Danby DWM99W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Model • Modèle
DWM99W
CAUTION:
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et les
instructions d'utilisation avant
l'utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las reglas
de seguridad y las instruc-
ciones de operación antes de
usar este producto por primera
vez.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
DWM99W 11.00.
Top Load Washing Machine
Instructional Manual
Laveuse à chargement supérieur
Notice d’utilisation
Lavadora a cargamiento superior
Manual de instrucciones
R
R
19
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Raccordement de l'alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Liste de vérification de l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Avant le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Comment utiliser votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Renseignements généraux concernant le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Soins particuliers concernant le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instructions d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté un appareil Danby. Avant de le mettre en marche, veuillez lire et conserver ces
instructions.
Numéro du modèle : ___________________________ Numéro de série : _________________________________
Date d'achat : _________________________________Lieu d'achat : ____________________________________
Nom et adresse du dépositaire : __________________________________________________________________
Il nous faut ces renseignements pour répondre à vos questions ou lors du dépannage de votre appareil. Pour communi-
quer avec un représentant du service à la clientèle, appelez Danby NUMÉRO SANS FRAIS.
1-800-263-2629
VEUILLEZ LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER
Ces instructions qui s'adressent à l'utilisateur, décrivent l'appareil, montrent la façon de l'installer correctement et donnent
le mode d'emploi pour une utilisation sans risque.
NOTA :
Cet appareil a fait l'objet d'un empaquetage soigné et d'une inspection exhaustive avant de quitter notre usine. En accep-
tant la cargaison, le transporteur garantit que la livraison se fera dans de bonnes conditions. Toute réclamation pour perte
ou dommage en cours de transit doit se faire auprès du transporteur.
20
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. Veuillez lire avec soin ce manuel d'instruction avant
de l'utiliser.
2. Consultez les instructions de Mise à la Terre
(sur exigences électriques) dans ce manuel pour vous
assurez que la laveuse est correctement mise à la
terre.
3. Ne lavez pas le linge qui a été préalablement
nettoyé, lavé, trempé ou taché avec de l'essence,
un produit de nettoyage à sec ou d'autres
substances explosives ou inflammables qui dégagent
des vapeurs susceptibles de s'en flammer ou
d'exploser.
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer sur le
lave-linge ou à l'intérieur. Il convient d'assurer une
surveillance étroite si le lave-linge est utilisé à
proximité d'enfants.
5. Ne touchez pas l'intérieur du lave-linge lorsque
l'agitateur du tambour tourne.
6. N'installez pas ou n'entreposez pas le lave-linge dans
un endroit qui peut être exposé à l'eau ou aux
intempéries.
7. Ne touchez pas aux boutons de programmation.
8. Ne réparez pas ou ne remplacez pas une pièce du
lave-linge, ou n'effectuez aucune réparation à moins
qu'elle ne soit expressément recommandée dans le
guide de dépannage des instructions d'entretien et à
la condition de les comprendre et d'avoir les aptitudes
pour effectuer cette réparation.
9. N'ajoutez pas à l'eau du lavage de l'essence, des
produits de nettoyage à sec ou d'autres substances
explosives ou inflammables. Ces substances
dégagent des vapeurs susceptibles de s'enflammer
ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, le système d'eau chaude
peut produire de l'hydrogène s'il reste inutilisé pendant
deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz
explosif. Si le système d'eau chaude reste inutilisé
pendant une période aussi longue, il faut, avant
d'utiliser ce lave-linge, ouvrir tous les robinets d'eau
chaude et les faire couler plusieurs minutes. Cette
opération va laisser échapper l'hydrogène accumulé.
Le gaz est un produit inflammable, abstenez-vous
donc de fumer ou d'utiliser un appareil à flamme nue
au cours de cette opération.
11. Remplacez les fiches lâches et les cordons
d'alimentation défectueux.
12. Pour réduire les risques de décharge électrique ou
d'incendie, N'UTILISEZ PAS de rallonge électrique
ou d'adaptateur pour brancher le lave-linge à
l'alimentation électrique.
13. Utilisez votre lave-linge seulement pour l'usage prévu,
le lavage des vêtements.
14. Débranchez TOUJOURS le lave-linge de
l'alimentation électrique avant d'amorcer toute
réparation. Débranchez le cordon électrique par la
prise, et non par le cordon.
15. Installez le lave-linge conformément aux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. Tous les
branchements pour l'eau, le tuyau d'écoulement,
l'alimentation électrique et la prise de terre doivent
se conformer aux codes locaux et, au besoin, doivent
être effectués par du personnel qualifié. Ne le faites
pas vous-même, à moins d'avoir les connaissances
requises !
16. Pour réduire les risques d'incendie, il ne faut pas
mettre dans le lave-linge, les vêtements qui ont des
traces de substances inflammables, telles que
l'huile végétale, l'huile de cuisson, l'huile de
graissage, les produits chimiques inflammables, les
diluants etc. ou tout objet ayant de la cire ou des
produits chimiques, tels que des vadrouilles ou
torchons. Le matériel est susceptible de s'enflammer
avec la présence de ces substances inflammables.
17. N'utilisez pas d'assouplisseurs de tissus ou de
produits pour éliminer l'électricité statique à moins
qu'ils soient recommandés par le fabricant
d'assouplisseur de tissus ou de produit.
18. Maintenez votre lave-linge en bon état de
fonctionnement. Le fait de cogner ou de laisser
tomber le lave-linge peut endommager les
dispositifs de sécurité. Si cela se produit, faîtes
vérifier votre lave-linge par un réparateur
compétent.
19. Veuillez vous assurer que les raccordements
d'alimentation en eau ont un robinet d'arrêt et que
les branchements des tuyaux de remplissage sont
bien serrés. FERMEZ les robinets d'arrêt à la fin de
chaque journée de lavage.
21
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ CONTINUÉES
20. Le couvercle DOIT être fermé chaque fois que le
lave-linge effectue le cycle d'essorage. NE PAS
neutraliser l'interrupteur de sécurité en permettant
au lave-linge de fonctionner avec le couvercle ouvert
durant le cycle d'essorage. Un frein va arrêter le
tambour en quelques secondes si le couvercle reste
ouvert durant le cycle d'essorage. Si le tambour ne
s'arrête pas lorsque le couvercle est ouvert, n'utilisez
plus le lave-linge et appelez le réparateur.
21. Suivez toujours les instructions d'entretien du tissu
fournis par le confectionneur de vêtements.
22. Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans les
panneaux et les protections.
23. NE FAITES PAS fonctionner le lave-linge avec des
pièces manquantes ou brisées.
24. NE NEUTRALISEZ PAS les dispositifs de sécurité.
25. Une installation, un maintien ou un fonctionnement
de cet appareil contraire à ces instructions peut créer
des conditions susceptibles de causer des dommages
corporels ou matériels.
NOTA :
LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ figurant dans ce
manuel ne peuvent pas traiter toutes les conditions
et les situations possibles qui peuvent survenir. Il faut
comprendre que le bon sens, la prudence et la diligence
sont des facteurs qui NE PEUVENT PAS être incorporés
dans le lave-linge. Ces facteurs APPARTIENNENT aux
personnes qui installent, maintiennent ou font fonctionner
le lave-linge.
Entrez toujours en contact avec votre dépositaire,
distributeur, réparateur ou avec le fabricant si vous avez
des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez
pas.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
VANT DE COMMENCER
Outils
Pour la plupart des installations, les outils de base dont
vous aurez besoin sont :
Électricité
Le lave-linge a besoin d'une prise enfichable triple polar-
isée avec terre 120 V~/60 Hz. Pour plus de détails, voir la
section sur l'installation électrique.
L’eau
Le lave-linge a besoin de robinets standard d'alimentation
en eau de 3/4 pouce avec une pression entre 0,02 MPa
et 0,08 MPa. Pour plus de détails, voir le raccordement à
l'alimentation en eau.
Caractéristiques
Tension nominale 120V~
Fréquence nominale 60 Hz
Courant nominal 2,5A
Capacité max de lavage et capacité d'essorage 4 kg
Pression d'arrivée de l'eau 0,02 MPa ~ 0,8 MPa.
Poids net 36 kg
Dimension (P X L X H ) 545 mm x 550 mm x 890 mm
Clef
Pinces
Tournevis
22
INSTALLATION D’ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique ou de dommage
corporel, le câblage et la mise à la terre DOIVENT être
conformes à la dernière édition du Code national de
l'électricité ANSI/NFPA 70, et avec les règlements locaux
qui peuvent s'appliquer. Le consommateur est tenu de
faire vérifier par un électricien compétent le câblage, les
fusibles et les disjoncteurs pour s'assurer que sa maison
a une alimentation électrique appropriée pour faire fonc-
tionner le lave-linge.
NE SURCHARGEZ PAS LE LAVE-LINGE
N'UTILISEZ PAS D'ADAPTATEUR
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE .ÉLECTRIQUE
NOTA:
Un électricien compétent doit vérifier la polarité de la
prise murale. Si la mesure de la tension est différente que
celle illustrée, l'électricien compétent doit corriger le prob-
lème.
INSTALLA
TION DE MISE À LA TERRE
Le lave-linge doit être mis à la terre dans le cas d'une
défaillance ou d'une panne, la mise à la terre réduira le
risque de choc électrique en fournissant un trajet de
moindre résistance pour le choc électrique. Le lave-linge
est équipé d'un cordon avec un conducteur de terre et
d'une fiche bipolaire avec terre. La fiche doit être enfon-
cée dans une prise de courant appropriée qui est instal-
lée et mise à la terre selon les codes et les règlements
locaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge, car
elle n'est pas adaptée à la prise de courant, il convient de
faire installer une prise appropriée par un électricien com-
pétent.
Si une prise de polarité de masse positive ne peut être
établie par le cordon d'alimentation et si le code local
autorise son utilisation, utilisez un fil de terre externe (cal-
ibre No18 minimum que vous trouverez à votre quincail-
lerie locale). Connectez un bout du fil à une vis (située à
l'arrière du lave-linge) et l'autre bout à une mise élec-
trique à la terre connue.
120 VOLT, 60 HERTZ STANDARD,
3 FILS AVEC TERRE
(120V~/ 60HZ AVEC PRISE À TERRE DE 3 FOURCHES)
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE RONDE
FIL NEUTRE
CÔTÉ NEUTRE
COURANT À
TERRE
23
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION EN EAU
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, le système d'eau chaude peut
produire de l'hydrogène s'il reste inutilisé pour deux
semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Si le
système d'eau chaude reste inutilisé pendant un période
aussi longue, il faut, avant d'utiliser ce lave-linge, ouvrir
tous les robinets d'eau chaude et les faire couler pendant
plusieurs minutes. Cette opération va laisser échapper
l'hydrogène accumulé. Le gaz est un produit inflammable,
abstenez-vous de fumer ou d'utiliser un appareil à flamme
nue au cours de cette opération.
Les robinets d'alimentation en eau doivent s'adapter à
des raccords femelles standard de 3/4 pouce (19,05 mm)
de tuyau d'arrosage. N'UTILISEZ PAS DE BRIDES OU
DE COLLIERS DE SERRAGE SUR LES RACCORDS.
NOTA :
Les robinets d'alimentation en eau doivent être faciles
d'accès pour qu'il soit possible de les fermer quand le
lave-linge n'est pas utilisé.
TEMPÉRATURE L’EAU
FROID
Température recommandée de l'eau froide est de
50 ~ 75
0
F, 10 ~ 23,8
0
C
CHAUD
Température recommandée de l'eau chaude est de
135 ~ 145
0
F, 57 ~ 62,7
0
C
TIÈDE
Mélange d'eau chaude et froide. (La température de l'eau
tiède varie selon la température de l'eau et la pression
des deux conduites d'alimentation).
IMPORTANT : Le propriétaire doit fermer l'alimentation en
eau en cas de non-utilisation prolongée.
PRESSION DE L'EAU
Ne faîtes pas fonctionner le lave-linge si la pression de
l'eau est plus basse que 0,02 MPa ou est plus élevée que
0, 8 MPa pour éviter d'endommager l'alimentation.
ANTI-BÉLIERS
Des anti-beliers (ou dômes d'air) peuvent être installés si
un cognement ou coup de bélier est perçu dans la tuyau-
terie à l'arrêt de l'écoulement de l'eau. Les anti-béliers
sont plus efficaces en effectuant leur installation le plus
près que possible des robinets d'alimentation en eau, voir
illustration ci-dessous.
Raccordement
eau froide
Raccordement
eau chaude
Soupage
d’admission
de l’eau
Tuyaux
d’alimentation
Robinets d'alimentation
en eau
Tuyaux d'alimentation
Anti-béliers
(dômes d'air)
24
INSTALLATION DU LAVE-LINGE
PREMIÈRE ÉTAPE
Enlevez l'attache d'expédition et insérez la plaque
antibruit sur le lave-linge.
Il faut conserver l'attache d'expédition que l'on doit
utiliser (pour ne pas endommager les pièces du
lave-linge) toutes les fois que lave-linge est déplacé
ou transporté dans un autre lieu.
MISE EN GARDE :
Ne mettez pas vos mains à l'intérieur du tambour en
rotation.
Ne faites pas gicler d'eau sur le tableau de commande.
Ne laissez pas de vêtements mouillés sur le tableau de
commande.
L'interrupteur de sécurité va arrêter automatiquement
le cycle d'essorage si la charge de linge est répartie de
façon inégale (déséquilibrée) à l'intérieur du tambour.
Ouvrez le couvercle et répartissez le linge de façon
égale, ensuite fermez le couvercle pour redémarrer.
Lorsque vous avez fini le lavage, fermez les robinets
d'alimentation
Attache
d'expédition
Retirez la plaque
antibruit de son
emballage.
L'ouverture de la plaque
antibruit se trouve à la
partie inférieure du
lave-linge
Insérez la plaque
antibruit à l'intérieur du
socle du lave-linge.
Posez sur le côté le
lave-linge et fixez
fermement la plaque
antibruit à l'aide des vis.
Ouverture
25
DEUXIÈME ÉTAPE
Installation de tuyau simple
(applications portatives)
Votre lave-linge est pourvu d'accessoires faciles à
installer permettant le branchement de l'appareil à une
seule source d'alimentation en eau.
Accessoires Fournis :
2 tuyaux d'alimentations Fig. A
1 un tuyau d'alimentation “Raccord rapide”. Fig. B
1 adaptateur de robinet. Fig. C
1 bouchon de la prise d'entrée d'eau Fig. D
AVIS IMPORTANT: Pour l'installation du lave-linge mobile
(celui qui utilise un seul tuyau d'alimentation) il sera
nécessaire d'obturer par un « bouchon » le côté de la
prise d'entrée d'eau chaud/froid qui n'est pas utilisé.
Fig. D
Si le « bouchon » sur le côté ouvert de la prise d'entrée
d'eau n'est pas installé, des fuites provenant de la prise
d'entrée peuvent se produire au cours des cycles de
remplissage de l'eau.
NOTA PARTICULIER: Selon le côté de la prise d'entrée
d'eau (Chaud/Froid) où le bouchon est installé, certain
programmes de remplissage de lavage/température
“WASH/TEMP” ne vont pas fonctionner.
C.-à-d.
Si vous obturez la prise d'entrée D'EAU CHAUDE (celle
du haut), il ne sera pas possible de choisir le pro
gramme de remplissage froid/froid, lavage/température
“COLD/COLD WASH/TEMP”. Vous pouvez seulement
choisir entre les programmes de remplissage tiède/froid
“WARM/COLD” ou chaud/froid, lavage/température
“HOT/COLD WASH/TEMP” (sous le réglage froid/froid
“COLD/COLD” aucune eau ne va couler dans le
tambour).
Si vous obturez la prise d'entrée d'EAU FROIDE (celle
du bas), il ne sera pas possible de choisir le
programme de remplissage chaud/froid, lavage/
température “HOT/COLD WASH TEMP”. Vous pouvez
seulement choisir entre les programmes de
remplissage chaud/froid « HOT/COLD ou froid/froid,
lavage/température “COLD/COLD WASH/TEMP” (sous
le réglage chaud/froid “HOT/COLD”, aucune eau ne va
couler dans le tambour).
Raccordement du tuyau d'alimentation :
Vissez l'adaptaeur de robinet au robinet. Fig. C
(vérifiez la présence de fuites,
utilisez du ruban Teflon
pour les arrêter
le cas échéant).
Installez une bague
de caoutchouc à chaque
extrémité du tuyau de
remplissage. Fig. E
Tuyau d'alimentation
Raccord
2PCS
1PC
Raccordement
eau chaude
Raccordement
eau froide
A
B
C
D
Raccordement
eau chaude
Raccordement
eau froide
D
Tuyaux
d’alimentation
Bouchon
C
Bague de
caoutchouc
E
Tuyaux
d’alimentation
Écrou de
raccordement
26
Raccordez le tuyau de remplissage (avec 900 elbow) au
raccord de vidange CHAUD/FROID situé à l'arrière de
la laveuse. Serrez modérément. (il faut se rappeler
d'installer la "prise" sur la vidange quand ce n'est pas
en service.)
Raccordez l'extrémité opposée du tuyau directement au
raccord rapide. Fig. F
Raccordez le raccord rapide à l'adapteur du robinet, en
tirant le collant externe de raccord rapide vers le vas
tout en poussant le raccord rapide vers le haut sur
l'adapteur du robinet. Une fois que le collant externe est
relâché le raccord rapide verrouillera à place. Fig. H
Ouvrez lentement le robinet d'alimentation et vérifiez la
présence de fuites à tous les points de raccordement
de l'alimentation en eau.
Si vous constatez une fuite, fermez immédiatement
l'alimentation en eau et effectuez les réparations
nécessaires ou remplacez les raccordements
défectueux. Si vous ne pouvez pas faire vous-même
les réparations appropriées, appelez le numéro sans
frais D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE au :
1 800 26 DANBY et demandez de l'aide.
NOTA : Une fois que l'alimentation en eau du lave-linge
est ouverte, le tuyau d'alimentation est sous pression.
(Même si l'alimentation en eau est coupée immédiate-
ment.)
NOTA : Si vous ne diminuez (relâchez) pas la pression
dans le tuyau avant d'essayer de débrancher le tuyau du
robinet, cela peut provoquer des jets d'eau à haute pres-
sion.
MISE EN GARDE : La température de l'eau d'arrivée peut
être très chaude et les jets d'eau à haute pression peu-
vent causer des brûlures graves.
NOTA : Pour réduire la pression de tuyau, fermez le
robinet. Enfoncez et “Maintenez” le bouton “rouge” (valve
de détente) situé sur la partie avant du raccordement
rapide jusqu'à ce que l'écoulement de l'eau s'arrête.
Fig. F.
Quand l'eau ne coule plus, la pression dans le tuyau a
diminué et il est sans danger de débrancher le tuyau de
l'adaptateur de robinet.
Installation permanente (tuyau double) :
Si on doit installer de façon permanente votre lave-linge, il
faut installer les deux tuyaux de remplissage. Les acces-
soires suivants ne sont pas requis pour une
installation permanente ;
• Un tuyau d'alimentation “Raccord rapide”.
• Un adaptateur de robinet.
• Un bouchon de prise d'entrée d'eau.
Nous recommandons que vous entreposiez ces pièces
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure, dans le
cas où vous changeriez votre méthode d'installation.
Raccordement des tuyaux d'alimentation :
Installez une bague de caoutchouc à chaque extrémité
du tuyau de remplissage.
Raccordez respectivement les deux tuyaux de
remplissage (avec le coude 90°) aux deux prises
d'entrée d'eau chaude et froide « HOT & COLD »
situées à l'arrière du lave-linge et serrez de façon
modérée. Fig. G
Bague de caoutchouc
Écrou de
raccordement
F
Tuyaux
d’alimentation
Collant
externe
Bouton de
décompression
Raccordement
eau froide
Raccordement
eau chaude
Soupage
d’admission
de l’eau
Tuyaux
d’alimentation
Robinets d'alimentation
en eau
G
H
Collant
externe
27
Raccordez l'extrémité libre des tuyaux de remplissage à
leurs robinets d'alimentation froid et chaud “HOT &
COLD”. Fig. I IMPORTANT : Assurez-vous que tuyau
d'alimentation en eau chaude “HOT” est branché à la
prise d'entrée d'eau chaude “HOT” (celle du haut) et
que le tuyau d'alimentation en eau froide “COLD” est
raccordé à la prise d'entrée d'eau froide “COLD”
(celle du bas). Fig. I
Ouvrez lentement les deux robinets d'alimentation et
vérifiez la présence de fuites à tous les points de rac
cordement de l'alimentation en eau.
Si vous constatez une fuite, fermez immédiatement
l'alimentation en eau et effectuez les réparations
nécessaires ou remplacez les raccordements
défectueux.
Si vous ne pouvez pas faire vous-même les réparations
appropriées, appelez le numéro sans frais
D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE, soit le :
1 800 26 - DANBY et demandez de l'aide.
TROISIÈME ÉT
APE :
Raccordez le boyau de vidange au
receveur de vidange.
Installation mobile: Accrochez le boyau de vidange sur
le bord du bac à laver le linge ou de l'évier de cuisine.
Assurez-vous que le boyau ne peut se déplacer
accidentellement quand l'eau de vidange se vide.
Installation permanente: Insérez l'extrémité du boyau de
vidange directement dans le tuyau de
vidange ou accrocher l
e sur le bord du bac à
laver le linge. NOTA: Le
point le plus haut du
boyau de vidange doit
se situer entre 26 po
~46 po au-dessus du
niveau du plancher,
autrement l'efficacité du
pompage de l’eau peut
être diminuée Fig. J
QUATRIÈME ÉTAPE :
Mise à niveau du lave-linge.
Pour empêcher les vibrations et les mouvements inutiles
au cours du lavage et du cycle d'essorage, le lave-linge
doit être installé sur un plancher solide et à niveau. Cela
est réalisé en utilisant le bouton de réglage de niveau
situé sur la partie inférieure droite du lave-linge. Pour
modifier la hauteur du pied réglable, dévissez le bouton
de réglage de niveau, mettez le lave-linge à niveau et
resserrez lorsque le lave-linge est équilibré. Fig. M
L'angle d'inclination du lave-linge ne doit pas être plus
que de deux (2º)degrés.
Mettez le lave-linge à une distance de 5 cm (2 po) au
moins du mur.
Installation du lave-linge mobile: Dans ce cas, le
lave-linge est pourvu de quatre roulettes pivotantes (4)
“nord/sud” qui peuvent être facilement installés et
permettre de rapprocher ou d'éloigner le lave-linge de
l'évier.
Mettez le lave-linge sur son arrière.
Installez les roulettes à la base comme cela est illustré.
Fig N
Remettez le lave-linge dans sa position verticale.
Quand le lave-linge est à l'endroit désiré, réglez le pied
réglable à une hauteur légèrement plus élevée que celle
de la roulette avant pour empêcher tout mouvement du
lave-linge pendant le lavage et le cycle d'essorage.
NOTA: Tous les mouvements ne peuvent pas être
totalement éliminé, cela est normal.
Connexion
de robinet
Écrou de
raccordement
I
Tuyaux
d’alimentation
J
Exact
Bouton de réglage
M
Desserrer
Serrer
Inexact
N
Adjustable leg
Roulette
Roulette
Pied fixePied fixe
Roulette
Roulette
Pied fixe
28
CINQUIÈME ÉTAPE:
Branchez le lave-linge.
Reportez-vous à la partie sur l'installation électrique avant
de brancher le lave-linge.
O
SIXIÈME ÉTAPE:
Essuyez l'intérieur du lave-linge avant de
commencer à l'utiliser
.
Lisez le Guide d'utilisation et d'entretien. Fig. P
P
SEPTIÈME ÉTAPE :
Vérifiez l'interrupteur de sécurité.
Le cycle d'essorage doit s'interrompre quand on ouvre le
couvercle.
Q
29
LISTE DE VÉRIFICATION DE L'INSTALLATEUR
Enlevez l'attache d'expédition
Raccordez les tuyaux d'alimentation
Raccordez le boyau au receveur de vidange.
Installez le lave-linge sur un plancher solide et à niveau.
Branchez le lave-linge.
Essuyez l'intérieur du lave-linge, lisez le guide d'utilisation et d'entretien.
Vérifiez l'interrupteur de sécurité.
PISTE RAPIDE POUR INSTALLER LA LAVEUSE
(consultez le manuel d’utilisation pour plus de détailles)
30
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Tableau de commande
Coin pour laver à la main
Distributeur
d'adoucisseur
Distributeur d'agent
de blanchissement
Tambour
Socle
Plaque antibruit
Pied réglable
Bouton de réglage de niveau
Boyau de vidange
Cordon d'alimentation
Agitateur
Crochet de boyau
de vidange
Couvercle
Tuyau d'alimentation
31
TABLEAU DE COMMANDE
Commande du
niveau d'eau
Commande de
température
Commande de
lavage
Commande de la
programmation
AVANT LE LAVAGE
PRÉP
AREZ LE CHARGEMENT EN
VÊTEMENTS.
Chargez les vêtements par le poids sans dépasser les 4
kg. Mélangez le linge de grandeur différente pour obtenir
le meilleur lavage possible.
Ne bourrez pas le tambour de vêtements. Il ne faut pas
les entasser ou les entourer autour de l'agitateur.
Les vêtements doivent circuler librement dans l'eau de
lavage pour assurer un bon nettoyage. Les vêtements
doivent se retourner, s'enfoncer et ensuite réapparaître.
En lavant du linge de grande dimension, le tambour ne
doit pas être aussi plein que pour les autres charges.
Le niveau de l'eau de votre lave-linge doit correspondre à
la taille de votre charge.
Des petites charges utiliseront moins d'eau. Il doit avoir
assez d'eau dans le tambour pour permettre au linge de
se retourner et de se déplacer librement.
Un excès de charge dans le tambour peut avoir comme
résultat un mauvais lavage et rinçage.
Un excès de charge peut créer des plis au linge ou le
déchirer.
Niveau del’eau
Bien
Mal
32
TEMPÉRATURE DE LAVAGE
Eau chaude
L'eau chaude donne les meilleurs résultats pour nettoyer
et désinfecter le linge. Mais elle ne convient pas à toutes
les sortes de linge. Elle convient bien au blanc solide et
au linge de couleur résistante, au linge très sale et aux
couches de bébé.
Eau tiède
En utilisant l'eau tiède, il y a moins de chance que le linge
ne déteigne. Utilisez avec du linge modérément ou
légèrement sale, qui peut perdre sa couleur ou de couleur
foncée, infroissable, en soie, en laine, en nylon et en
acrylique.
Eau froide
L'eau froide est moins efficace pour le nettoyage que
l'eau chaude ou tiède, mais elle réduit la formation de plis
et la décoloration. Il convient de l'utiliser pour laver des
vêtements délicats et pour le rinçage de toutes sortes de
tissus.
Énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie lorsque vous lavez
votre linge en suivant ces quelques lignes directrices :
1. Le chauffage de l'eau reste la plus grande dépense
lors du lavage. Économisez sur le chauffage en
effectuant des rinçages à l'eau froide.
2. Lavez à pleine charge mais sans excès de charge.
3. Sélectionnez une durée de lavage plus courte pour
du linge légèrement sale.
A.) Déterminez le cycle approprié
Enfoncez le bouton de programmation et tournez-le à
la fonction choisie.
•Tirez le bouton de programmation pour commencer le
programme de lavage.
AVERTISSEMENT :
On peut tourner le bouton de programmation seulement
dans le sens des aiguilles d'une montre quand on appuie
dessus.
B.) Pour laver le linge
IMPORTANT :
Avant d'utiliser votre nouveau lave-linge, soyez certain
que le cordon d'alimentation du lave-linge est branché
dans une prise polarisé et correctement mise à terre avec
la bonne tension (voir la plaque de série). Soyez certain
que les tuyaux du lave-linge sont raccordés aux robinets
d'eau chaude et froide, et que les robinets sont ouverts.
Soyez certain que le boyau de vidange n'est pas déformé
et qu'il est bien inséré dans la conduite d'écoulement.
Voir les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour les
détails sur l'installation correcte du lave-linge.
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, essuyez
l'intérieur de la cuve de lavage avec un linge imprégné de
savon.
1. Chargez le blanchisserie et ajoutez le détergent
(consultez la section "Instructions Générales de
Lavage" pour l'usage correct du détergent)
2. Niveau de l'eau, sélectionnez le niveau d'eau selon
la quantité de linge. La fonction de remplissage vous
permet d'ajouter de l'eau pendant le fonctionnement
(tournez le bouton de niveau d'eau à RESET et
maintenir pendant 2-3 secondes. Ensuite tournez au
niveau choisi).
3. Choix de lavage,
Mode normal, enfoncez le bouton pour le choix du
lavage « WASH CHOICE ». Mode délicat, relâchez le
bouton.
4. Fermez le couvercle
Le cycle d'essorage ne fonctionne pas si le couvercle
est ouvert.
5. Réglez les températures de lavage et de rinçage
“WASH/RINSE”
Nota: Si votre lave-linge est installé de façon
permanente aux deux alimentations d'eau chaude et
froide « HOT/COLD », le lave-linge va fournir un
rinçage à froid dans tous les réglages de
température. Si votre lave-linge est mobile, raccordé
à une seule alimentation d'eau, les températures de
lavage et de rinçage seront les mêmes . Voir le “nota
particulier” sous l'installation (un seul tuyau) de
lave-linge mobile.
C.) Minuterie
Quoique les cycles du lave-linge sont automatiques, la
minuterie peut être réglée de nouveau pour allonger,
raccourcir ou répéter une partie du cycle.
Pour régler ou régler de nouveau la minuterie, poussez le
bouton de la minuterie pour arrêter le lave-linge.
Maintenez la minuterie fermement tout en tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre au réglage choisi. Tirez
le bouton de la minuterie pour démarrer le lave-linge.
COMMENT UTILISER VOTRE LAVE-LINGE
33
Cycles
Quantité de détergent recommandé
CYCLE ÉCONOMIQUE
CYCLE NORMAL
COMMENT UTILISER VOTRE LAVE-LINGE
Agent de blanchissement
Ne versez pas directement l'agent de blanchissement sur
le linge.
Versez l'agent de blanchissement dans le distributeur.
Lavez la cuve avec de l'eau propre après l'utilisation d'un
agent de blanchissement.
Coin de lavage à la main
Utilisez le coin de lavage à la main pour laver les taches
très sales.
Préparations avant le lavage.
Enlevez le linge qui ne peut être lavé par le lave-linge.
Séparez le linge imprégné de graisse du linge qui ne l'est
pas, séparez les couleurs foncées des couleurs claires.
Videz les poches et enlevez tous les objets (attachés au)
linge, surtout les objets métalliques.
Capacité maximale
La capacité maximale de lavage et d'essorage est de 4
kg
Si l'agitateur ne peut pas tourner, retirez 1 ou 2 articles.
Programmation d'essorage seulement
Fermez le couvercle
Tournez le bouton de programmation au point de
démarrage de la dernière fonction d'essorage et tirez
le bouton pour commencer.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT LE LAVAGE
Remplissage
Lavage 12-15 min.
Vidange 2,3 min.
Essorage 2,7 min.
Remplissage
Rinçage 2 min.
Vidange 2,3 min.
Essorage 2,7 min.
Remplissage
Rinçage 2 min.
Dernier rinçage 2 min.
Vidange 2,8 min.
Essorage 4,2 min.
Remplissage
Lavage 7 min.
Vidange 2,3 min.
Essorage 2,7 min.
Remplissage
Rinçage 2 min.
Dernier rinçage 2 min.
Vidange 2,8 min.
Essorage 4,2 min.
Bas
1 10 - 16g 20 - 32g
Bas
2 12 - 19g 24 - 38g
Intermédiaire
14 - 22g 27 - 43g
Haut
18 - 24g 35 - 47g
Quantité de détergent
Légèrement
sale
Niveau de l'eau
Très
sale
34
SOINS PARTICULIERS CONCERNANT LE LAVAGE
Tricots
Une variété de tricots est utilisée pour de nombreuses
sortes de vêtements et des fournitures et accessoires de
maison.. Beaucoup de tricots sont lavables à la machine,
certains sont lavables à la main et d'autres doivent être
nettoyés à sec. Quant vous faites un achat, vérifiez
l'étiquette d'entretien comportant les directives à suivre.
Ils (Les vetements?) peuvent se rétrécir ou détendre une
fois exposés à l'eau si ces directions ne sont pas suivies.
Tricots en rayonne
La rayonne s'étire et rétrécit. Traitez comme un tissu
délicat et lavez avec douceur.
Tricots en coton
À moins que l'étiquette indique que c'est du coton
prérétréci, les tricots en coton vont probablement rétrécir
un peu. Trop sécher peut favoriser le rétrécissement des
tricots.
L'eau de lavage doit être chaude ou tiède selon la couleur
et l'état de propreté. L'eau de rinçage doit être froide.
Tricots en fibres synthétiques
Les tricots en fibres synthétiques ou les mélanges
contenant un pourcentage élevé de fibres synthétiques
vont généralement garder leur forme. Lorsque vous faites
un achat, assurez-vous que les garnitures (y compris les
ceintures), sont lavables à la machine, que les coutures
ne sont pas effilochées et que les fermetures à glissière
et les garnitures sont biens fixées.
Chandails de laine
Les chandails à contexture souple ou de confection
délicate demandent un lavage à la main délicat. Rincez à
grande eau. Bloquez pour garder la forme et séchez à
plat.
Pour les chandails étiquetés « lavable à la machine »
suivre les directives du fabricant.
Séchez à plat. Trop de brassage et de culbutage sont les
causes principales du rétrécissement de la laine.
Tricots en laine
Nettoyez à sec les tricots en laine à moins qu'ils ne sont
étiquetés « lavable à la machine », suivez les directives
du fabricant.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Hivernage
Si le lave-linge est livré par temps froid (sous le point de
congélation), ou s'il est entreposé en hiver dans un
endroit ou une pièce non chauffé au cours de l'hiver, n'es-
sayez pas de faire fonctionner le lave-linge jusqu'à ce
qu'il soit réchauffé.
Entretien de votre lave-linge
Utilisez seulement un linge mouillé ou imprégné de
savon pour laver le tableau de commande. Des
produits vaporisateurs de prélavage peuvent
endommager le fini du tableau de commande.
Essuyez au besoin l'extérieur du lave-linge. Si du
détergent, des agents de blanchissement ou d'autres
produits de nettoyage se sont répandus sur les parois
du lave-linge, essuyez immédiatement. Certains
produits peuvent endommager définitivement les parois.
N'utilisez pas de tampons à récurer ou de nettoyeurs à
base de produits abrasifs.
Ne posez pas d'objets pointus ou rugueux sur ou contre
le lave-linge. Le fini pourrait être endommagé.
N'exposez pas le lave-linge aux rayons directs du soleil
ou à la pluie.
Gardez le lave-linge loin du feu ou des sources de
chaleur.
Le tambour ne nécessite pas de soins particuliers
quoiqu'il faudra le rincer ou l'essuyer après le lavage
d'une charge inhabituelle. Cela peut être aussi néces
saire si trop peu de détergent a été utilisé.
Laissez le couvercle ouvert pour permettre à l'intérieur
du lave-linge de sécher après utilisation. Cela peut
empêcher la présence d'odeur de moisi.
Quand vous débranchez le cordon d'alimentation, ne
tirez pas sur le fil , retirez bien “la fiche” et tirez.
Protecteur contre les surcharges du moteur
Ce protecteur contre les surcharges incorporé dans le
moteur va arrêter automatiquement le moteur dans le cas
d'une surcharge. Le protecteur contre les surcharges va
se réenclencher lui-même en deux et trois minutes et le
moteur va automatiquement redémarrer. Si le protecteur
contre les surcharges arrête à nouveau le moteur,
n'utilisez plus le lave-linge et appelez le réparateur
pour corriger le problème.
35
DÉPANNAGE
A
vis
Ne faites pas fonctionner le lave-linge quand la
pression de l'eau est inférieure à 0,02 Mpa ou si elle
est supérieure à 0,8 MPa afin d'éviter d'endommager le
système d'alimentation.
N'utilisez pas la cuve comme un récipient d'eau et
vidangez-la toujours complètement
Fermez les robinets après utilisation du lave-linge.
Débranchez le cordon d'alimentation.
Emplacement à être verifié
• Est-ce que le boyau de vidange est déformé ou est-il accroché trop haut ?
• Est-ce que le boyau de vidange est gelé ou bouché ?
• Est-ce que le linge est mal équilibré dans le tambour ?
• Est-ce que le couvercle est fermé ?
• Est-ce que le lave-linge se trouve sur un plancher à niveau ?
• Est-ce que le robinet d'alimentation est ouvert ?
• Est-ce que la pression de l'eau est trop faible ?
• Est-ce que le filtre de la prise d'eau est bouché ?
• Y a-t-il de l'eau ?
• Est-ce que le cordon d'alimentation est bien branché ?
Avez-vous fait sauté un fusible ou déclenché le disjoncteur ?
• L'eau a-t-elle atteint le niveau programmé ?
Probléme
Le lave-linge ne se vide
pas
Mauvais fonctionnement
du cycle d'essorage
Le lave-linge ne se remplit
pas
Mauvais fonctionnement
du cycle d'essorage
SCHÉMA DE CÂBLAGE
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le
fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Première année Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s'avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, san frais à l'acheteur INITIAL
Pour bénéficier du Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, condi-
tions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limitée
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
11/00
Service sous-garantie
Canada E.-U. d’A
Domicile Domiciler
R
36
Model • Modèle
DWM99W
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de
service ou téléphonez:
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese con
su Departamento de Servicios
más cercano o llame al:
1-800-26- 9
(1-800-263-2629)
-
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Top Load Washing Machine
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Laveuse à chargement supérieur
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'identification qui se
trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement
ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional.
Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche,
téléphonez le numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et
les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
•Genre de produit
Numéro de modèle
Description de la pièce
Lavadora a cargamiento superior
El numero de modelo se encuentra en la placa de serie, ubicada en
el panel posterior de la unidad.
Todas las piezas de repuesto se pueden adquirir o encargar
especialmente cuando visite su departamento de servicio más
cercano
.
Para solicitar servicio y/o la dirección del departamento,
llame al NUMERO DE LLAMADA GRATIS
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione
la siguiente información:
• Tipo del Producto
• Número del modelo
• Descripción del repuesto
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Danby DWM99W Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues