Hamilton Beach 840200400 Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Coffee Grinder
Moulin à café
Molino de cafè
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840200400
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
unit, cord, or plug in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hand over edge of table or counter or
touch hot surfaces including stove.
10. Check hopper (bowl) for presence of foreign objects
before using.
11. Do not use appliance for other than intended purpose.
12. Do not remove cover until blade has completely stopped
rotating.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc., has
reduced the size of this Use and Care guide and made it available
online. We believe strongly in doing our part to help care for the envi-
ronment. To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc., a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons ferme-
ment que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils,
veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or using by an adapter. If the plug does not fit, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the
outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it
will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and features
Electric Shock Hazard.
• Unplug unit before cleaning.
• Do not immerse base, plug, or cord in water or other liquid.
• Failure to follow these instructions can result in death or
electrical shock.
1. Unplug from outlet before cleaning.
2. To remove grinding chamber, twist and pull up and out of
base.
3. Carefully wipe blades and cover with soft, damp cloth. Be
careful cleaning around sharp blades. Cover and grinding
chamber are also dishwasher-safe.
NOTE: If water becomes trapped in grinding chamber, turn
upside down and allow to drain.
4. Wipe the base with a damp cloth.
5. Open cord storage by pulling cord storage cover away from
the unit. Wrap cord around center post. Secure cord in
notch. Close the hide-away cord storage cover. See Parts
and features section.
w WARNING
How to use the grinder
1. Before first use, clean the coffee grinder. See Care and
cleaning section.
2. Hold unit and pull away cord storage cover. Unwind cord to
desired length. Secure cord in notch and push cord storage
cover closed.
3. With coffee grinder unplugged, remove lid by twisting counter-
clockwise until it releases and then lift off of base. Use the
cup markings to correspond to the number of cups of coffee
being made. Place beans in removable grinding chamber.
NOTE: Overfilling can cause unit to overheat and malfunction.
4. Align arrow on lid with graphic on grinder; then twist lid
clockwise until it locks into place. The grinder will not operate
without the lid properly locked. Plug into outlet.
5. Press and hold ON button. Grind 10 to 20 seconds, depending
on amount and desired grind. Use coarse grind for percola-
tors and medium to fine for drip coffeemakers. A finer grind
will yield stronger coffee.
For spices, see Spice Grinding Chart.
NOTE: The coffee grinder will only operate with cover in place
and ON button pressed.
6. To remove lid, twist counterclockwise until it releases and
then lift off of base.
Care and cleaning
IMPORTANT SAFEGUARDS
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution : Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer, faites
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélec-
tionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de
faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des
précautions préliminaires de sécurité doivent toujours
être observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger
l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par des enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec une fiche ou un
cordon endommagé ou lorsque l’appareil ne fonctionne
pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière
quelconque. Composer notre numéro d’appel sans frais du
service à la clientèle pour des renseignements sur l’examen,
la réparation ou un ajustement électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant peut causer un incendie, un choc élec-
trique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une
table ou d’un comptoir ni toucher des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
10. Vérifier
le moulin à café
pour la présence de corps
étrangers avant l’utilisation.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
12. Ne pas enlever le couvercle avant que la lame ait
complètement fini de tourner.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
Pièces et caractéristiques
Cover
Removable
Grinding
Chamber
ON Button
Base
Cord Storage
Notch
Cord Storage
Cover
SPICE
Peppercorns
Cinnamon Sticks
Whole Cloves
Coriander Seeds
Flaxseed
MAXIMUM CAPACITY
No more than 3 Tbsp (45 ml)
No more than 2 Tbsp (30 ml) (broken in thirds)
No more than 3 Tbsp (45 ml)
No more than 3 Tbsp (45 ml)
No more than 3 Tbsp (45 ml)
Spice grinding chart
Press and hold ON button for 10–20 seconds at a time until
spices are ground to desired coarseness.
Tips for best results
• For best flavor, store coffee beans in a dark, airtight container.
• Grind beans immediately before brewing.
• Coffee flavor and strength is a personal preference. Vary
the type of coffee beans, amount of coffee, and fineness
of grind to find the flavor you prefer.
• Grinder should be cleaned between coffee and spice
grinding to help prevent taste and odor transfer.
• Grinder is intended for use with dried ingredients and is not
recommended for use with fresh herbs or nuts.
• Grinding coffee too finely can sometimes result in coffee
“overflow” from the brew basket.
Utilisation le moulin à café
1. Nettoyer le moulin à café avant le premier usage.
Consulter la section du Entretien et nettoyage.
2. Tenir l’appareil et retirer le couvercle de rangement du
cordon. Dérouler le cordon jusqu’à la longueur désirée.
Fixer le cordon dans l’encoche et refermer le couvercle
de rangement.
3. Débrancher le moulin à café;
retirer le couvercle en tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se dégage et puis soulever de la base. Utiliser les mar-
quages de la tasse selon le nombre de tasses de café à
moudre. Déposer les grains dans le compartiment de broyage
amovible.
NOTE : Le remplissage excessif peut causer la surchauffe
ou un défaut de fonctionnement de l’appareil.
4. Aligner les flèches du couvercle avec les chiffres sur le
broyeur puis tourner le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Le
broyeur ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas
enclenché correctement.
Brancher la fiche dans la prise.
Couvercle
Compartiment
de broyage
amovible
Bouton de
mise en
marche ON
Rangement
du cordon
Base
Encoche de
rangement
du cordon
Couvercle de
rangement du
cordon
Removable Grinding
Chamber
Compartiment de
broyage amovible
Cord Storage
Garantie limitée
Partes y características
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad
para el cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selecciona-
do para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede
usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de
la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable
extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jala-
do por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
1. Déconnecter l’appareil de la prise de courant avant de le
nettoyer.
2. Pour retirer le compartiment de broyage, le tourner en
effectuant un quart de tour et le retirer en le soulevant vers
le haut.
3. Essuyer soigneusement les lames et les couvrir d’un chiffon
humide doux. Faire attention aux lames tranchantes en net-
toyant. Le couvercle et le compartiment de broyage peuvent
aller au lave-vaisselle.
NOTE : Si l’eau devenait enfermée à l’intérieur du compar-
timent de broyage, faire basculer l’appareil à l’envers et
laisser drainer l’eau.
4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon humide.
5. Ouvrir l’espace de rangement du cordon en écartant le
couvercle de l’appareil. Enrouler le cordon autour du mon-
tant central. Fixer le cordon dans l’encoche. Refermer le
couvercle de rangement de cordon escamotable. Consulter
la section des Pièces et caractéristiques.
Entretien et nettoyage
Risque d’électrocution.
• Débrancher de la prise de courant avant le nettoyage.
• Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans
quelque liquide que ce soit.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner
l’électrocution, voire le décès.
w AVERTISSEMENT
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se estén usando aparatos eléctricos deben seguirse
ciertas precauciones básicas, entre las que se incluyen las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. Para protegerse del riesgo de choques eléctricos, no
sumerja la unidad, el cable, o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Cuando los niños estén cerca de cualquier aparato
eléctrico o lo estén usando, es necesario tener una
supervisión muy estricta.
5. Desconecte el cable del tomacorriente cuando no lo
estéusando, antes de agregar o quitar piezas y antes de
limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
7. No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el
enchufe dañado, o después de que el aparato haya fallado,
se haya caído o dañado de alguna manera. Llame a
nuestro número gratuito de servicio al cliente para
recibir información sobre su examen, reparación,
o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato puede causar incendio, choque
eléctrico o lesiones.
9. No lo use a la intemperie.
10. No permita que el cable cuelgue por fuera del borde de
una mesa o de un mostrador o que toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
11. Verifique la cámara de molido (tazón) por la presencia de
objetos extraños antes de usar.
12. No use este aparato para otro fin que para el que ha sido
diseñado.
13. No quite la cubierta hasta que la cuchilla haya parado
completamente de girar.
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica.
• Desconecte la corriente antes de limpiar.
• No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
• No seguir estas instrucciones podría resultar en la muerte
o descarga eléctrica.
w ADVERTENCIA
1. Desconecte de la toma antes de limpiar.
2. Para remover la cámara de molido, gire y jale hacia
arriba y afuera de la base.
3. Limpie cuidadosamente las aspas y cubierta con un trapo
suave y húmedo. Tenga cuidado al limpiar cerca de las
aspas filosas. La cubierta y cámara de molido son seguros
para limpiar en lavavajillas.
NOTA: Si el agua queda atrapada en la cámara de
molido, voltéelo y deje escurrir.
4. Limpie la base con un trapo húmedo.
5. Abra el almacén de cable jalando la cubierta del almacén
lejos de la unidad. Enrolle el cable alrededor del poste
central. Asegure el cable en la ranura. Cierre la cubierta del
almacén para esconder el cable. Vea la sección Partes y
características.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés
à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre
de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Utilisation le moulin à café (suite)
ÈPICES
Grains de poivre
Bâtons de cannelle
Clous de girofle entiers
Graines de coriandre
Graines de lin
CAPACITÉ MAXIMUM
Jusqu’à 3 c. à soupe (45 ml)
Jusqu’à 2 c. à soupe (30 ml)
(cassés en trois)
Jusqu’à 3 c. à soupe (45 ml)
Jusqu’à 3 c. à soupe (45 ml)
Jusqu’à 3 c. à soupe (45 ml)
Tableau d’èpices moulu
Appuyer et maintenir le bouton ON (marche) enfoncé pendant
10 à 20 secondes à la fois jusqu’à ce que les épices soient
moulues à la finesse désirée.
Conseils pour de meilleurs resultants
• Pour obtenir un meilleur arôme, conserver vos grains de café
dans un récipient bien fermé et à l’abri de la lumière.
• Broyer les grains juste avant de les faire infuser.
• La saveur et la force du café dépendent des préférences per-
sonnelles. Varier le type de grains de café, la quantité de café
et la grosseur des grains pour découvrir votre saveur favorite.
• Vous devez nettoyer le moulin à café entre le café et les
épices, pour empêcher toute contagion de goût et d’odeur.
• Le broyeur sert à la mouture d’ingrédients secs; il n’est pas
recommandé de l’utiliser pour la mouture de fines herbes ou
de noix.
• Une mouture de café trop fine peut quelques fois provoquer
un débordement du panier-filtre.
Cómo usar molino de cafè
1. Antes de usar, limpie el molino de café. Vea la sección
de Cuidado y limpieza.
2. Sostenga la unidad y jale la cubierta del almacén del
cable. Desenrolle el cable a la longitud deseada. Asegure
el cable en la ranura y empuje hasta cerrar la cubierta del
almacén.
3. Con el molinillo de café desconectado,
quite la tapa girán-
dola en sentido contrario a las agujas del reloj y luego
levántelo de la base. Utilice las marcas de las tazas para
que correspondan con la cantidad de tazas de café que
va a preparar. Coloque los granos en la cámara de molido
desmontable.
NOTA: Llenar de más puede causar que la unidad se
sobrecaliente o funcione mal.
4. Alinee la flecha de la tapa con el gráfico del molinillo; luego
gire la tapa en sentido de las agujas del reloj hasta que se
trabe en su lugar. El molinillo no funciona si no se traba la
tapa correctamente.
Conecte en una toma.
Cómo usar molino de cafè (cont.)
ESPECIAS
Granos de pimienta
Canela en rama
Clavo de olor entero
Semillas de cilantro
Semillas de lino
CAPACIDAD DE MAXIMUM
Hasta 3 cucharadas (45 ml)
Hasta 2 cucharadas (30 ml)
(quebrados en tercios)
Hasta 3 cucharadas (45 ml)
Hasta 3 cucharadas (45 ml)
Hasta 3 cucharadas (45 ml)
Tabla de molido especias
Presione y sostenga el botón ON (encendido) durante 10–20
segundos por vez hasta que las especias estén molidas con el
grosor deseado.
Consejos para mejores resultados
• Para mejor sabor, almacene el café en grano en un
contenedor oscuro, hermético.
• Muela el café en grano justo antes de preparar el café.
• El sabor y la concentración del café es una preferencia
personal. Varíe el tipo de café en grano, la cantidad de café
y la fineza del molido para encontrar el sabor que prefiera.
• El molino debe limpiarse entre molido de café y especias
para evitar la transferencia de sabores y olores.
• El molino tiene el propósito de ser usado con ingredientes
secados y no es recomendado para uso con hierbas y
nueces frescas.
• Moler el café muy fino a veces puede provocar que el café
se “desborde” de la canasta de preparación.
Cubierta
Cámara
de Molido
Removible
Botón de
ENCENDIDO
Almacén de Cable
Base
Ranura de
Almacén de
Cable
Cubierta de
Almacén de
Cable
5.
Appuyer et maintenir le bouton ON enfoncé.
Broyer pendant
10 à 20 secondes, selon la quantité et la mouture désirée.
Utiliser une mouture grossière pour les percolateurs et une
mouture moyenne à fine pour les cafetières goutte-à-goutte.
Une mouture plus fine rapportera un café plus fort.
Pour le broyage des épices, consulter la Tableau d’épices
moulu.
NOTE : Le moulin à café fonctionne quand le couvercle est
bien en place et quand on appuie sur le bouton de mise en
marche ON.
6. Pour enlever le couvercle, tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se dégage puis soulever
de la base.
5.
Presione y sostenga el botón ON (encendido)
. Muela 10 a 20
segundos, dependiendo de la cantidad y molido deseado.
Use molido grueso para filtros y medio a fino para cafeteras
de gota. Con un molido más fino se obtendrá café más
fuerte.
Para especias, vea la Tabla de molido especias.
NOTA: El molino de café sólo funcionará si la cubierta está
en su lugar y el botón de ENCENDIDO es presionado.
6. Para quitar la tapa, gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se libere y luego quítelo de la base.
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-
ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente
a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda
diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
80350
Tipo:
CM10
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 125 W
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Cámara de Molido
Removible
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 840200400 Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à