Uniden DXAI7288-2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Série
DXAI 7288-2
GUIDE
D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
[1]
www.uniden.com
Table des matières
Bienvenue/Caractéristiques
2
Commandes et fonctions
3
Terminologie utilisée dans ce guide
5
Pour un bon départ
6
Installation de votre téléphone
6
A. Choisissez le meilleur emplacement
6
B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
7
C. Branchez le socle et le chargeur et rechargez le
combiné 8
D. Installer le socle au mur
9
Installez l’attache-ceinture
10
Installation du casque d’écoute
11
Initialisez les combinés au socle pr
incipal avant d’utiliser l’appareil!
12
Quand réinitialiser les combinés
13
Fonction du transfert d’appel
13
glages de base
14
Conversation automatique “AutoTalk”
14
Activation de l’afficheur
de l’appel en attente
14
Entrer votre indicatif régional
15
Choisir le mode de composition
16
Régler le langage
17
Sélectionner la tonalité et
le volume de la sonnerie 17
Fonctionnement de base
18
Utiliser votre téléphone
18
Faire et recevoir des appels
18
Régler le niveau de volume de l’écouteur du combiné
19
Permutation de la tonalité en cours d’appel
20
Déplacements hors de portée
20
Sélectionner un canal différent
20
Recherche du combiné
21
Utiliser l’appel en attente
21
RocketDial
22
Touche RocketDial
22
Programmer et éditer la touche RocketDial
22
Utiliser la composition abrégée
23
Utiliser la composition abrégée
23
Entrer les noms et les numéros en mémoire
23
Entrer un nom et un numéro du répertoire de l’affi
cheur
dans la mémoire de composition abrégée
26
Faire des appels à partir dupertoire des données de
l’afficheur
27
Caractéristiques de l’afficheur
28
Service de l’afficheur
28
Lorsque le téléphone sonne
28
Réviser le répertoire des données de l’afficheur
29
Effacer les données du répertoire de l’afficheur
30
Faire un appel à partir des données du répertoire de
l’afficheur 31
Le répondeur téléphonique intégré
32
Le répondeur téléphonique intégré
32
Mettre le répondeur en/hors fonction
33
Réglage de votre répondeur
34
Utiliser votre répondeur
43
Accès à distance
48
Renseignements supplémentaires
51
Changer le code de sécurité numérique
51
Quelques remarques relatives aux sources d’alimen
tation 52
Renseignements généraux
54
Guide de dépannage
55
Dommages causés par les liquides
58
Précautions à prendre!
59
Avis d’Industrie Canada
62
Index 63
Aide-mémoire des fonctions à distance
64
UP038.book Page 1 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
[2]
www.uniden.com
Bienvenue
Caractéristiques
Touche de composition rapide à une
touche RocketDial
Recomposition du dernier numéro
Supporte l’anglais, le français et
l’espagnol
Composition à tonalité/impulsions
‘Tone/Pulse’
•Recherche du combiné
Commande de volume de l’écouteur
Commande de volume de la sonnerie
Compatible aux appareils auditifs
Balayage automatique de 20 canaux
Nous vous remercions d’avoir choisi le téléphon
e sans fil d’Uniden. Ce téléphone a été conçu et
fabriqué selon les normes les plus strictes de
l’industrie afin de vous procurer fiabilité et
durabilité, ainsi qu’une performance exceptionnelle.
Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations qu
e contient ce guide
peuvent différer de votre modèle. La couleur de votre ap
pareil peut être
différente.
En tant que partenaire Energy Star®, tous les
produits d’Uniden sont maintenant conformes aux
normes d’efficacité énergétique de Energy Star®.
Energy Star® est une marque déposée aux États-
Unis.
Technologie de 2,4 GHz à portée étendue
•Système à deux combinés
(Combiné supplémentaire et chargeur inclus)
Transfert d’appel d’un combiné à l’autre
Répondeur téléphonique intégré (ITAD)
Guides parlés trilingues (anglais, français
ou espagnol)
Affichage rétroéclairé à 3 lignes
Afficheur des données de l’appelant et de
l’appel en attente
10 adresses mémoire
Visitez notre site Web à l'adresse suivante : www.uniden.com
Uniden® et RocketDial® sont des marques déposées de Uniden of Am
erica Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code et Au
toSecure sont des marques
déposées de Uniden America Corporation.
UP038.book Page 2 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
[3] COMMANDES ET FONCTIONS
www.uniden.com
Commandes et fonctions
Combinés
6
5
7
8
9
10
11
18
15
16
17
19
12
13
14
4
1
2
3
1. Antenne du combiné
2. Prise pour casque d’écoute optionnel
3. Trou pour attache-ceinture
4. Compartiment des piles du combiné
5. Écouteur du combiné
6. Affichage ACL
7. Afficheur/touche du menu “caller id/menu”
(pages 14 et 28)
8. Touches “ / /vol/ ” (touches du
volume de l’écouteur, volume de la sonnerie
et défilement) (pages 14, 17 et 19)
9. Touches
*
/tone/
(curseur vers la gauche
(pages 20 et 23)
10. Touches de recomposition/pause ‘redial/
pause’ (pages 19 et 25)
11. Touches de sélection/canal “select/channel”
(pages 14, 20 et 23)
12. Touche Rocketdial (page 22)
13. Touche de conversation/plongeon ‘talk/flash’
(pages 18 et 21)
14. Touche de fin ‘end’ (pages 18 et 19)
15. Touche #/
(curseur vers la droite (page 23)
16. Touche de la memoire ‘memory’ (page 23)
17. Touche d’effacement/transfertdelete/
transfer’ (pages 13 et 30)
18. Microphone du combiné et du haut-parleur
de la sonnerie
19. Bornes de charge du combi
COMMANDES ET FONCTIONS
UP038.book Page 3 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
COMMANDES ET FONCTIONS [4]
www.uniden.com
Socle principal
21
22
20
29
30
31
32
33
34
36
38
37
35
24
23
25
26
27
28
COMMANDES ET FONCTIONS
20. Prise de ligne téléphonique
21. Prise d’entrée CC de 9 V “DC IN 9V”
22. Antenne du socle
23. Haut-parleur du socle
24. Touche ‘ ’ (répétition/rembobinage) (page 44)
25. Touche d’enregistrement des mémos ‘memo
rec’ (page 47)
26. Touche du menu/horloge ‘menu/clock’
(pages 34 et 37)
27. Touche de la sonnerie ‘ringer’ (page 42)
28. Bornes de charge du socle
29. Voyant à DEL de charge/utilisation
30. Touche lecture/arrêt ‘play/stop’ (pages 42
et 43)
31. Touche de saut/avance rapide ‘ ‘skip/fast
forward’ (page 45)
32. Touche d’effacement ’ (page 46)
33. Touche du message d’annonce ‘greeting‘
(page 41)
34. Touche de mise en/hors fonction du
répondeur ‘answer on/off’ (page 33)
35. Touche de réglage ‘set’ (page 34)
36. Touche de recherche du combiné ‘find hs’
(pages 21 et 51)
37. Touches ‘ / /volume/sélect’ (pages 34 et
42)
38. mic (microphone)
UP038.book Page 4 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
[5] COMMANDES ET FONCTIONS
www.uniden.com
Chargeur pour le second combiné
Terminologie utilisée dans ce guide
Mode de mise en attente – Le combiné peut reposer sur
le socle ou hors du socle mais celui-ci n’est PAS en
cours d’utilisation. La touche
talk/flash
n’a pas été enfoncée et il n’y a aucune tonalité.
Mode de conversation “Talk” – Le combiné est hors du socle et la tou
che talk/flash
a été enfoncée et la
tonalité se fait entendre.
CID – Afficheur
CIDCW – L’afficheur de l’appel en attente.
RocketDial – Composition abrégée à une touche.
39
40
41
COMMANDES ET FONCTIONS
39. Bornes de charge
40. Voyant à DEL de charge
41. Prise d’entrée CC de 9 v “DC IN 9V”
UP038.book Page 5 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
POUR UN BON DÉPART [6]
www.uniden.com
Installation de votre téléphone
Procédez comme suit pour installer le socle :
A. Choisissez le meilleur emplacement
B. Installez les blocs-piles rechargeables dans les combinés
C. Branchez le socle et le chargeur chargez les combinés
D. Installez le socle au mur
A. Choisissez le me
illeur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphon
e, veuillez considérer les
quelques suggestions suivantes :
Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace po
ur élever complètement l’antenne à la verticale.
L’emplacement doit être le pl
us près que possible d’une prise
téléphonique modulaire et d’une
prise de courant alternatif (qui ne
soit pas activée par un interrupteur).
Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électrique
s tels, les moteurs et les
éclairages au néon.
Le socle peut être placé sur un meuble, une tabl
e ou installé sur une plaque murale standard.
É
vitez les sources de chaleur telles que les
plinthes électriques, conduits d’air et la
lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs et autres
composants électroniques.
Choisissez un emplacement central
É
vitez les sources de br
uit telles qu’une
fenêtre donnant sur une rue à forte circulatio
n.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Evitez les endroits humides, tres froids
ou poussiereux, ainsi que les sources
de vibrations mecaniques.
Éloignez-vous des ordinateurs
personnels
Éloignez-vous des autres
téléphones sans fil
Si des fils de système
d’alarme sont déjà
raccordés sur la ligne
téléphonique, assurez-
vous de ne pas
désactiver celui-ci en
installant votre nouveau
téléphone.
Si vous avez des
questions se rapportant
aux facteurs pouvant
désactiver votre système
d’alarme, communiquez
avec votre compagnie
de téléphone ou un
installateur qualifié.
Remarques
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 6 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
[7] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
Le combiné est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-
piles se recharge automatiquement lorsque le combiné est déposé
sur le socle.
1) Pour sortir le couvercle du bloc
-piles, (utilisez les encoches pour
une meilleure adhérence) appuyez su
r celui-ci en le glissant vers
le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la
polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le bloc-
piles dans son compartiment. (L
es connecteurs de plastique ne
peuvent s'insérer que d'une seule façon.) Appariez les couleurs
des fils à l’étiquette de polarité dans le compartiment, bran
chez
le bloc-piles et assurez-vous qu
e vous entendez un clic, vous
assurant que la connexion a été effectuée correctement.
3) Assurez-vous d’avoir correctement
effect le raccord en tirant
légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer que la
connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas correctement
installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger.
4) Replacez le couvercle du compartiment des piles du combiné en
le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il clic en place.
Fil
noir
Fil
rouge
Rouge
Noir
•N’utilisez que le bloc-
piles Uniden (modèle
BT-905) inclus avec
votre téléphone sans
fil.
•Les piles de rechange
sont également
disponibles au
département des
pièces d’Uniden au
(800) 554-3988, du
lundi au vendredi de
8h00 à 17h00 ou sur le
Web :
www.uniden.com
!
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 7 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
POUR UN BON DÉPART [8]
www.uniden.com
C. Branchez le socle et
le chargeur et rechargez
le combiné
1) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée de 9V
CC “
DC IN 9V” située à l'arrière du socle.
2) Déposez le combiné sur le socle.
3) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de charge
du socle, le voyant à DEL
charge/in use
et le voyant à DEL
charge
s’allument. Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si
l’adaptateur CA est bien branché et les bornes de contact du
socle et du combiné sont alignées.
Raccordez l’adaptateur CA à une prise de courant c
ontinu.
Installez le socle près d’une prise de courant C
A de manière à
vous permettre de débrancher facilement l’adaptateur CA.
4) Vous devez charger pleinement le bloc-piles du combiné pendan
t
environ 15 à 20 heures avant de brancher votre fil téléphonique à
la
prise modulaire.
5) Une fois le bloc-piles rechargé, branchez l'une des extrémités
du fil téléphonique dans la prise d'entrée
TEL LINE
située à
l'arrière du socle puis branchez l'autre extrémité dans la prise
modulaire.
Si votre prise téléphonique n’est pas une prise
modulaire, veuillez contacter votre compagnie de
téléphone locale.
À la prise CA
Adaptateur CA
(inclus)
À la prise
CC de 9 v
Adaptateur CA
(inclus)
À la prise CC
de 9 v
À la prise CA
À la prise modulaire
À la TEL LINE
Cordon de
ligne téléphonique
Modulaire
•N'utilisez que
l'adaptateur secteur
CA AD-314 inclus
pour le socle et
l'adaptateur AD-310
pour le chargeur.
N'utilisez pas d'autre
type d'adaptateur CA.
•Acheminez le fil
d'alimentation de
manière à ce qu'il ne
puisse faire trébucher
quelqu'un, ni là où il
pourrait être écorc
et devenir ainsi un
risque d'incendie ou
autre danger
électrique.
!
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 8 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
[9] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
D. Installer le socle au mur
Plaque murale standard
Ce téléphone peut être installé sur n’importe
quelle plaque modulaire standard.
1) Retirez le support d’installation
murale du socle et insérez-le aux
montants situés sous le socle.
2) Branchez l'adaptateur secteur CA
dans la prise d'entrée de
l'alimentation CC
DC IN 9V
située à
l'arrière du socle.
3) Enroulez l'adaptateur CA à l'intérieur
de l'encoche de réduction de la
tension, tel que démontré.
4) Branchez l'adaptateur secteur CA
dans une prise de courant de 120 V
CA standard.
5) Branchez une extrémité du fil
téléphonique dans la prise TEL LINE
située à l'arrière du socle. Enroulez
l'adaptateur CA à l'intérieur de
l'encoche deduction de la tension,
tel que démontré.
6) Branchez le fil téléphonique dans la
prise modulaire.
7) Appuyez la base du socle contre les
tenons de la plaque murale et
enclenchez vers le bas jusqu'à ce que le
téléphone soit fermement en place.
2
1
5
3
4
6
7
7
Pour retirer, poussez
la languette de
l'adaptateur mural
vers le haut, tel que
démontré.
Plaque
murale
Prise de
courant CA
standard
Adaptateur
secteur CA
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 9 Wednesday, March 24, 2004 4
:25 PM
POUR UN BON DÉPART [10]
www.uniden.com
Montage directement au mur
Si vous ne possédez pas de plaq
ue murale standard, vous pouvez
installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage,
lisez ceci:
Choisissez soigneusement un endroit où il n'y a pas de fils
électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l'emplacem
ent
du montage afin de prévenir les risques d'accidents lors de
l'insertion des vis dans le mur.
Afin d'éviter d'utiliser un fil téléphonique trop long, instal
lez votre
téléphone à une distance maximale de 5 pieds d'une prise modulaire
.
Assurez-vous que le matériau du
mur puisse supporter le poids du
socle et du combiné.
Utilisez des vis #10 (d’une longue
ur minimum de 1-3/8 po.) et des
ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre
mur.
1) Insérez les deux vis de montage l'une au-dessus de l'autr
e, avec leurs ancrages appropriés,
en laissant une distance de 3-15/16 po. entre
elles. De plus, allouez un espace de 3/16
po. entre le mur et la tête des vis af
in de pouvoir y glisser le téléphone.
2) Référez-vous aux étapes 1 à 7 de la page 9 pour installer le téléph
one.
Installez l’attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de ch
aque côté du combiné. Appuyez vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
HAUT
3-15/16 po.
1-3/8 po.
1/8 po.
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 10 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
[11] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture
afin de relâcher les languettes des trous.
Installation du casque d’écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’
écoute optionnel HS910 avec votre
téléphone.
Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche stan
dard de
2,5 mm d’un casque d’écoute da
ns la prise de casque.
Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres.
(Vous pouvez vous procurer un ca
sque d’écoute en contactant le
Département des pièces d’Uniden ou en visitant le site W
eb. Voir à la
page 54.)
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 11 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
POUR UN BON DÉPART [12]
www.uniden.com
Initialisez les combinés au socle principal avant
d’utiliser l’appareil!
Le combiné que vous déposez sur le socle po
ur qu’il se recharge sera automatiquement
initialisé au socle principal.
Le second combiné (en cours de recharge dans le chargeur) DEVRA
également être initialisé
au socle principal avant l’utilisation. Procédez tel que décrit aux étap
es ci-dessous pour
initialiser le second combiné.
1) Assurez-vous que les deux combinés soient complètement char
gés.
2) Retirez le combiné supplémentaire du chargeur et déposez-le su
r le socle principal. Le
voyant à DEL
charge/in use
clignotera sur le socle principal, vous indiquant que
l’initialisation est en cours.
3) Attendez au moins cinq secondes puis retirez le combiné du s
ocle principal.
4) Appuyez sur la touche
find hs sur le socle principal. Si
les deux combinés émettent des
bips, l’initialisation est complétée. Si un
combiné n’émet pas de bip, réinitialisez ce
combiné.
5) Lorsque les deux combinés sont initialisés,
peu importe quel combiné est déposé sur le
socle principal quel est déposé sur le chargeur.
•Lorsque vous chargez
les combinés l’écran de
sommaire de l’afficheur
et le nom du combiné,
HS1” apparaîtront. Si
HS2” apparaît, vous
chargez donc le
combiné no. 2.
•Le chargeur peut être
utilisé pour charger un
combiné ou l’autre.
Remarques
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 12 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
[13] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
Quand réinitialiser les combinés
1) Lorsque vous devez réintialiser le second
combiné (procédez tel que décrit à la page 12),
chaque fois que le code de sécurité numériqu
e est changé. Consultez la page 51 pour plus
de détails en rapport avec le code de sécurité numérique.
2) Lorsqu’il y a une panne de courant, (i.e. lors d’un orage ou lorsque l’appar
eil est
débranché pendant un déménagement), les deux
combinés devront être réinitialisés.
Pour initialiser les combinés procédez tel que décrit à la pag
e 12.
3) Si le bloc-piles du deuxième combiné s’affa
iblit, le combiné devra être rechargé pendant
15 à 20 heures et réinitialiser au socle principal.
Fonction du transfert d’appel
Votre téléphone sans fil vous permet de tran
sférer les appels extérieurs d’un combiné à
l’autre; seulement un combiné à la fois peut être en communicati
on avec un appel extérieur.
Le second combiné ne peut être décroché pour
écouter la conversation ou faire un appel
extérieur pendant que l’autre combiné est en cours d’utilisation.
Pour transférer un appel (à l’autre combiné)
1) Appuyez sur la touche
delete/transfer
pendant un appel.
L’appel sera immédiatement mis en attente et la tonalité de
transfert se fera entendre.
2) Lorsque l’autre combiné reçoit
l’appel, la tonalité de
transfert s’arrête. Pour annule
r le transfert, appuyez sur la
touche
delete/transfer
ou talk/flash
sur le combiné.
Pour recevoir un appel transféré (à partir de l’autre combiné)
Soulevez le combiné (lorsque la fonction de conversation automatique
AutoTalk” est activée), ou soulevez le combiné et appuyez sur la
touche talk/flash
pour répondre à l’appel tran
sféré. De plus, vous
pour répondre à l’appel transféré en appuyant une une touche
numérique (lorsque la fonction de conversation automatique “AutoTalk
” est activée).
•Assurez-vous de
remettre les combinés
sur le socle et le
chargeur après chaque
appel.
•Si vous transférez un
appel et qu’il n’est pas
répondu après cinq
minutes, l’appel sera
coupé.
Remarques
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 13 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
POUR UN BON DÉPART [14]
www.uniden.com
Réglages de base
L’afficheur comporte cinq options : la communication automatique “AutoT
alk” , l’affichage de l’appel en
attente (CIDCW), la programmation de l’indicatif
régional, le mode de composition et le langage.
L’afficheur de l’appel en attent
e (CIDCW) et le mode de composition sont des options pouvan
t
être utilisées uniquement avec le combiné 1. Si
vous tentez d’effectuer ces réglages avec le
combiné 2, vous ne verrez pas ces options à l’affichage AC
L.
(Le combiné 1 indique “
HS1” lorsqu’il se recharge.)
Les fonctions de conversation automatique “AutoTalk”, l’indicatif régi
onal
et le langage peuvent être réglés à l’aide du combiné 1 ou du
combiné 2.
Conversation automatique “AutoTalk”
La fonction de conversation automatique vous permet de répon
dre à un appel simplement en
soulevant le combiné du socle pour y répondre.
Vous n’avez pas à appuyer sur une touche.
1) Lorsque le téléphone est en mo
de d’attente, appuyez sur la
touche
caller id/menu
. L’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche
select/channel
pour activer la fonction de
conversation automatique “AutoTalk”.
3) Appuyez sur la touche
end
pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente.
Activation de l’afficheu
r de l’appel en attente
L’afficheur vous permet de voir le nom et le numéro de l’appelan
t avant de lui répondre.
L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) vous pe
rmet de voir le nom et le numéro d’un appel
qui vous parvient lorsque vous êtes déjà en communicatio
n.
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 14 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
[15] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
Vous devez être abonné au service de l’afficheur auprès de votr
e compagnie de téléphone
locale pour vous préval
oir de ce service. Vous devez également être abonné au serv
ice de
l’appel en attente pour
pouvoir l’utiliser.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche
caller id/menu
et maintenez-la enfoncée. L’écran suivant
apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche
/vol/ pour sélectionner l’option “
App. att.
”.
3) Appuyez sur la touche
select/channel
pour permuter entre la mise
en et hors fonction de l’afficheur de l’appel en attente.
4) Appuyez sur la touche
end et replacez le comb
iné sur le socle pour
compléter le réglage. Le combin
é retournera en mode d’attente.
Entrer votre indicatif régional
Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans l’option “
Ind. rég.”, votre indicatif
régional n’apparaîtra pas dans le répertoire des données de l’afficheur. Ne
programmez pas cette
option si votre région nécessite la composition de
10 chiffres. Lorsque vous consultez le registre
vous ne verrez appartre que le numéro de sept ch
iffres local. Pour les appels provenant d’un autre
indicatif régional, vous verrez alors apparaître l’
indicatif régional, suivi du numéro à sept chiffres
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
la
touche de l’afficheur
caller id/menu
et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’écran de réglage de l’afficheur apparaisse.
2) Appuyez deux fois sur la touche
/vol/
pour sélectionner
l’option “
Ind. rég.” (indicatif régional).
3) Appuyez sur la touche
select/channel. Si un indicatif régional a
déjà été programmé, il apparaîtra à l’affichage.
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 15 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
POUR UN BON DÉPART [16]
www.uniden.com
4) Entrez l’indicatif régional à 3 chiffres en utilisant les touche
s de
numériques
(0 à 9). Si vous faites une
erreur, appuyez sur la
touche
delete/transfer
pour reculer.
5) Appuyez de nouveau sur
select/channel
. Un bip se fera entendre.
6) Appuyez sur la touche
end pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode
d’attente.
Choisir le mode de composition
La plupart des systèmes téléphoniques utilisen
t la composition à tonalité qui envoie des
tonalités DTMF à travers les lignes téléphonique
s. Certains systèmes téléphoniques utilisent
encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs rur
aux, par exemple. Le mode
de composition par défaut est le mode à tonali
té. Réglez le mode de composition selon vos
besoins de la façon suivante :
1) Lorsque le téléphone est en mo
de d’attente, appuyez sur la
touche
caller id/menu
. L’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez trois fois sur
/vol/ pour sélectionner ‘
Comp’.
3) ppuyez sur la touche
select/channel pour permuter entre le mode
de composition à tonalité ou à impulsions.
4) Appuyez sur la touche
end et retournez le combiné sur le socle afin de compléter le mode
de réglage. Le combiné retournera en mode d’attente.
•Si vous n’est pas
certain(e) du type de
composition que vous
utilisez, tentez de
composer un appel. Si
l’appel réussit, ne
changez pas le réglage
sinon, changez le
mode de composition à
impulsions.
•Si votre système
téléphonique est à
impulsions et que vous
devez envoyer des
tonalités DTMF à
certains moments
pendant une
conversation, vous
pouvez permuter en
cours d’appel vers la
tonalité (référez-vous
à la section
“Permutation de la
tonalité en cours
d’appel” à la page 20.)
Remarques
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 16 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
[17] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
Régler le langage
Le choix de trois langages s’offre à vous
; l’anglais, le français et l’espagnol.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche
caller id/menu
. L’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez trois fois sur la touche
/vol/
pour sélectionner
l’option “
Langue”.
3) Appuyez sur la touche
select/channel pour permuter entre
Eng.”, “
Fr.” et “Esp
”.
4) Appuyez sur la touche
end pour compléter le réglage. Le combiné
retournera en mode d’attente.
Sélectionner la tonalité et le volume de la sonnerie
Votre téléphone est doté de cinq combinai
sons différentes de tonalités/sonneries.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
/vol/ ou
/vol/
.
2) Le téléphone donnera un exemple des différentes tonalités et sonn
erie à différents
niveaux de volume.
3) Lorsque le téléphone laisse entendre la tona
lité et le volume qui vous convient, appuyez
sur la touche
end.
POUR UN BON DÉPART
UP038.book Page 17 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
FONCTIONNEMENT
DE BASE [18]
www.uniden.com
Utiliser votre téléphone
Faire et recevoir des appels
Faire un appel
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche
talk/flash
.
3) Attendez la tonali.
4) Composez le numéro.
OU
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Composez le numéro.
3) Appuyez sur la touche
talk/flash.
Recevoir un appel
1) Soulevez le combiné du socle. (Si le mo
de conversation automatique “AutoTalk” est
activé, le téléphone répondra automatiquem
ent à l’appel dès que vous soulevez le
combiné).
2) Si le combiné est éloigné sur socle, appuyez sur la touch
e talk/flash.
OU
1) Si le combiné est hors du socle, appuyez sur la touche
talk/flash
ou n’importe quelle
touche numérique (lorsque le mode de conversation auto
matique est activé).
Raccrocher
Appuyez sur la touche
end ou replacez le combiné sur le socle.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Si désiré, consultez la
section “Réglages de
base” à la page 14
pour mettre le mode de
conversation
automatique “AutoTalk”
en fonction.
Remarque
UP038.book Page 18 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
[19] FONCTIONNEMENT DE BASE
www.uniden.com
Recomposition du dernier numéro composé
1) Soulevez le combiné sur socle.
2) Appuyez sur la touche
talk/flash
.
3) Attendez la tonali.
4) Appuyez sur la touche
redial/pause
.
OU
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche
redial/pause
.
3) Appuyez sur la touche
talk/flash.
Régler le niveau de volume de l’écouteur du
combiné
Pour changer le réglage du nive
au de volume de l’écouteur du
combiné, appuyez sur la touche
/vol/ or
/vol/ ,
pendant un appel.
Mettre la sonnerie temporairement en sourdine
Si le combiné est hors du socle pendant qu’un appel vous
parvient, appuyez simplement sur la touche
end pour mettre
temporairement la sonnerie en sourdine. La sonnerie retentira à nouv
eau au prochain appel.
FONCTIONNEMENT DE BASE
UP038.book Page 19 Wednesd
ay, March 24, 2004 4:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Uniden DXAI7288-2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire