Black & Decker Black & Decker Pressure Washer PW1300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL D’UTILISATION
NN
NN
ee
ee
tt
tt
tt
tt
oo
oo
yy
yy
ee
ee
uu
uu
rr
rr
àà
àà
pp
pp
rr
rr
ee
ee
ss
ss
ss
ss
ii
ii
oo
oo
nn
nn
éé
éé
ll
ll
ee
ee
cc
cc
tt
tt
rr
rr
ii
ii
qq
qq
uu
uu
ee
ee
cc
cc
oo
oo
mm
mm
pp
pp
aa
aa
cc
cc
tt
tt
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, APPELEZ
BLACK & DECKER AU 1 800 544-6986
No de catalogue PW1300
11
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 11
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise
ce produit, on doit s’assurer de suivre les
directives indiquées ci-dessous, y compris
les consignes de sécurité suivantes:
1. Lire et comprendre toutes les
directives avant d’utiliser ce produit.
2. Afin de réduire les risques de blessure,
surveiller attentivement les enfants
lorsqu’on utilise ce produit à proximité de
ces derniers.
3. S’assurer de savoir comment arrêter
ce produit et le purger rapidement et de
bien en connaître les commandes.
4. Rester vigilant en tout temps.
5. Ne pas utiliser ce produit lorsqu’on est
fatigué ou sous l’influence de drogues ou
d’alcool.
6. Tenir toute autre personne à l’écart de
la zone de travail.
7. Ne pas utiliser sur une échelle. Perte
d’équilibre et blessures graves pourraient
en résulter. Ne pas travailler hors de
portée ou sur un support instable.
Maintenir son équilibre et les pieds bien
ancrés au sol en tout temps.
8. Suivre les directives d’entretien
décrites dans le présent manuel.
9. Le cordon d’alimentation est muni d’un
disjoncteur de fuite à la terre. Lorsqu’on
remplace la fiche ou le cordon, on ne doit
utiliser que des pièces de rechange
identiques.
10. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter
les risques d’injection ou de blessure, ne
pas diriger le jet d’eau vers des personnes.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise
ce produit, on doit s’assurer de suivre les
directives indiquées ci-dessous, y compris
les consignes de sécurité suivantes :
1. Toujours suivre les recommandations
précisées sur l’étiquette du fabricant de
détergent afin de s’assurer qu’on utilise
correctement les détergents. Toujours
protéger les yeux, la peau et le système
respiratoire lorsqu’on utilise un détergent.
2. Ne jamais tenter d’utiliser une partie du
corps pour arrêter ou détourner une fuite.
3. Ne jamais placer les mains ou les
doigts sur l’embout de pulvérisation
lorsque l’appareil fonctionne.
4. Toujours porter des lunettes de sécurité,
des protecteurs auditifs, un appareil de
protection respiratoire et des vêtements de
protection lorsqu’on utilise l’appareil ou
qu’on en effectue l’entretien.
5. Toujours enclencher le verrou de sécurité
de la gâchette en position fermée chaque
fois qu’on cesse de pulvériser, même si ce
n’est que pour quelques minutes.
6. Se tenir éloignée de la buse; ne jamais
diriger le jet à haute pression vers une
autre personne, un animal ou soi-même.
7. N’utiliser qu’avec des accessoires ayant
une valeur nominale de 140 bars ou moins.
Ne jamais utiliser une pression supérieure
à la pression d’utilisation d’une pièce
quelconque (flexible, raccord, etc.) lorsque
le système est sous pression, ni un
accessoire ou un composant d’un autre
fabricant.
8. Ne jamais pulvériser de liquide
inflammable ni utiliser le nettoyeur à
pression en présence de poussières, de
liquides ou de vapeurs combustibles.
9. Ne jamais faire fonctionner cette
machine dans un environnement explosif
ou à proximité de celui-ci.
10. Ne jamais pulvériser d’appareils ou de
fils électriques.
11. Ne jamais débrancher le tuyau
d’évacuation haute pression de la machine
lorsque le système est sous pression.
Pour dépressuriser le système, mettre la
machine hors tension, puis fermer le
système d’approvisionnement en eau et
enfoncer la gâchette 2 ou 3 fois.
12. Ne jamais enclencher le mécanisme
de détente de façon permanente.
13. S’assurer que tous les composants
(poignée, ensemble pistolet/tube rallonge,
buse, etc.) sont raccordés correctement à
la machine avant de la faire fonctionner.
14. Toujours mettre le système
d’approvisionnement en eau à la position
de marche (« ON ») avant de mettre le
nettoyeur sous tension afin d’éviter de
faire fonctionner la pompe à sec et
d’endommager sérieusement la machine,
sauf lorsqu’on purge le système en vue de
le ranger.
11
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ - GÉNÉRALITES
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 12
13
15. Ne pas utiliser le nettoyeur à pression
lorsque la grille d’entrée d’eau n’y est pas
rattachée. Toujours s’assurer que la grille
est exempte de débris et de dépôts.
16. Ne jamais faire fonctionner le nettoyeur
lorsque certaines pièces sont manquantes
ou brisées. Vérifier régulièrement
l’équipement et faire réparer ou remplacer
immédiatement les pièces usées ou
endommagées, le cas échéant.
17. N’utiliser que les buses, les pièces et
les accessoires fournis avec la machine.
18. Ne jamais laisser le tube rallonge sans
surveillance lorsque la machine est en
marche ou sous tension.
19. Toujours tenir fermement le pistolet et
le tube rallonge lorsqu’on démarre et qu’on
utilise la machine.
20. Le nettoyeur à pression n’est pas
conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne
jamais le brancher à un système
d’approvisionnement en eau chaude afin
de ne pas réduire de façon appréciable la
durée de vie de la pompe.
21. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur
ni l’exposer au gel afin d’éviter
d’endommager sérieusement la pompe.
22. Relâcher la pression résiduelle en
enfonçant la gâchette jusqu’à ce que l’eau
arrête de s’écouler de la buse.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif
de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et pendant toute la durée de
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d’audition.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient
des produits chimiques, y compris le plomb,
qui, dans l’État de la Californie, sont
reconnus comme étant susceptibles de
causer le cancer, d’entraîner des
malformations congénitales ou d’être nocifs
pour le système reproductif.
Se laver les mains après chaque utilisation.
Le nettoyeur à pression doit être mis à la
terre. En cas de défaillance ou de bris, la
mise à la terre procure un chemin de faible
résistance au courant afin de réduire les
risques de choc électrique. Cet outil est
doté d’un cordon à conducteur et broche
de terre; on doit en raccorder la fiche dans
une prise murale appropriée, bien installée
et mise à la terre, conformément à tous les
codes et règlements en vigueur.
DANGER : Si le conducteur de terre
n’est pas correctement relié à l’appareil, on
s’expose à des risques d’électrocution.
Communiquer avec un technicien ou un
électricien qualifié en cas de doute quant à
la directive de mise à la terre. On ne doit
jamais tenter de modifier cette fiche; si elle
ne s’adapte pas à la prise murale, on doit
faire appel à un électricien qualifié pour
l’installation de la prise appropriée. Ne
jamais utiliser d’adaptateur quelconque
avec ce produit.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les
risques d’électrocution, s’assurer que tous
les raccords sont secs et dégagés du sol.
Ne pas toucher à la fiche avec les mains
mouillées.
Le cordon d’alimentation du nettoyeur à
pression est muni d’un disjoncteur de fuite
à la terre en vue d’offrir une protection
additionnelle contre les risques de choc
électrique. Lorsqu’on remplace la fiche ou
le cordon, on ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques munies
d’une telle protection. Consulter la figure 7
pour connaître la méthode d’essai.
AVERTISSEMENT : Brancher le cordon
directement dans la prise de courant;
ne pas utiliser de rallonge. L'utilisation
d'une rallonge aurait pour effet de
neutraliser le disjoncteur de fuite à la
terre intégré à la fiche du cordon
d'alimentation, ce qui entraînerait des
risques de choc électrique.
L’étiquette apposée sur l’outil peut
afficher les symboles suivants :
V..............volts
A..............ampères
Hz............hertz
W ............watts
min ..........minutes
............courant alternatif
........courant continu
no ............fonctionnement à vide
............Construction de classe II
…/min......tours ou mouvements
alternatifs par minute
............borne de terre
............symbole d’avertissement
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE
À LA TERRE
DISJONCTEUR DE FUITE
À LA TERRE (GFCI)
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 13
Figure 3 - Raccordez l'extrémité filetée
de l'adaptateur à branchement rapide (I)
au tuyau d’arrosage comme il est montré
à la figure 3.
Figure 4 - L’adaptateur à branchement
rapide (I) étant fixé au tuyau d’arrosage,
tirez sur la section supérieure et
enfoncez le connecteur d’entrée d’eau
(B) du nettoyeur haute pression, puis
relâchez.
Figure 5 - Raccorder le tuyau d ’arrosage
au système d ’approvisionnement en eau
froide et ouvrir complètement le robinet.
La température de l’eau d’entrée ne doit
PAS dépasser 50 °C (122 °F). La
pression d’alimentation d’eau ne doit PAS
dépasser 10 bars. (145 psi).
14
A. Sortie d’eau
B/B1. Connecteur d’arrivée d’eau avec
filtre
C. Tube rallonge turbo haute pression
D. Tube rallonge éventail réglable
E/E1/E2. Pistolet et ensemble cran de
sûreté/flexible
F. Cordon d’alimentation muni d’un
disjoncteur de fuite à la terre
G. Applicateur de détergent
H. Interrupteur marche-arrêt
I. Raccord rapide du tuyau d’arrosage
Figure 1 – Introduire le tube rallonge
éventail (D) dans le tube rallonge du pistolet
(E) en le poussant et en le tournant jusqu’à
ce que les deux pièces soient bien
enclenchées, tel qu’illustré à la figure 1.
Figure 2 - Raccorder le tube flexible haute
pression (E2) à la sortie d’eau (A) du
nettoyeur en insérant d ’abord l ’extrémité
en laiton du flexible dans la sortie en
laiton filetée,puis en vissant fermement le
tout dans le raccord.
1
flexible haute pression
2
DÉCLIC
3
tuyau d’arrosage
INSTALLATION ET RÉGLAGE
4
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 14
MISE EN GARDE : Le nettoyeur haute
pression doit seulement être utilisé avec
de l’eau propre; l’utilisation d’une eau
non filtrée ou de produits chimiques
corrosifs risque d’endommager le
nettoyeur haute pression.
Figure 7 - Relâcher le cran de sûreté, tel
qu’illustré à la figure 7, en enfonçant le
verrou situé derrière la gâchette vers le
bas, ou en poussant celle-ci vers l’avant,
puis enfoncer la gâchette pendant
quelques secondes afin de permettre à
l’air de s’échapper et de relâcher la
pression résiduelle des tuyaux.
Figure 8 - Pour mettre le nettoyeur à
pression sous tension, appuyer sur la
partie inférieure de l’interrupteur (H)
portant l’indication « I ». L’appareil
fonctionnera pendant quelques secondes
à mesure que la pression augmente,
puis s’arrêtera; il fonctionnera ensuite sur
demande chaque fois qu’on appuie sur la
gâchette. Pour le remettre hors tension,
enfoncer la partie supérieure de
l’interrupteur portant l’indication « O ».
15
5
6
FONCTIONNEMENT
8
7
REMARQUE : Avant de procéder au
nettoyage d’une surface quelconque,
nettoyer d’abord une surface moins visible
afin de vérifier le jet de pulvérisation et de
déterminer la distance requise pour
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Si on prévoit nettoyer une surface sur
laquelle la peinture s’écaille, on doit faire
preuve d’une grande prudence afin
d’éviter d’enlever la peinture décollée de
la surface.
Le nettoyeur modèle PW1300 est muni
d’un dispositif de fermeture automatique
de l’écoulement :
Lorsqu’on relâche la gâchette, la pression
dynamique coupe automatiquement le
moteur.
Lorsqu’on enfonce la gâchette, la chute
de pression qui s’ensuit démarre
automatiquement le moteur et la pression
se rétablie après un très bref délai.
Figure 6 -
Raccorder le disjoncteur de
fuite à la terre (F) dans une prise sous
tension reliée à la terre. EFFECTUER UN
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION. Le
voyant rouge sur la partie supérieure
du disjoncteur devrait s’allumer
lorsque l’appareil est prêt à utiliser.
Enfoncer le bouton « TEST » (sur la
partie inférieure) pour éteindre le
voyant. Appuyer sur le bouton «
RESET » avant d’utiliser l’appareil; ne
pas l’utiliser si l’essai a échoué.
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 15
LE NETTOYEUR À PRESSION EST
MAINTENANT PRÊT À L’EMPLOI. –
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES
SUIVANTES AFIN D’OBTENIR PLUS
DE DÉTAILS SUR L’APPLICATION DES
ACCESSOIRES.
MISE EN GARDE : Avant de changer
un accessoire, arrêter l’appareil, tirer
sur la gâchette pour relâcher la
pression et actionner le cran de sûreté.
TUBE RALLONGE ÉVENTAIL
RÉGLABLE
1.) Introduire le tube rallonge éventail (D)
dans le tube rallonge du pistolet (E) en le
poussant et en le tournant jusqu’à ce que
les deux pièces soient bien enclenchées,
tel qu’illustré à la figure A.
2.) Afin de maximiser la pression, tourner
la buse de pulvérisation vers la droite, tel
qu’illustré à la figure B. Le jet rétréci
(plus étroit) ainsi obtenu permet de
nettoyer plus profondément dans des
endroits plus concentrés. Pour obtenir un
jet en éventail (plus large), tourner la
buse vers la gauche. Utiliser le jet en
éventail pour réduire les risques de
dommages à la surface et nettoyer plus
rapidement les grandes surfaces.
3.) Pour dégager le tube rallonge
éventail, enfoncer ce dernier dans le tube
rallonge du pistolet et le tourner (voir
l’illustration à la figure C).
BUSE TURBO
1.) Introduire le tube rallonge de la buse
turbo (C) dans le tube rallonge du pistolet
(E) en la poussant et en la tournant
jusqu’à ce que les deux pièces soient
bien enclenchées, tel qu’illustré à la
Figure D.
2.) Il n’est pas nécessaire de régler la buse.
3.) Pour dégager la buse, enfoncer le
tube rallonge de la buse dans celui du
pistolet et le tourner (voir l’illustration à la
figure E).
APPLICATEUR DE DÉTERGENT
Suivre les directives précisées sur
l’étiquette du fabricant de détergent afin
de s’assurer de mélanger les bonnes
quantités de savon et de détergents.
Pour utiliser l’applicateur :
1.) dévisser le capuchon supérieur (G) et
remplir l’applicateur de détergent;
2.) remettre le capuchon en place;
3.) insérer l’applicateur de détergent (G)
dans le tube rallonge du pistolet (E), puis
le tourner afin de l’enclencher fermement,
tel qu’illustré à la figure F.
4.) appliquer le détergent de bas en haut
afin de l’empêcher de s’écouler vers le
bas et de former des stries;
5.) laisser le détergent sur la surface
pendant quelques minutes sans le laisser
sécher;
16
B
C
A
F
D
E
ACCESSOIRES
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 16
6.) détacher l’applicateur du tube rallonge
et le tourner d’un quart de tour en le tirant
tout droit;
7.) rincer la surface pour enlever le
détergent;
8.) purger l’applicateur à l’eau propre.
REMARQUE : NE PAS UTILISER
d’agent de blanchiment, de produit
chloré ni de produit chimique corrosif,
de liquide contenant des solvants
(p.ex., diluant pour peintures, essence,
huile),
de produit au phosphate trisodique,
de produit d’ammonium,
de produit à base d’acide.
Ces produits chimiques endommagent la
machine ainsi que la surface à nettoyer.
Avant de procéder au nettoyage, il est
important d’inspecter la zone afin de
s’assurer qu’il n’y a aucun objet
susceptible de causer une situation
dangereuse. Retirer tout objet sur lequel
on risque de trébucher, tel que les jouets
d’enfants ou les meubles d’extérieur.
S’assurer que les portes et les fenêtres
sont bien fermées et couvrir les plantes
et les arbres dans la zone adjacente au
moyen d’une grosse toile afin de les
protéger contre les éclaboussures.
Dégager le tube rallonge du pistolet, tel
qu’illustré à la figure G. Enlever toute
trace de poussière de l’orifice de la buse
de pulvérisation et la rincer.
Lorsqu’on nettoie une terrasse ou un
patio en brique, on doit limiter la zone de
travail à environ 7,6 m2 (25 pi2) à la fois.
Rincer à l’eau douce la surface à
nettoyer avant de procéder.
N’utiliser que des détergents formulés
pour les nettoyeurs à pression.
Toujours appliquer le détergent sur une
surface moins visible avant de l’utiliser.
Commencer au moyen d’un jet en
éventail, puis régler la pression de
manière à obtenir le jet voulu.
Il est préférable de vaporiser l’eau à un
angle de 45 º par rapport à la surface à
nettoyer. Les particules ont tendance à
s’incruster dans la surface lorsqu’on
utilise un jet droit. Lorsqu’on nettoie une
surface verticale, il est préférable
d’appliquer le détergent de bas en haut
afin de l’empêcher de s’écouler vers le
bas et de former des stries.
1. Enfoncer l’interrupteur d’arrêt et
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
2. Fermer le robinet.
3. Relâcher la pression résiduelle en
appuyant sur la gâchette jusqu’à ce que
l’eau arrête de s’écouler du bec
pulvérisateur réglable.
4. Enclencher le cran de sûreté du pistolet.
5. Débrancher le tuyau d’arrosage de
l’arrivée d’eau.
6. Débrancher le flexible haute pression
de la sortie d’eau haute pression et du
tuyau de purge.
.
1. Ranger le nettoyeur à pression à
l’intérieur; ne pas l’exposer au gel.
2. Ne pas plier le flexible haute pression.
3. Mettre l’appareil en marche pendant
quelques secondes pour permettre à
l’eau de s’écouler complètement de la
pompe, puis l’arrêter immédiatement.
Nettoyer le produit au moyen d’un savon
doux et d’un linge humide seulement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser
le nettoyeur à pression pour le nettoyer
lui-même.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de
réglage doivent être effectuées dans un
centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que
des pièces de rechange identiques.
17
G
PRÉPARATION DE LA SURFACE
ARRÊT DU NETTOYEUR
RANGEMENT
ENTRETIEN
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
- GÉNÉRALITÉS
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 17
Les accessoires recommandés pour le
nettoyeur à pression sont vendus
séparément chez les dépositaires locaux
ou dans les centres de service autorisés.
Pour obtenir plus d’information sur les
accessoires, composer le
1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’usage d’un
accessoire non recommandé avec le
nettoyeur à pression peut présenter un
danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un réseau
complet composé de centres de service
et de centres autorisés situés partout en
Amérique du Nord. Tous les centres de
service Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage
électrique; ils sont donc en mesure d’offrir
à leur clientèle un service efficace et
fiable.
Pour obtenir un conseil technique ou une
pièce d’origine ou pour faire réparer un
outil, on peut communiquer avec le
centre Black & Decker le plus près.
Pour obtenir le numéro de téléphone,
consulter les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques» ou
composer le 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce
produit pour une période de deux ans
contre tout défaut de matériel ou de
fabrication. Le produit défectueux sera
réparé ou remplacé sans frais, suivant
l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un
échange seulement. On doit retourner le
produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant),
en respectant les délais stipulés dans sa
politique relative aux échanges
(normalement de 30 à 90 jours après la
vente). Une preuve d’achat peut être
requise. On doit vérifier la politique de
retour du détaillant pour tout produit
retourné après le délai prescrit pour les
échanges.
La deuxième méthode consiste à
apporter ou à envoyer le produit
(prépayé) à un centre Black & Decker ou
à un centre de service autorisé aux fins
de réparation ou de remplacement, selon
notre choix. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres Black & Decker et
les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Elle confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais
celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres
droits variant d’un territoire à l’autre.
Toute question doit être adressée au
gérant du centre Black & Decker le plus
près. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
Remplacement gratuit de l’étiquette
d’avertissement : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes
d’avertissement, composer le
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de
nouvelles sans frais.
18
ACCESSOIRES
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 18
Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur à la position de
marche (« ON »).
Enfoncer la gâchette; s’assurer que
l’interrupteur est à la position de
marche.
Appuyer sur le bouton « RESET » du
disjoncteur de fuites à la terre, sur
l’extrémité du cordon muni de la fiche.
Ouvrir complètement le robinet.
Retirer le filtre et le rincer pour le
nettoyer.
Communiquer avec un représentant du
service à la clientèle de B & D en
composant le 1 800 544-6986.
Vérifier les flexibles et les raccords afin
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.
Mettre la machine hors tension et
purger la pompe en enfonçant la
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule
constamment de la buse.
Vérifier le flexible d’eau afin de
s’assurer qu’il n’est pas plié, qu’il ne
fuit pas ou qu’il n’est pas bloqué.
Ouvrir complètement le robinet et
vérifier le flexible afin de s’assurer qu’il
ne fuit pas ou qu’il n’est pas plié.
Vérifier les flexibles et les raccords afin
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.
Mettre la machine hors tension et
purger la pompe en enfonçant la
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule
constamment de la buse.
Dévissez le connecteur d’entrée (B) et
enlevez le filtre d’entrée (B1) figure H.
Rincez pour nettoyer, puis remettez le
filtre et le connecteur d’entrée.
Soufflez ou enlevez les débris.
Verser du détergent dans l’applicateur.
Vérifier la connexion.
L’appareil n’est pas
branché.
L’interrupteur marche-arrêt
est à la position d’arrêt.
La gâchette du tube
rallonge n’est pas
enfoncée.
Le disjoncteur s’est
déclenché.
Le robinet n’est pas ouvert
complètement.
Le filtre de l’arrivée d’eau
est bloqué.
La buse est usée.
La pompe aspire de l’air.
L’alimentation en eau est
restreinte.
L’approvisionnement en
eau est insuffisant.
La pompe aspire de l’air.
Le filtre de l’arrivée d’eau
est bloqué.
La buse de décharge est
bloquée.
L’applicateur de détergent
est vide.
Le tube d’aspiration de
l’applicateur de détergent
n’est pas branché
correctement.
19
Le moteur ne
démarre pas.
L’appareil n’atteint
pas la haute
pression.
La pression de
sortie fluctue
(pression basse
/pression haute).
Il n’y a aucun
détergent.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
B1
B
H
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 19
20
Le détergent est trop
épais.
Le filtre du tube
d’aspiration de
l’applicateur de détergent
est bloqué.
Le tube d’aspiration de
l’applicateur de détergent
est endommagé ou
bloqué.
La buse de décharge est
bloquée.
Les raccords ne sont pas
assez serrés.
La rondelle de caoutchouc
est manquante ou usée.
Le tube rallonge n’est pas
fixé correctement.
Le joint torique est brisé.
La pompe aspire de l’air.
Les raccords ne sont pas
assez serrés.
Les joints hydrauliques
sont endommagés ou
usés.
Les joints étanches à
l’huile sont endommagés
ou usés.
La tension d’alimentation
est inférieure à la tension
minimale spécifiée.
Il y a une pression
résiduelle dans le système.
La rallonge a causé une
baisse de tension.
Le nettoyeur n’a pas été
utilisé pendant de longues
périodes.
N’utiliser que des détergents formulés
pour les nettoyeurs à pression.
Passer le filtre sous l’eau chaude pour
y enlever tous les débris.
Enlever l’obstacle ou remplacer
le tube d’aspiration de l’applicateur de
détergent.
Évacuer les débris en soufflant dans la
buse.
Serrer les raccords.
Remplacer la rondelle de l’adaptateur
du tuyau d’arrosage.
Introduire le tube rallonge dans le
pistolet en le poussant et en le
tournant jusqu’à ce que les deux
pièces soient bien enclenchées.
Communiquer avec un représentant du
service à la clientèle de B & D en
composant le 1 800 544-6986.
Vérifier les flexibles et les raccords afin
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.
Mettre la machine hors tension et
purger la pompe en enfonçant la
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule
constamment de la buse.
Vérifier les raccords afin de s’assurer
qu’ils sont bien serrés.
Communiquer avec un représentant du
service à la clientèle de B & D en
composant le 1 800 544-6986.
Communiquer avec un représentant du
service à la clientèle de B & D en
composant le 1 800 544-6986.
S’assurer que seul le nettoyeur à
pression est alimenté par ce circuit.
Mettre la machine hors tension,
enfoncer la gâchette du tube rallonge
pour relâcher la pression, puis mettre
la machine sous tension.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet
appareil; brancher le cordon
directement dans la prise de courant.
Communiquer avec un représentant du
service à la clientèle de B & D en
composant le 1 800 544-6986.
Il n’y a aucun
détergent.
La connexion du
tuyau d’arrosage
présente une fuite.
Le tube rallonge
présente une fuite.
La pompe est
excessivement
bruyante.
L’eau s’écoule de
la pompe.
La machine
présente une fuite
d’huile.
Le moteur
bourdonne mais
refuse de se
mettre en marche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Black & Decker Black & Decker Pressure Washer PW1300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à