sources de chaleur.
Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur
l'appareil.
Ne pas insérer ou permettre à des objets de pénétrer
dans une ventilation ou un échappement, car cela
pourrait endommager l'appareil et provoquer un
choc électrique.
Ne couvrez pas l'entrée ou la sortie d'air de
l'appareil, car cela pourrait endommager le
moteur.
Cet équipement doit être inspecté fréquemment et
les saletés doivent en être retirées régulièrement
pour éviter une accumulation excessive pouvant
entraîner un embrasement ou un risque d'incendie.
Évitez d'utiliser des appareils de chauage tout
près du climatiseur.
L'unité doit être transportée avec le réservoir
vide. Par conséquent, avant de transporter
l'appareil, vidangez le réservoir.
Store the unit with water tank empty.
AVERTISSEMENT: Les changements ou les
12
1. DESCRIPTION
1.1 Description de lappareil (A)
A1. Grille tournante
A2. Indicateur de niveau d’eau dans le réservoir
A3. Roulettes
A4. Enrouleur de câble
A5. Poignée
A6. Cordon d’alimentation
A7. Réservoir d’eau extractible
A8. Logement ltres
A9. Filtre anti-poussière
A10. Support du panneau évaporatif
A11. Panneau évaporatif
A12. “Ice box : Pain de glace
1.2 Description du tableau de commande (B)
B1. ON/OFF : pour allumer et éteindre l’appareil
B2. Vitesse ventilation. Presser pour sélectionner l’une des 3
vitesses disponibles : MED, MAX, MIN
B3. Refroidissement/humidication. Presser pour activer ou
désactiver la fonction
B4. Sélection du mode de ventilation :
Naturel : l’appareil eectue des cycles de ventilation
aléatoire à diérentes vitesses, interrompus par quelques
secondes de pause.
Sleep (nocturne) : l’appareil fonctionne 30 minutes à
la vitesse MAX, suivies de 30 minutes à la vitesse MED ; puis
continue toujours à la vitesse minimale.
B5. Mode “Swing” (rotation): Lorsque sélectionné, la grille tourne.
B6. AUTO OFF” (arrêt automatique) : presser pour programmer
l’arrêt retardé (de 1 à 24 heures).
Lorsquon presse la touche, le symbole et la valeur nu-
mérique clignotent à l’écran pendant environ 5 secondes :
quant ils restent allumés xes l’arrêt est programmé.
Pour désactiver l’auto OFF” (arrêt automatique) : appuyer
sur la touche jusqu’à sélectionner “00”, puis attendre que le
symbole et la valeur numérique s’éteignent.
1.3 Description de lécran (C)
C1. Achage programmation “auto OFF” (arrêt automatique)
C2. “Refroidissement/humidication actif
C3. “Ioniseur” actif (toujours allumé, car la fonction est prés-
ente dans chaque mode de fonctionnement)
C4. Mode de ventilation “Sleep” (nocturne) actif
C5. Mode de ventilation “Naturel” actif
C6. Auto-o (arrêt automatique) programmé
C7. Mode “Swing” (rotation) sélectionné
C8. Vitesse ventilation “MIN”
C9. Vitesse ventilation “MED”
C10. Vitesse ventilation “MAX
1.4 Description de la télécommande :
D1. ON/OFF : pour allumer et éteindre l’appareil
D2. Mode “Swing” (rotation) : Lorsque sélectionné, la grille
tourne.
D3. AUTO OFF” (arrêt automatique) (voir B6)
D4. Vitesse ventilation (voir B2)
D5. Sélection du mode de ventilation (voir B4)
D6. Refroidissement/humidication. Presser pour activer ou
désactiver la fonction
2. MODE D’EMPLOI
1. Brancher l’appareil sur une prise de courant : l’appareil
émet un signal sonore. La machine est prête à l’emploi;
2. Ôter la languette en plastique (g. 1);
1
modications qui ne sont pas approuvées par le partie responsable pour la conformité pourraient annuler
l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas brancher cet appareil à
un variateur d'intensité à semi-conducteur.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts per million by
volume (ppmv) in a 24-hour period.
Conservez les presentes instructions
Produit à usage domestique uniquement
13
3. Appuyer sur la touche (B1 ou D1). L’appareil s’allu-
me à la vitesse de ventilation “MED et avec la “ionisation
active (g. 2).
2
MED
2.1 Sélectionner la vitesse de ventilation
1. Appuyer sur la touche (B2 ou D4);
2. À chaque pression de la touche, la vitesse de ventilation
change ( MED, MAX, MIN) (g. 3).
3
MAX
MIN
MED
2.2 Refroidissement/Humidication
Préparer l’appareil en remplissant le réservoir d’eau.
1. Extraire le réservoir d’eau (g. 4) et le remplir d’eau fraîche
du robinet (MAX 4,5/152 oz); veiller à ne pas dépasser le
niveau MAX visible sur l’indicateur de niveau (A2).
4
2. Réinsérer le réservoir d’eau;
3. Appuyer sur la touche (B3 ou D6): le symbole corre-
spondant s’allume à l’écran (g. 5). Lair traverse le disposi-
tif de refroidissement et sort rafraîchi, en contribuant ainsi
à diminuer la température ambiante ;
5
Remarque :
À la première utilisation de cette fonction, l’eau dans le réservoir
pourrait se colorer : cela fait partie du fonctionnement normal
de l’appareil.
Pour augmenter les performances de l’appareil, utiliser l’”Ice
box”.
4. Remplir l’”Ice box deau du robinet (g. 6);
6
5. Mettre l’”Ice box” au congélateur (g. 7) et l’y laisser jusqu’à
congélation ;
7
6. Extraire le réservoir d’eau et mettre l’”Ice box à l’intérieur
en le plaçant dans le coin arrière gauche (g. 8);
14
8
7. Réinsérer le réservoir d’eau, allumer l’appareil et sél-
ectionner la fonction “Refroidissement/Humidication” :
l’air émis par l’appareil sera plus frais (g. 9).
Remarque :
S’assurer que l’”Ice box soit bien positionné dans le logement
prévu à cet eet (g. 8).
9
2.3 Sélectionner le mode de ventilation
L’appareil peut être programmé pour fonctionner en 3 diérents
modes de ventilation:
1. NORMAL- Appuyer sur la touche (B2 ou D4) pour sél-
ectionner la vitesse de ventilation ;
2. NATUREL Appuyer une fois sur la touche MODE (B4 ou
D5). L’appareil eectue des cycles de ventilation aléatoire
à diérentes vitesses, alternés avec quelques secondes de
pause (g. 10) ;
10
PAUSE
3. SLEEP- Appuyer deux fois sur la touche MODE (B4 ou D5).
L’appareil fonctionne automatiquement pendant 30 minu-
tes à la vitesse MAX, puis 30 minutes à la vitesse MED : il
continue à la vitesse MIN (g. 11).
11
x2
30 30
min
MED MINMAX
2.4 Swing
Appuyer sur la touche (B5 ou D2) pour activer la rotation
de la grille (g. 12)
12
Pour arrêter la rotation, presser à nouveau la même touche.
Le symbole correspondant s’allume et s’éteint.
La grille peut être inclinée verticalement en la déplaçant ma-
nuellement pour orienter l’écoulement de l’air (g. 13) : ef-
fectuer ce réglage avec la grille à l’arrêt, sans forcer.
15
13
2.5 Auto O
Il est possible de programmer l’arrêt retardé, de 1 à 24 heures, en
appuyant sur la touche (B6 ou D3).
1. Appuyer jusquà sélectionner le numéro relatif aux heu-
res de fonctionnement souhaitées : le numéro s’ache à
l’écran (C1);
2. Le symbole et la valeur numérique clignotent pour
indiquer que la programmation de l’arrêt automatique est
en cours. Quand le symbole et la valeur numérique restent
allumés xes, la programmation est enregistrée (g. 14).
0 3
14
Pour quitter l’arrêt automatique, appuyer sur la touche
(B6 ou D3) jusqu’à programmer la valeur numérique “00”: le
symbole et “00” clignotent. Lorsqu’ils s’éteignent, l’arrêt
automatique est annulé.
3. REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU
Remarque :
Avant d’enlever le réservoir, éteindre l’appareil et laisser reposer
pendant deux minutes pour permettre à l’excès d’eau de retour-
ner dans le réservoir.
Avant de lancer la fonction Refroidissement/humidication,
toujours s’assurer qu’il y ait de leau dans le réservoir. Si l’eau
termine, durant l’utilisation, l’appareil émet un signal sonore et
le symbole clignote (g. 15): l’appareil continuera cependant de
ventiler.
15
B
e
e
p
MAX
MIN
1. Extraire le réservoir d’eau (g. 4) et le remplir avec MAX
4.5L (152oz) d’eau fraîche du robinet (toujours utiliser de
l’eau du robinet, ne jamais surremplir le réservoir): vérier
l’indicateur de niveau d’eau (A2);
2. Réinsérer le réservoir d’eau.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil du secteur, avant de le
nettoyer.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne jamais verser d’eau directement sur l’appareil (g. 16).
16
Ne jamais utiliser de benzine, d’alcool ou de solvants.
Ne jamais vaporiser d’insecticides ou de substances similai-
res : le plastique pourrait se déformer.
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chion doux, ne
jamais utiliser d’éponges abrasives car la surface pourrait
se rayer.
4.1 Nettoyer le ltre anti-poussière et le
panneau évaporatif
Nettoyer régulièrement le ltre anti-poussière. La fréquence de
nettoyage doit être établie en liaison avec le temps d’utilisation
16
: si utilisé quotidiennement, il est recommandé de nettoyer le
ltre chaque semaine.
Extraire le ltre anti-poussière et le support du panneau
évaporatif (g. 17)
17
Enlever la poussière des ltres avec un aspirateur (g. 18);
18
Laver soigneusement le support du panneau évaporatif
avec de l’eau ; puis le laisser sécher complètement et réins-
érer les ltres dans leur logement (g. 19).
Click
19
Click
Pour que les performances de l’appareil restent optimales
on conseille de remplacer le panneau évaporatif (A11) tous
les ans.
4.2 Nettoyer le réservoir d’eau
Remarque :
Éteindre l’appareil et laisser reposer pendant deux minutes pour
permettre à l’excès d’eau de retourner dans le réservoir.
Extraire le réservoir d’eau (g. 4) ;
Nettoyer soigneusement avec un détergent hygiénisant,
disponible dans les commerces (g. 20).
20
4.3 Remplacement de la pile de la
télécommande
Extraire le support de la pile à l’arrière de la télécommande
(g. 21) ;
21
PUSH
REMOVE
RELEASE
Insérer une pile de type 3V CR2025 dans le support en fai-
sant attention à la polarité correcte (+ et -) et le réinsérer
(g. 22).
22
Remarques:
En cas de remplacement ou d’élimination de la télécomma-
nde, retirer et jeter les piles conformément aux en vigueur
car elles nuisent à l’environnement.
17
Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient exploser ou
relâcher des liquides dangereux.
Cet équipement a été testé et est conforme avec les limites de
dispositif numérique de classe B en vertu de l'article 15 des
règlements du FCC. Ces limites sont conçues an de fournir
une protection raisonnable contre les interférences domma-
geables dans une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut radier de l’én-
ergie radiofréquence et, sil n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives et mode d’emploi, pourrait
provoquer des interférences dommageables aux commu-
nications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
l’interférence ne se produira pas sur une installation parti-
culière. Si cet équipement provoque une interférence dom-
mageable à la réception radio et télévision, laquelle peut
être déterminée en éteignant ou allumant l’équipement,
l’utilisateur doit essayer de corriger l’interférence grâce aux
mesures suivantes:
- Réorientez ou relocalisez les antennes de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit
diérent de celui auquel le récepteur est branché.
- Consultez le service à la clientèle ou un technicien
professionnel radio/télévision pour de l'aide.
Les changements ou les modications qui ne sont pas
approuvées par le partie responsable pour la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser
l’appareil.
Cet appareil est conforme à la disposition 15 des règlements
FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui risquent d'en gêner
le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
5. TROUBLESHOOTING
Below is a list of some of the possible malfunctions.
If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Service.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No discharge of air Cord is not plugged in Make sure power cord is plugged in and the swi-
tch is ON
Power is not ON
Turn the unit ON by pressing the button
( B1 on the control panel or D1 on the remote
control)
The appliance switches o The auto shuto timer was set Turn the appliance ON and check that the auto o
symbol is shuto
Excessive humidity in the room In Cooler/Humidifying function, the ap-
pliance produces moisture as a result of
evaporative cooling. This is normal
The appliance cools best in dry climates. If the
ambient humidty level is high (60% or above) re-
frain from using the cooler/humidifying function
Make sure the window/doors are open and there
is adequate cross-ventilation in the room so
that the air can circulate better. Prefer the “fan
function
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

De'Longhi EV250WH Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues