Bestron AAC5000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SUMMER BREEZE
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
Hz
220
240
Volts
AAC5000
INSTRUCTION MANUAL
70
Watts
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
• Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
• Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
• Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
• Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
4
DE
• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
• Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
• Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
• Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel Be-
schädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person
mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede Gefahr zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
• Benutzen Sie das Gerät nie an einem offenen Fenster. Durch
hereinfallendes Regenwasser kann der Gerät nass werden und ein
Kurzschluss entstehen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Ventilatorsäule
gelangen.
• Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es benutzt wird.
5
DE
UMWELT
• WerfenSieVerpackungsmaterial,wiezumBeispielPlastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
• DiesesProduktamEndederNutzungsdauernichtals
normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und
elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
• DieMaterialienkönnenwieangegebenwiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• InformierenSiesichbeiderGemeindenachderrichtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen in den folgenden
europäischen Richtlinien auf Sicherheitsgebiet:
• EMV–Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS–Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control
6
DE
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Gehäuse
2. Horizontalen Lamellen
3. Lufteinlass-Filter und Kühl/Befeuchtungssytem
4. Wassertank
5. Verriegelung des Wassertanks
6. Schwenkräder
7. Kabel mit Stecker
8. Fernbedienung (2 x AAA Batterien, exklusive)
9. Staufach der Fernbedienung
10. Bedienfeld
11. Taste Ein/Aus
on/off
12. IR-Empfänger für Fernbedienung
13. Taste Kühl/befeuchtung
humidifier
14. Taste Windwechsel-Funktionen
mode
15. Taste Oszillation
swing
16. Taste Geschwindigkeit
speed
17. Taste Zeitschalter
timer
FUNKTION - Lüften
1. Führen Sie den Stecker in die Steckdose ein. Das Gerät piepst, was normal ist.
2. Drücken Sie auf die Taste
on/off
. Das Gerät beginnt mit niedriger Geschwindigkeit zu lüften.
3. Drücken Sie auf die Taste
speed
um zwischen niedriger, mittlerer und hoher Geschwindigkeit wählen
zu können (
low, medium, high
).
4. Stellen Sie die gewünschte Richtung des Luftstroms ein. Sie können den Luftstrom:
a. gerade nach vorn richten oder leicht nach unten neigen. Stellen Sie die horizontalen Lamellen auf
die gewünschte Position ein.
b. in eine Richtung steuern. Drehen Sie das Gerät dank der robuste Schwenkräder leicht in die
gewünschte Position.
c. von links nach rechts bewegen lassen. Sie lüften einen Großteil des Raums. Drücken Sie auf die
Taste
swing
, um die Schwenkposition zu aktivieren.
5. Drücken Sie nochmals auf die Taste
on/off
um das Gerät auszuschalten.
10
3
5
11
13 15 17
12 14 16
9
1
2
8
4
6
7
1
7
DE
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
FUNKTION - Kühlen / Befeuchten
Das Gerät ist mit einem Kühl/Befeuchtungssystem versehen, mit dem Sie die Abluft kühlen und befeuchten
können. Das System dient auch zur Luftreinigung.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entsperren Sie den Wassertank (siehe Nr. 5, Abb. 1).
3. Ziehen Sie den Wassertank raus, bis er stoppt.
4. Füllen Sie den Wassertank mit mindestens 1,5 und
maximal 4,5 Liter (eis)kaltem Wasser (siehe Abb. 2).
5. Schieben Sie den Wassertank zurück in das Gerät.
6. Verriegeln Sie die Verriegelung des Wassertanks.
7. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
8. Schalten Sie das Gerät ein, wie unter ‘FUNKTION -
Lüften’ beschrieben.
9. Drücken Sie auf die Taste
humidifier
um das Kühl/
Befeuchtungssystem einzuschalten. Die ausgebla-
sene Luft wird nun abgekühlt, befeuchtet und gerei-
nigt.
10. Drücken Sie nochmals auf die Taste
humidifier
um
das Kühl/Befeuchtungssystem auszuschalten.
ACHTUNG:
• JekälterdasWasserist,mitdemSieden
Wassertank füllen, desto kälter ist die Luft.
• WechselnSiedasWasseralle3-4Tageaus,siehe
‘REINIGUNG UND WARTUNG’.
FUNKTION - Luftreinigung
Bei dem Luftkühlgerät ist ein zusätzlicher Luftreinigungsfilter als Zubehör enthalten. Dieser Luftreinigungsfilter
entfernt kleine Partikel/Schmutzteile aus der Luft und verbessert so die Luftqualität im Raum.
Wenn Sie den Luftfilter in Betrieb nehmen wollen, installieren Sie ihn wie folgt:
1. Nehmen Sie den Einlassfilter von der Rückseite des Geräts (siehe Abbildung 3).
2. Nehmen Sie den Luftreinigungsfilter aus der Verpackung und platzieren Sie ihn in den Filterrahmen
(siehe Abbildung 4).
3. Platzieren Sie den Einlassfilter zurück in den FIlterrahmen des Geräts (siehe Abbildung 5).
ACHTUNG:
• BeiderNutzungdesLuftreinigungsfiltersverringertsichderLuftstromausdemGerät.
2
3 4 5
8
DE
FUNKTION - Zeitschalter
Das Gerät ist mit einem Zeitschalter versehen, mit dem Sie den Ventilator am Ende der eingestellten Zeit aus-
schalten lassen können. Drücken Sie mehrfaches auf die Taste
timer
um die Ausschaltdauer auf 1, 2, 4, 6 oder
8 Stunden einzustellen. Drücken Sie nochmal auf die Taste
timer
um die Zeitschalter-Funktion auszuschalten.
FUNKTION - Breeze Modus
Das Gerät hat eine Natural Breeze und eine Sleep Breeze Funktion. Benutzen Sie die Taste
mode
in
Kombination mit die Taste
speed
um verschiedene Funktionen zu aktivieren:
Natural Breeze
Im Natural Breeze Modus ahmt das Gerät den natürlichen Wind mit wechselnden Windgeschwindigkeiten
nach. Drücken Sie auf die Taste
mode
um den Natural Breeze Modus einzuschalten. Die Kontrolleuchte
bei
natural
leuchtet auf. Drücken Sie auf die Taste “
speed
” um ziwschen den folgenden Modi zu wählen:
• Geschwindigkeit
high
: hohe wechselnde Windgeschwindigkeit.
• Geschwindigkeit
medium
: mittlere wechselnde Windgeschwindigkeit.
• Geschwindigkeit
low
: niedrige wechselnde Windgeschwindigkeit.
Sleep Breeze
Der Sleep Breeze Modus ändert den Natural Breeze Modus das Geräts mit Ablauf der Zeit von höher zu
niedriger. Drücken Sie nochmals auf die Taste
mode
um den Sleep Breeze Modus einzuschalten. Die Kontrol-
leuchte
sleep
leuchtet auf. Drücken Sie auf die Taste “
speed
” um ziwschen den folgenden Modi zu wählen:
• Geschwindigkeit
high
: das Gerät läuft für 30 Minuten im Natural Breeze Modus
high
(siehe oben),
dann 30 Minuten im Natural Breeze Modus
medium
und dann im Natural
Breeze Modus
low
, bis Sie das Gerät ausschalten.
• Geschwindigkeit
medium
: das Gerät läuft für 30 Minuten im Natural Breeze Modus
medium
und dann
im Natural Breeze Modus
low
, bis Sie das Gerät ausschalten.
• Geschwindigkeit
low
: das Gerät läuft im Natural Breeze Modus
low
, bis Sie das Gerät ausschalten
(Sleep Breeze Modus nicht aktiviert).
Drücken Sie nochmals auf die Taste
mode
um den Breeze Modus zu deaktivieren.
FUNKTION - Fernbedienung
Das Gerät kann auch über die mitgelieferte Fernbedienung bedient werden. Die Fernbediening braucht zwei
AAA Batterien (exklusive). Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Fernbedienungs, legen Sie die
Batterien ein und schließen Sie den Deckel. Die Tasten auf der Fernbedienung funktionieren genauso wie
die Tasten auf dem Bedienfeld des Geräts, nur die Funktion ‘Befeuchten’ kann nicht über die Fernbedienung
ein- oder ausgeschaltet werden.
Beachten Sie zur Erreichung einer optimalen Funktion:
• DerAbstandzwischendemVentilatorundderFernbedienungsolltenichtgrößerseinals6Meter.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Ventilator und sorgen Sie für einen Richtungswinkel von
weniger als 30 Grad.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach einiger Zeit kann sich Staub zwischen den Speichen des Ventilatorkorbs und auf den Ventilatorflügeln
festsetzen. Versuchen Sie den Staub mit einem Handfeger und/oder einem Staubsauger zu entfernen.
Ersetzen des Wassers
Das Wasser sollte alle 3 - 4 Tage gewechselt werden, auch wenn das Gerät nicht benutzt wird.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Einlassfilter von der Rückseite des Geräts (siehe Abbildung 6).
3. Lösen Sie die Schraube an der Oberseite des Kühl/Befeuchtungssystems (siehe Abbildung 7).
4. Entfernen Sie das Kühl/Befeuchtungssystem vom Gerät.
5. Entfernen Sie den Wassertank vom Gerät.
6. Leeren Sie den Wassertank, spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus und trocknen Sie ihn gründlich ab.
7. Setzen Sie den Wassertank, das Kühl/Befeuchtungssystem und den Einlassfilter wieder in das Gerät ein.
8. Füllen Sie den Wassertank wie unter ‘FUNKTION - Kühlen / Befeuchten’ beschrieben.
9
DE
ACHTUNG:
• ReinigenSiedenWassertanksehrgründlich,wennSiedasGerätlängereZeitnichtbenutzen.
Reinigen des Kühl/Befeuchtungssystems
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Einlassfilter von der Rückseite des Geräts (siehe Abbildung 6).
3. Lösen Sie die Schraube an der Oberseite des Kühl/Befeuchtungssystems (siehe Abbildung 7).
4. Entfernen Sie das Kühl/Befeuchtungssystem vom Gerät.
5. Biegen Sie die Befestigungspunkte des weißen Kühl/Befeuchtungsvorhangs etwas nach außen, um
den Vorhang vom Befeuchtungssystem zu entfernen (siehe Abbildung 8).
6. Reinigen Sie den Kühl/Befeuchtungsvorhang und die anderen Teile unter fließendem Wasser.
7. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
8. Setzen Sie das Kühl/Befeuchtungssystem wieder zusammen und setzen Sie es wieder in das Gerät ein.
ACHTUNG:
• SorgenSiedafür,dassdasGerätbeiderReinigungnichtandieNetzspannungangeschlossenist.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs-oder Scheuermittel oder scharfen Ge-
genstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Reinigen Sie das Kühl/Befeuchtungssystem sehr gründlich, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
Den Einlassfilter reinigen oder erzetsen
Reinigen oder ersetzen Sie den Einlassfilter mindestens 2 x jährlich oder öfter, wenn sich herausstellt, dass
der Filter sichtbar verstopft ist.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Einlassfilter von der Rückseite des Geräts (siehe Abbildung 6).
3. Ziehen Sie den Filter aus dem Filterrahmen.
4. Entsorgen Sie den Filter oder spülen sie ihn in lauwarmem Wasser sauber. Lassen Sie ihn gut trocknen.
5. Setzen Sie den gereinigten oder neuen Filter ein und ersetzen Sie den Einlassfilter zurück im Gerät.
ACHTUNG:
• WennderFilternichtrichtigtrockenist,kannWasserindasGerätgelangen.Hierdurchkönnen
(elektrische) Schäden entstehen.
876
10
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum
von Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
• falscheBenutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
• FehlerhafteInstallation
• AnschlussaneineandereNetzspannungalsdie,dieaufdemTypenschildgenanntist
• UnautorisierteVeränderung
• VonnichtqualifiziertenDrittenausgeführteReparaturen
• Benutzungentgegendengeltendengesetzlichen,technischenoderSicherheitsnormen
• UnsorgfältigenTransportohnegeeigneteVerpackungoderanderenSchutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
• EinemSchadenwährenddesTransports
• DerEntfernungoderÄnderungderSeriennummerdesGerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
• ZubehörteileausGlas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst
geltend gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das
Paket kann dann abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie
erst für Anweisungen, wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem
Garantieanspruch muss der Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
11
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le
présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui
fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons
par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de
suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les
précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
• Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
• Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
• Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
12
FR
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par con-
séquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en
sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflam-
mable. Les appareils électriques ne doivent jamais être couverts.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tom-
bé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
• Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
• Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
• L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
• Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
• N’utilisez jamais l’appareil près d’une fenêtre ouverte. Si de l’eau de
pluie pénètre à l’intérieur, l’appareil mouillé peut faire un court-circuit.
• Assurez-vous que rien ne peut s’introduire dans la colonne du
ventilateur.
• L’appareil ne doit jamais être recouvert pendant qu’il est en
marche.
13
FR
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vousdumatérield’emballagecommeleplas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
• Àlafindesaduréedevie,nejetezpasceproduitcomme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre
de collecte de recyclage des produits électriques et
électroniques. Consultez le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
• Lesmatériels/matériauxpeuventêtreréutiliséscomme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au
traitement des matériels/matériaux ou à tout autre forme
de réutilisation d’anciens appareils, vous contribuez à la
protection de l’environnement.
• Informez-vousauprèsdevotrecommunepourobtenirlaliste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux exigences des directives européennes
suivantes en matière de sécurité :
• Directive CEM 2014/30/EU
• Directive Basse tension 2014/35/EU
• Directive RoHS 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle qualité
14
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Boîtier
2. Lames horizontales
3. Filtre d’aspiration d’air et système de
refroidissement / humidification
4. Réservoir d’eau
5. Verrou du réservoir d’eau
6. Roues pivotantes
7. Cordon et fiche
8. Télécommande (2 piles AAA, non incluses)
9. Compartiment pour la télécommande
10. Panneau de contrôle
11. Bouton marche/arrêt «
on/off
»
12. Récepteur IR de la télécommande
13. Bouton humidificateur «
humidifier
»
14. Bouton mode «
mode
»
15. Bouton oscillation «
swing
»
16. Bouton vitesse «
speed
»
17. Bouton minuterie «
timer
»
FONCTIONNEMENT - Ventiler
1. Introduire la fiche de l’appareil dans la prise de courant. L’appareil émet un bip, ce qui est normal.
2. Appuyez sur le bouton «
on/off
». Au démarrage, le ventilateur commence à tourner à faible vitesse.
3. Appuyez sur le bouton «
speed
» pour choisir entre la vitesse lente, moyenne ou rapide (
low, medium,
high
).
4. Réglez la direction du flux d’air. Vous pouvez régler le ventilateur:
a. pour qu’il souffle horizontalement ou légèrement vers le bas. Positionnez les lames horizontales à
l’angle désiré.
b. pour qu’il souffle dans une direction spécifique. Déplacez facilement l’appareil à l’aide de ses roues
pivotantes.
c. pour qu’il oscille de gauche à droite. Cela ventilera plus la pièce. Appuyez sur le bouton «
swing
»
pour activer la function d’oscillation.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton «
on/off
» pour éteindre l’appareil.
10
3
5
11
13 15 17
12 14 16
9
1
2
8
4
6
7
1
15
FR
6. Débranchez la fiche après utilisation.
FONCTIONNEMENT - Refroidissement / Humidification d’air
L’appareil est équipé d’un système de refroidissement / humidification qui permet de refroidir et humidifier
l’air évacué. Le système fonctionne également pour le nettoyage de l’air.
1. Débranchez la fiche.
2. Déverrouillez le réservoir d’eau (n° 5 sur la figure 1).
3. Sortir le réservoir d’eau jusqu’à l’arrêt.
4. Remplissez le réservoir d’eau avec au minimum 1,5
et au maximum 4,5 litres d’eau glacée (voir figure 2).
5. Remettre le réservoir d’eau en place dans l’appareil.
6. Bloquer le verrou du réservoir d’eau.
7. Insérez la fiche dans la prise.
8. Allumez l’appareil comme décrit dans ‘FONCTION-
NEMENT - Ventiler’.
9. Appuyez sur le bouton «
humidifier
» pour allumer le
système de refroidissement / humidification. L’air
évacué est maintenant refroidi, humidifié et nettoyé.
10. Appuyez à nouveau sur le bouton «
humidifier
»
pour désactiver le système de refroidissement /
humidification.
ATTENTION:
• Plusl’eauaveclaquellevousremplissezleréservoir
est froide, plus l’air soufflé est froid.
• Remplacezl’eautousles3à4jours,voir
‘NETTOYAGE ET ENTRETIEN’.
FONCTIONNEMENT - Purification d’air
Un filtre d’épuration d’air en option est fourni avec l’appareil en tant qu’accessoire. Ce filtre épurateur d’air
élimine les petites particules de poussière et de saleté de l’air et améliore ainsi la qualité de l’air dans la
pièce.
Si vous souhaitez utiliser le filtre d’épuration d’air, installez-le comme suit:
1. Retirez le filtre d’entrée à l’arrière de l’appareil (voir figure 3).
2. Retirez le filtre d’épuration d’air de l’emballage et placez-le dans le cadre du filtre (voir figure 4).
3. Réinstallez le filtre d’entrée dans l’appareil (voir la figure 5).
ATTENTION:
• Lorsdel’utilisationdufiltred’épurationd’air,ledébitd’airdiminueàpartirdel’appareil.
2
3 4 5
16
FR
FONCTIONNEMENT - Minuterie
L’appareil est équipé d’une minuterie qui vous permet d’éteindre l’appareil à la fin d’un temps préréglé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton «
timer
» pour régler l’heure d’arrêt à 1, 2, 4, 6 ou 8 heures. Appuyez à
nouveau sur le bouton «
timer
» pour désactiver la function minuterie.
FONCTIONNEMENT - Mode Brise
L’appareil est équipé d’un mode Brise Naturelle et Brise Sommeil. Utlisez le bouton «
mode
» en combinaison
avec le bouton «
speed
» pour activer diverses fonctions :
Brise Naturelle
En mode Brise Naturelle, l’appareil imite le vent, utilisant des vitesses de vent différentes. Appuyez sur le
bouton «
mode
» pour activer le mode Brise Naturelle. L’indicateur lumineux «
natural
» s’allume. Appuyez sur
le bouton «
speed
» pour choisir entre :
• Vitesse «
high
»: vitesse de vent haute.
• Vitesse «
medium
»: vitesse de vent moyenne.
• Vitesse «
low
»: vitesse de vent faible.
Brise Sommeil
En mode Brise Sommeil, le mode Brise Naturelle change au fil du temps de rapide à lent. Appuyez à
nouveau sur le bouton «
mode
» pour activer le mode Brise Sommeil. L’indicateur lumineux «
sleep
» s’allume.
Appuyez sur le bouton «
speed
» pour choisir entre :
• Vitesse «
high
»: l’appareil fonctionne en mode Brise Naturelle «
high
» pendant 30 minutes
(voir ci-dessus), puis pendant 30 minutes en mode Brise Naturelle «
medium
»
puis passe en mode Brise Naturelle «
low
» jusqu’à ce que vous éteignez
l’appareil.
• Vitesse «
medium
»: l’appareil fonctionne en mode Brise Naturelle «
medium
» puis passe en mode
Brise Naturelle «
low
» jusqu’à ce que vous éteignez l’appareil.
• Vitesse «
low
»: l’appareil fonctionne en mode Brise Naturelle «
low
» jusqu’à ce que vous
éteignez l’appareil (le mode Brise Sommeil n’est pas actif).
Appuyez à nouveau sur le bouton
«mode»
pour désactiver le mode Brise.
FONCTIONNEMENT - Télécommande
L’appareil peut aussi être commandé via la télécommande incluse. La télécommande fonctionne avec deux
piles AAA (non incluses). Ouvrez le compartiment des piles en bas de la télécommande, insérez les piles et
fermez le couvercle. Les boutons de la télécommande fonctionnent de la même manière que les boutons
du panneau de contrôle, seule la fonction «
humidification
» ne peut pas être activée ou désactivée via la
télécommande.
Pour un fonctionnement optimal :
• Ladistanceentreleventilateuretlatélécommandenedoitpasexcéder6mètres.
• Dirigerlatélécommandesurleventilateur,enmaintenantunanglededirectioninférieurà30degrés.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après un certain temps, de la poussière peut s’accumuler entre les barreaux de la corbeille du ventilateur, et
sur les pales. Utilisez une brosse et/ou un aspirateur à poussière pour enlever la poussière.
Remplacer l’eau
L’eau doit être changée tous les 3 à 4 jours, même si l’appareil n’est pas utilisé.
1. Débranchez la fiche.
2. Enlevez le filtre d’aspiration d’air à l’arrière de l’appareil (voir figure 6).
3. Desserrez la vis située en haut du système de refroidissement / humidification (voir figure 7).
4. Retirez le système de refroidissement / humidification de l’appareil.
5. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil.
6. Videz le réservoir d’eau, rincez-le sous le robinet et séchez-le soigneusement.
7. Repositionnez le réservoir d’eau, le système de refroidissement / humidification et le filtre d’entrée.
17
FR
8. Remplissez le réservoir d’eau comme décrit dans ‘FONCTIONNEMENT - Refroidissement / Humidification’.
ATTENTION:
• Nettoyezsoigneusementleréservoird’eausivousn’utilisezpasl’appareilpendantunelonguepériode.
Nettoyer le système de refroidissement / humidification
1. Débranchez la fiche.
2. Enlevez le filtre d’aspiration d’air à l’arrière de l’appareil (voir figure 6).
3. Desserrez la vis située en haut du système de refroidissement / humidification (voir figure 7).
4. Retirez le système de refroidissement / humidification de l’appareil.
5. Pliez légèrement les points de fixation du rideau de refroidissement / humidification blanc vers l’extérieur
pour retirer le rideau du système de refroidissement / humidification (voir figure 8).
6. Nettoyez le rideau de refroidissement / humidification et les autres pièces sous l’eau courante.
7. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les réassembler et de les remplacer dans l’appareil.
8. Remonter le système de refroidissement / humidification et le remettre dans l’appareil.
ATTENTION:
• L’appareilnedoitpasêtrebranchésurleréseauélectriquependantquevouslenettoyez.
• N’utilisezpasdedétergentsagressifsoudécapantsnid’objetstranchants(telsquecouteauxoubrosses
dures) pour le nettoyage.
• Nettoyezsoigneusementlesystèmederefroidissement/humidificationsivousn’utilisezpasl’appareil
pendant une longue période.
Nettoyer ou remplacer le filtre d’aspiration d’air
Nettoyez ou remplacez le filtre d’aspiration d’air au moins 2 fois par an, ou plus fréquemment si vous
constatez que le filtre est bouché.
1. Débranchez la fiche.
2. Enlevez le filtre d’aspiration d’air à l’arrière de l’appareil (voir figure 6).
3. Retirez le filtre du cadre du filtre.
4. Jetez le filtre, ou rincez-le bien à l’eau tiède. Laissez sécher à fond.
5. Réinstallez le filtre neuf ou nettoyé et remettez le filtre d’aspiration d’air dans l’appareil.
ATTENTION:
• Silefiltren’estpasbiensec,del’eaupeutpénétrerdansl’appareil.Cecipeutcauserdesdommages
(électriques).
876
18
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-
d’œuvre et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du
délai de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil –
deviennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
• D’uneutilisationinappropriée
• Del’usure
• D’unemanipulationnégligente
• D’uneinstallationerronée
• Duraccordementàunréseauélectriqueautrequeceluiindiquésurlaplaquesignalétique
• Demodificationsnonautoriséesapportéesàl’appareil
• Deréparationseffectuéespardespersonnesnonqualifiées
• D’uneutilisationcontraireauxnormeslégales,techniquesoudesécurités’appliquant
• D’untransportnégligentsansutiliserunemballageadéquatouuneautreprotection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
• Dommagesapparuspendantletransport
• Suppressionoumodificationdunumérodesériedel’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
• Lesfils/câbles
• Leslampes
• Lesparties/composantesenverre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou
de la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais
être engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés
l’appareil livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou
le Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et
comment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une
preuve d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
19
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar
alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
• Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
• Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
20
NL
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
• Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
• Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
• Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
• Gebruik het apparaat nooit bij een open raam. Door binnenvallend
regenwater kan het apparaat nat worden en kan er kortsluiting
ontstaan.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de ventilatorkolom komen.
• Bedek het apparaat niet, wanneer het in werking is.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bestron AAC5000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire