NACECARE SOLUTIONS NUC244NX Compact Scrubber Dryer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Le manuel du propriétaire
NUC244NX
COMPACT SCRUBBER DRYER
AUTOLAVEUSE COMPACTE
www.nacecare.com
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Notice originale
MISE EN GARDE. Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
DRAFT
2
PLEASE READ BEFORE COMMENCING OPERATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE
After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents
Owner Manual
Battery Charger & Lead
● Battery Pack
Scrub Brushes x 2
Squeegee Assembly
IMPORTANT : À LIRE AVANT D’ENTREPRENDRE TOUTE OPÉRATION.
À conserver pour référence future.
Après avoir retiré tous les emballages, ouvrez le carton avec précaution et vériez-en le contenu
● Manuel de l’utilisateur
● Chargeur de batterie et câble
● Batterie ● Brosses de nettoyage x 2
● Ensemble raclette
DRAFT
3
COMPACT SCRUBBER DRYER
Index
NUC244NX
GB
Machine Overview ................................. Pages 4 & 5
Control Panel Overview ................................. Page 5 & 6
Quick Set up Guide ................................. Page 7
Brush tting ................................. Page 7
Main tank assembly removal ............................ Page 8
Clean water tank removal & lling .................... Page 8
Battery tting & water ow setting .................... Page 9
Machine handle operation ............................... Page 11
Storage & Transportation ................................. Page 12
Regular maintenance ................................. Page 13
Separator removal & cleaning ........................ Page 13
Clean water tank outlet cleaning .................... Page 14
Float valve removal & cleaning ........................ Page 14
Emptying Tanks ................................. Page 15
Changing the oor-tool blades .................... Page 16
Retting the oor-tool blades ........................... Page 17
Battery removal & charging........................... Page 18
Removing the battery ................................. Page 18
Battery Charging ................................. Page 18
Twintec Maintenance ................................. Page 18
Specications ................................. Page 19
Troubleshooting ................................. Page 20
Rating Label / Personal Protective Equipment /
Recycling ................................. Page 21
Safety Precautions ................................. Page 22
Recommended Spare Parts ........................... Page 25
Schematic Diagram ................................. Page 25
Company Address ................................. Page 28
FR
Vue d’ensemble de la machine ........... Pages 4 & 5
Vue d’ensemble du tableau de commande .. Page 5 & 6
Guide d’installation rapide ............................ Page 7
Montage de la brosse ................................. Page 7
Démontage du réservoir principal..................... Page 8
Retrait et remplissage du réservoir d’eau propre Page 8
Raccordement de la batterie et réglage du débit d’eau Page 9
Fonctionnement de la poignée de la machin ... Page 11
Stockage et transport ................................. Page 12
Entretien régulier ................................. Page 13
Démontage et nettoyage du séparateur ......... Page 13
Nettoyage de la sortie du réservoir d’eau propre Page 14
Démontage et nettoyage du robinet à otteur .. Page 14
Vidange des réservoirs ................................. Page 15
Remplacement des lames du suceur .......... Page 16
Remontage des lames du suceur ................ Page 17
Retrait et recharge de la batterie................... Page 18
Retrait de la batterie ................................. Page 18
Recharge de la batterie ................................. Page 18
Entretien TwinTec ................................. Page 18
Caractéristiques ................................. Page 19
Dépannage ................................. Page 20
Plaque signalétique / Équipement de protection
individuelle Recyclage ................................. Page 23
Précautions à prendre ................................. Page 24
Pièces de rechange recommandée ................ Page 25
Schéma ................................. Page 25
Adresse de l’entreprise ................................. Page 28
Index
AUTOLAVEUSE COMPACTE
DRAFT
4
Machine Overview
Vue d’ensemble de la machine
1
6
4
3
7
7
5
13
11
11
9
9
14
10
9
2
2
8
12
14
15
16
17
DRAFT
5
FR
Vue d’ensemble de la machine
1Tableau de bord de l’opérateur
2Poignées-interrupteurs
3Réservoir d’eau sale
4Réservoir d’eau propre
5Plateau de brosses
6Lames de la raclette
7Robinets de réglage du débit d’eau propre
8Bouchon de remplissage/vidange de l’eau propre.
9Tuyau d’aspiration du suceur
10 Tuyau d’aspiration
11 Séparateur
12 Batterie
13 Chargeur de batteries
14 Hublots de remplissage du réservoir d’eau propre
15 Levier de rangement
16 Levier de déverrouillage du suceur
17 Roues de transport / stockage
GB
Machine Overview
1Operator control panel
2Triggers
3Waste-water tank
4Clean-water tank
5Brush deck
6Squeegee blades
7Clean water ow adjustment taps
8Clean-water lling / emptying cap
9Floor-tool vacuum hose
10 Vacuum hose
11 Separator
12 Battery
13 Battery charger
14 Clean tank ll view windows
15 Storage lever
16 Floor-tool release lever
17 Transport / Storage wheels
GB
1Battery Charge Level Meter
2Vacuum On / O
3Water Flow On / O
4Triggers
5Handle Lock Button (In the upright position)
6Handle Release Lever
7Start Button
FR
1Indicateur du niveau de charge de la batterie
2Marche/arrêt de l'aspiration
3Marche/arrêt du débit d’eau
4Poignées-interrupteurs
5Bouton de verrouillage de la poignée (en position verticale)
6Levier de déverrouillage de la poignée
7Bouton de démarrage
Control Panel Overview
Vue d’ensemble du tableau de commande
DRAFT
6
COMPACT SCRUBBER DRYER
AUTOLAVEUSE COMPACTE
Control Panel Overview
Vue d’ensemble du tableau de commande
1
3
4
4
6
5
7
NUC244NX
2
DRAFT
7
Quick Set-up Guide. Guide d’installation rapide.
NUC244NX CONTENTS
Owner Manual
Battery Charger & Lead
● Battery Pack
Scrub Brushes x 2
Squeegee Assembly
Push the brush / pad holder onto the brush motor
mounts (1 & 2). Note: Gloves are recommended to
be worn whilst tting and removing the brushes.
Make sure the handle is locked in upright position
and storage wheels are retracted. Remove the tank
assembly (and battery if tted) gently lay machine
on its front
To remove the brushes, place your ngers behind
the brush deck in locations shown and gently
wiggle off.
1
2
Brush tting - Make sure battery is removed before tting or removing brushes.
GB:- PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION. AFTER THE REMOVAL OF ALL THE
PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS.
FR:- À LIRE AVANT D’ENTREPRENDRE TOUTE OPÉRATION APRÈS AVOIR RETIRÉ TOUS LES
EMBALLAGES, OUVREZ LE CARTON AVEC PRÉCAUTION ET VÉRIFIEZ-EN LE CONTENU.
CONTENU NUC244NX
● Manuel de l’utilisateur ● Chargeur de batterie et câble ● Block batterie ● Brosses de nettoyage x 2
● Ensemble raclette
Montage des brosses - Veillez à ce que la batterie soit retirée avant de monter ou de retirer les brosses.
Veillez à ce que la poignée soit verrouillée en position verticale et les roues de rangement rétractées. Retirez l’ensemble du réservoir (et la batterie si elle est
installée) et posez délicatement la machine sur sa face avant.
1. Poussez le support de brosse / patin sur les supports du moteur de brosses (1 et 2). Remarque : Le port de gants est recommandé pour la pose et la
dépose des brosses.
2. Pour retirer les brosses, placez vos doigts derrière leur plateau aux endroits indiqués et faites-les glisser délicatement.
Take the hose and t it into the hose retaining clips
then push the open end securely over the centre
tting on the oor tool. Follow the arrows for the
correct t. Make sure part (A) of the hose stays
loose and is not over stretched.
Push the oor tool carrier handle down and push the oor tool onto the retaining clips (1 & 2).
3
1
2
Floor tool and vacuum hose tting
A
Raccordement du suceur et du tuyau d’aspiration
1/2. Poussez la poignée du support du suceur vers le bas et poussez le suceur sur les clips de retenue (1 et 2).
3. Attrapez le tuyau et insérez-le dans ses clips de retenue, puis poussez l’extrémité ouverte fermement sur le raccord central du suceur. Respectez la direction des
èches pour un bon ajustement. Veillez à ce que la partie (A) du tuyau reste lâche et ne soit pas trop étirée.
DRAFT
8
Remove the tank assembly from the front of the
machine. Using the inset handle on the front of
the tank assembly (A), lift the tank assembly up
towards the main handle.
Lift and tilt the top of the tank assembly away from the handle as you remove. Place the tank assembly
on a suitable surface in its upright/uppermost position.
1
3
2
Main tank assembly removal
A
Démontage du réservoir principal
1. Retirez le réservoir de l’avant de la machine. Servez-vous de la poignée intégrée à l’avant du réservoir (A) pour soulever ce dernier vers la poignée principale.
2/3. Soulevez et inclinez le haut du réservoir pour l’écarter de la poignée pendant que vous le retirez. Placez le réservoir sur une surface appropriée, en position
droite/debout.
After lifting onto a suitable work surface, tilt the
tank assembly slightly forward and slide your hand
under the tank.
Slide your hand under the tank and curl your
ngers up in the space in front of the tank, use your
ngers to pop the tank out.
Remove the clean water tank from the main body of
the tank holder.
1
3
2
Clean water tank removal and lling
Over head cut away viewOver head cut away view
Retrait et remplissage du réservoir d’eau propre.
1. Après l’avoir soulevé sur une surface de travail appropriée, inclinez légèrement l’ensemble du réservoir vers l’avant et glissez la main sous le réservoir.
2. Vue en coupe par le dessus.
Glissez la main sous le réservoir et enroulez les doigts dans l’espace situé devant le réservoir, servez-vous des doigts pour sortir le réservoir.
3. Vue en coupe par le dessus.
Retirez le réservoir d’eau propre du corps principal du support de réservoir.
DRAFT
9
Pour in the chemical (follow chemical manufactures dilution rates). Only ll the tank to the MAX ll line with clean water using a tap, hose or suitable water
container. DO NOT OVER FILL. Slide the tank back into the main tank body, make sure the front of the clean water tank is lifted to enter the recess (A).
Push the tank all the way in until you hear it click, make sure it is securely tted before tting the tank assembly back on the machine.
8
7
9
Remove the clean water tank from the main body of the tank holder (4&5). To ll remove the rubber stop from the lling neck.
Note: There is a T piece keeping the rubber stop from being completely removed.
4
6
5
A
4/5/6. Retirez le réservoir d’eau propre du corps principal du support de réservoir (4&5). Pour le remplir, retirez la butée en caoutchouc du goulot de remplissage.
Remarque : Une pièce en T empêche le retrait complet de la butée en caoutchouc.
7/8/9. Versez le produit chimique (respectez les taux de dilution recommandés par le fabricant du produit). Lors du remplissage d’eau propre en utilisant un robinet,
un tuyau ou un récipient approprié, ne dépassez pas la ligne MAX. VEILLEZ À NE PAS TROP REMPLIR. Faites glisser le réservoir dans le corps principal, en
veillant à soulever l’avant du réservoir d’eau propre pour entrer dans la cavité (A).
Poussez le réservoir à fond jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, assurez-vous qu’il est bien xé avant de replacer l’ensemble du réservoir sur la machine.
Battery tting and Water ow setting
Lift the battery using the battery handle. Place the battery into the battery compartment ensuring it is
securely in place and the orientation is correct (battery handle folds down towards the machine handle (A)). Ret the main tank onto the machine.
1
3
2
A
Raccordement de la batterie et réglage du débit d’eau
1/2. Soulevez la batterie à l’aide de sa poignée. Placez la batterie dans son compartiment en vous assurant qu’elle est bien en place et que son orientation est correcte
(sa poignée se rabat vers la poignée de la machine (A)).
3. Remettez le réservoir principal en place sur la machine.
DRAFT
10
Tilt the bottom of the tank towards the handle
above the battery. Line the tank up against the machine handle and
lower the tank down. Make sure it is securely tted. Clean water tank full and tted to the machine.
4
6
5
4. Inclinez le fond du réservoir vers la poignée, au-dessus de la batterie.
5. Alignez le réservoir sur la poignée de la machine, et abaissez-le. Assurez-vous qu’il soit bien en position.
6. Réservoir d’eau propre plein et monté sur la machine.
Located on the left and right side of the machine
are the individual water taps for each brush.
7
A
B
Push the uid control levers on the Left and Right of the machine to set the desired ow required, this will
vary depending on what brush / pad and oor type the machine is being used on. Note: On rst use open
the water taps fully and run the machine for a short period to purge the water ow then adjust taps to
desired ow. Make sure each lever is set to the same position.
9
8
7. Les robinets d’eau individuels de chaque brosse se trouvent sur les côtés gauche et droit de la machine.
8/9. Poussez les leviers de contrôle du uide à gauche et à droite de la machine pour régler sur le débit souhaité, qui variera selon la brosse, le patin et le type de
sol sur lequel vous utilisez la machine.
Remarque : Lors de la première utilisation, ouvrez complètement les robinets d’eau et faites fonctionner la machine pendant une courte période pour
purger le débit d’eau, puis réglez les robinets sur le débit souhaité. Veillez à ce que chaque levier soit réglé sur la même position.
DRAFT
11
To lower the oor-tool, press down on the left foot pedal lever at the rear of the machine (10-A).
To lower the machine deck to the ground. Stand behind the machine, grip the handles. With your right foot
push the right pedal forward (11-B). (By pushing lever the front support wheel retracts under the deck (11-C)).
Pull the small lever on the right hand side of the handle upwards (12-D) and then pull the handle backwards.
To raise the oor-tool (for over-scrubbing without picking up water) use the toecap locations to the rear of
the oor-tool (E or F).
10
12
11
A
E
C
F
B
B
D
Pour abaisser le suceur, appuyez sur le levier de la pédale de gauche à l’arrière de la machine (10-A).
Pour abaisser le plateau de la machine sur le sol. Tenez-vous derrière la machine, saisissez les poignées. Servez-vous de votre pied droit pour pousser la pédale
droite vers l’avant (11-B). (En poussant le levier, la roue de support avant se rétracte sous le plateau (11-C)).
Tirez vers le haut le petit levier situé sur le côté droit de la poignée (12-D), puis tirez la poignée vers l’arrière.
Pour relever le suceur (pour repasser sans aspirer l’eau), utilisez les emplacements prévus pour les embouts à l’arrière du suceur (E ou F).
To start the machine pull one or both triggers in and press the start button with the deck down, this will start the brushes spinning and the battery power
indicator will illuminate to show the power level.
Trigger Start button Trigger
Machine handle operation
1
Fonctionnement de la poignée de la machine
1. Pour mettre la machine en marche, enfoncez l’une ou les deux gâchettes et appuyez sur le bouton de démarrage avec le plateau abaissé, ce qui fera tourner les
brosses, et l’indicateur de charge de la batterie s’allumera pour indiquer le niveau de puissance.
DRAFT
12
2
3
With either trigger pulled in press the water on button, this lights up blue to
indicate it is on. Press the vacuum on button, this lights up blue to indicate it is on and the
vacuum starts. You are now ready to start cleaning.
A
B
Water On / O Vacuum On / O
2. Marche/arrêt de l’eau Avec l’une ou l’autre gâchette enfoncée, appuyez sur le bouton de mise en marche de l’eau, qui s’allumera en bleu pour
indiquer qu’il est en marche.
3. Marche/arrêt de l’aspiration Appuyez sur le bouton de mise en marche de l’aspiration, qui s’allumera en bleu pour indiquer qu’il est en marche, et l’aspiration
commencera. Vous êtes maintenant prêt à commencer le nettoyage.
Storage and Transport. Rangement et transport
Handle lock button
Storage and Transport mode option 1
Make sure the handle is in the upright position and locked in place, push the handle lock button and locate handle in correct position.
2
1
To put the machine into storage mode start with the handle locked in the upright position and the oor-tool down (1), pull the handle backwards until the oor-
tool moves up and the transport wheels click out into position the front support wheel is deployed (2). Rest the machine back onto the transport wheels (3)
(no button or lever action is required). Note: Do not let go of the handle.
3
Bouton de verrouillage de poignée, Veillez à ce que la poignée soit en position verticale et verrouillée en place, appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée
et placez cette dernière dans la bonne position.
Mode de rangement et de transport option 1
1/2/3. Pour mettre la machine en mode de rangement, commencez avec la poignée verrouillée en position verticale et le suceur abaissé (1), tirez la poignée vers
l’arrière jusqu’à ce que le suceur remonte et que les roues de transport s’enclenchent en position, avec la roue de support avant déployée (2). Reposez la machine
sur ses roues de transport (3). (Aucune action requise sur un bouton ni un levier). Remarque : Ne lâchez pas la poignée.
DRAFT
13
To raise the oor-tool use the toecap locations to the rear of the oor-tool and lift up (A). To raise the machine deck off the ground. Stand behind the machine, grip the
handle. With your right foot push the right pedal down (B) while pulling the machine backwards until the storage wheels click into position and the front support wheel
extends.
MAKE SURE THE HANDLE IS LOCKED IN THE UPRIGHT POSITION BEFORE LETTING GO OF THE HANDLE.
10
12
11
A
B
Storage and Transport mode option 2
Mode de rangement et de transport option 2, 10/11/12. Pour relever le suceur, utilisez les emplacements prévus pour les embouts à l’arrière du suceur et soulevez
(A). Pour soulever le plateau de la machine du sol. Tenez-vous derrière la machine, saisissez la poignée. Du pied droit, poussez la pédale droite vers le bas (B) tout en
tirant la machine vers l’arrière jusqu’à ce que les roues de rangement s’enclenchent en position et que la roue de support avant sorte.
VEILLEZ À CE QUE LA POIGNÉE SOIT VERROUILLÉE EN POSITION VERTICALE AVANT DE LA LÂCHER.
Regular Maintenance. Entretien régulier
Separator removal and cleaning
Using thumb and index nger grip the tab of the
separator and pull forwards. Lift the separator away from the tank. Take the separator to a suitable cleaning station.
1
2
3
Once the separator has been removed, wash thoroughly under a tap
making sure to run water through the tubes and to clean the grid lter (A).
Once clean thoroughly check the rubber seal for any damage or cracks (B).
If any damage or cracks are found on the rubber seal replace the separator.
Failure to replace could cause loss in suction and machine performance.
4
5
A
B
DRAFT
14
Démontage et nettoyage du séparateur
1. Attrapez la languette du séparateur entre le pouce et l’index, et tirez vers l’avant.
2. Soulevez le séparateur pour l’écarter du réservoir.
3. Amenez le séparateur à une station de nettoyage appropriée.
5. Une fois le séparateur retiré, lavez-le soigneusement sous un robinet en veillant à bien rincer les tubes et à nettoyer le ltre à grille (A).
Une fois le séparateur nettoyé, vériez que le joint en caoutchouc n’est pas endommagé ni ssuré (B).
En présence de dommages ou ssures sur le joint en caoutchouc, remplacez le séparateur. Tout manquement à remplacer ce
dernier pourra entraîner une perte en puissance d’aspiration et une réduction des performances de la machine.
Clean water tank outlets.
Make sure the clean water tank is empty. Unscrew
the two clean water outlets, A and B. Remove the clean water outlets from the clean
water tank. Wash the clean water outlets thoroughly under a
tap, make sure the lter is clean with no blockages.
Check for any damage (if any damage is found
replace the clean water outlets).
1
A
B
2
3
Sorties du réservoir d’eau propre
1. Veillez à ce que le réservoir d’eau propre soit vide. Dévissez les deux sorties d’eau propre, A et B.
2. Retirez les sorties d’eau propre du réservoir d’eau propre.
3. Lavez soigneusement les sorties d’eau propre sous un robinet, veillez à ce que le ltre soit propre et ne comporte pas d’obstructions. Vériez l’absence
d’endommagement (dans le cas contraire, remplacez les sorties d’eau propre).
4
Float valve removal and cleaning
3
A
1
2
A
A
To remove the oat valve twist the red retainer clip in the direction
shown by the arrow on the retainer clip.
Lift the oat valve from the tank, wash and
inspect for damage. Place the oat valve back down into the tank.
Démontage et nettoyage du robinet à otteur
1/2. Pour retirer le robinet à otteur, tournez le clip de retenue rouge dans le sens indiqué par la èche sur le clip.
3. Soulevez le robinet à otteur du réservoir, lavez-le et vériez qu’il n’est pas endommagé.
4. Remettez le robinet à otteur en place dans le réservoir.
DRAFT
15
Tilt forwards at a slight angle making sure the protruding nub ts into the recess on the oat valve (B).
Press down rmly on the arrow and the oat valve will click into place.
WARNING! DO NOT PULL ON THE FLOAT BALL (A)
Pulling on the FLOAT ball will cause it to break and the vacuum shut o will fail.
5
B
5. Inclinez-le vers l’avant selon un léger angle en veillant à ce que l’ergot en saillie s’insère dans la cavité prévue à cet effet (B).
Appuyez fermement sur la èche, et le robinet otteur s’enclenchera en place.
TRACTION SUR LE FLOTTEUR (A)
SI VOUS TIREZ SUR LE FLOTTEUR, IL SE CASSERA ET LA FERMETURE À VIDE NE FONCTIONNERA PAS.
Emptying Tanks. Vidange des réservoirs
When nished using the machine it is good practise to empty and clean the tanks of the machine.
To do this rstly remove the tank assembly from the machine ( see set up ),
1. Remove the clean water tank from the main tank body and empty.
2. Remove the separator from the tank.
3. Pick up the tank, use the base shown as a handle, tip the contents into a suitable drain, rinse the tanks and repeat the emptying process. Ret the clean
water tank and separator and place back onto the machine.
Note: If the machine is to be left for long periods between use, ensure the clean water tank is emptied.
1
2
3
1/2/3. Il est recommandé de vider et de nettoyer les réservoirs de la machine après utilisation.
Pour ce faire, retirez tout d’abord l’ensemble du réservoir de la machine (voir installation),
1. Retirez le réservoir d’eau propre du corps du réservoir principal et videz-le.
2. Retirez le séparateur du réservoir.
3. Attrapez le réservoir, utilisez la base illustrée comme poignée, déversez le contenu dans une évacuation appropriée, rincez les réservoirs et répétez le processus
de vidange. Remettez le réservoir d’eau propre et le séparateur en place et replacez-les sur la machine.
Remarque : Si la machine doit rester inutilisée pour une longue période, veillez à vider le réservoir d’eau propre.
DRAFT
16
Changing the Floor Tool Blades. Remplacement des lames du suceur
Always make sure that the machine is switched o and the battery is removed prior to
any maintenance. !!
To change the oor-tool, rstly lower the oor-tool
using the left side oor-tool lowering foot pedal (A).
Pull the oor-tool away from the machine (B).
1
2
3
Replace the Squeegee blades using
(903531) replacement blade set (Fig.3),
tting the blades on to the moulded location lugs.
Remove the blade holder (2).Unscrew the two knobs securing the blade
holder (1).
B
A
Veillez toujours à ce que la machine soit éteinte et la batterie retirée avant toute opération d’entretien.
Pour changer le suceur, abaissez d’abord ce dernier à l’aide de la pédale de gauche (A).
Retirez le suceur de la machine (B).
1. Dévissez les deux boutons maintenant en place le support de lames (1).
2. Retirez le support de lames (2).
3. Remplacez les lames de la raclette à l’aide du jeu de lames de rechange (903531) (Fig.3), en plaçant les lames sur les ergots d’emplacement moulés.
DRAFT
17
Floor Tool Overview
1. Retaining knobs x 2
2. Front blade (Slotted / Reversible)
3. Blade carrier
4. Rear blade
5. Floor tool main body
NOTE: The blades are designed to be
reversible and rotated giving 4 usable
surfaces (front, back, top and bottom, thus
extending their useful working life).
Ret the blade holder, retain using the two outer knobs. Make sure the slotted
blade goes to the front of the oor-tool.
Ret the oor-tool using the two central knobs to the oor-tool.
Make sure the end holes on both squeegee blades are positioned correctly on
‘T’ shaped clip mouldings! (A)
Refitting the Floor Tool Blades
A
Remontage des lames du suceur
Remontez le support de lames en utilisant les deux boutons extérieurs. Veillez à ce que la lame fendue soit située sur l’avant du suceur.
Remontez le suceur en utilisant les deux boutons centraux.
Veillez à ce que les trous d’extrémité des deux lames de raclette soient correctement positionnés sur les moulures de xation en T ! (A).
Vue d’ensemble du suceur
1. Boutons de xation x 2
2. Lame avant (fendue / réversible)
3. Support des lames
4. Lame arrière
5. Corps principal du suceur
REMARQUE : Les lames sont conçues pour être réversibles et rotatives, ce qui donne 4 surfaces utilisables (avant, arrière, haut et
bas, ce qui permet de prolonger leur durée de vie utile).
DRAFT
18
Battery removal and charging. Retrait et recharge de la batterie
A
Removing The Battery
B
A
Remove the tank assembly from the front of the machine using the inset handle on the front of the tank assembly, lift the tank assembly straight up (A).
Pull the tank assembly from the machine and place on the ground.
The battery can then be lifted from the machine for storage or charging using the handle on the battery (B).
For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
Retrait de la batterie
A/B. Servez-vous de la poignée intégrée à l’avant de l’ensemble du réservoir pour retirer ce dernier de l’avant de la machine, soulevez l’ensemble droit vers le
haut (A).
Retirez le réservoir de la machine et posez-le au sol.
Il est alors possible de retirer la batterie de la machine à l’aide de sa poignée (B) pour la ranger ou la recharger.
Pour toutes informations concernant le fonctionnement et la charge de votre batterie, voir le mode d’emploi d’origine de la batterie et du chargeur.
TwinTec Maintenance
Daily
Keep the machine clean.
Ensure brushes / pads / squeegee / lters are in good condition.
Check for any worn or damaged parts and replace immediately.
Drain and rinse dirty water tank after every use.
Weekly – as daily and –
Check brush / pad and deck skirt, wipe and rinse.
Check oor tool blades for wear and wipe clean.
Clean separator assembly including lter and check condition of seal.
Flush out system with clean water and clean lters.
Entretien TwinTec
Tous les jours
Maintenez votre machine propre.
Assurez-vous que les brosses/disques/raclettes/ltres sont en bon
état.
Vériez l’état des pièces et remplacez immédiatement toute pièce
usée ou endommagée.
Vidangez et rincez le réservoir d’eau sale après chaque utilisation.
Toutes les semaines (tâches quotidiennes, ainsi que les tâches
suivantes) :
Vériez la brosse / le patin et la jupe du plateau, essuyez et rincez.
Vériez l’usure des lames du suceur et essuyez-les.
Nettoyez le séparateur, y compris le ltre, et vériez l’état du joint.
Rincez le système à l’eau claire et nettoyez les ltres.
DRAFT
19
Specifications. Caractéristiques
Brush / Pad
Weight
in cleaning mode
Brush / Pad
Pressure
in cleaning mode
Cleaning Area Brush Motor
Power Brush Speed Brush / Pad Width
Poids de la brosse /
du patin Pression brosse /
disque Zone de nettoyage Puissance du
moteur de brosse Vitesse des brosses Largeur de la brosse / du patin
27.6 lb
Brush 18.95 g/cm2
Pad 20.10 g/cm2
14208 ft2/Hour
@ 2mph
2 x 200W 140 rpm
2 x 8.66 in
(17.32 in)
12.5 kg 1320 m2/Hour
@ 3 km/h
2 x 220mm
(440mm)
Vac Motor
Max Power
Clean Tank
Capacity
Waste Tank
Capacity
Water
Ingress
Gross Weight
(With liquid & battery)
Nett Weight
(No liquid & No battery) Rating
Puissance max.
du moteur
d’aspiration
Capacité du réservoir
d’eau propre
Capacité du
réservoir d’eau
sale
Pénétration
d’eau
Poids brut
(avec liquide et
batterie)
Poids net
(sans liquide ni
batterie) Classication
100W
0.6 US gall 0.8 US gall
IPX3
56.2 lb 47 lb
500W
2.2L 3L 25.5 kg 21.3 kg
*Run Time
(Battery life) *Recharge Time Dimensions Hand Arm
Vibration Sound Pressure
*Durée de
fonctionnement
(autonomie de la
batterie)
*Temps de recharge Dimensions Main-bras Pression acoustique
*60-80 Min *1 Hour (80%)
*2 Hours (100%)
Width = 20.4 in
Length = 17.7 in
Height = 47.2 in
≤ 8.2 ft/s2
LpA 70 dB(A)
Width = 520 mm
Length = 450 mm
Height = 1200 mm
≤ 2.5 m/s²
*Run and Recharge times may vary dependent on ambient temperature.
*Les temps de fonctionnement et de recharge peuvent varier en fonction de la température ambiante.
DRAFT
20
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La machine ne fonctionne pas Batterie non branchée
Charge de batterie faible
Brancher la batterie (page 9)
Chargez la batterie (page 9)
L’aspiration ne fonctionne pas L’aspiration n’est pas activée Activer l’aspiration (page 12)
Collecte d’eau insufsante Réservoir d’eau sale plein
Tuyau de raclette obstrué/bloqué
Raccords de tuyaux desserrés
Filtre du séparateur encrassé/obstrué
Joint du séparateur inefcace
Joint du séparateur endommagé
Tuyau d’aspiration endommagé/fendu
Lames du suceur endommagées
Charge de batterie faible
Videz le réservoir d’eau sale (page 15)
Retirez et nettoye (page 15)
Enfoncez correctement les raccords (page 13)
Nettoyez (page 13)
Nettoyez et réinstallez (page 13)
Changez (pièces de rechange page 13)
Changez (pièces de rechange page 13)
Changez (pièces de rechange page 16)
Rechargez la batterie - voir le manuel du chargeur de batterie
Pas de fonction de brossage/lavage Aucune brosse installée
Brosse en surcharge
Vériez et installez (page 7)
Réinitialiser la machine et diminuer la charge de la brosse
Peu ou pas de débit d’eau Réservoir d’eau propre vide
Réglage incorrect du débit d’eau
Sorties du réservoir d’eau propre bouchées
Remplissez le réservoir d’eau propre (page 10)
Réglez les leviers de commande du produit (page 10)
Retirez et nettoyez (page 14)
Troubleshooting. Dépannage
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Machine will not operate Battery not connected
Low battery charge
Connect battery (page 9)
Charge battery (page 9)
Vacuum will not operate Vacuum not turned on Turn on vacuum (page 12)
Poor water pick-up Waste-water tank full
Clogged / blocked squeegee hose
Loose hose connections
Separator lter clogged / blocked
Poor separator seal
Damaged separator seal
Damaged / split vacuum hose
Damaged oor-tool blades
Low battery charge
Empty waste-water tank (page 15)
Remove and clean (page 15)
Push tight connections (page 13)
Clean (page 13)
Clean and ret (page 13)
Renew (Spare parts page 13)
Renew (Spare parts page 13)
Renew (Spare parts page 16)
Recharge battery - see battery charger manual
No brush / scrub function No brushes tted
Brush overloaded
Check and t (page 7)
Reset the machine and decrease the brush load
Little or no water ow Clean-water tank empty
Incorrect water ow setting
Blocked clean water tank outlets
Fill clean-water tank (page 10)
Adjust uid control levers (page 10)
Remove and clean (page 14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

NACECARE SOLUTIONS NUC244NX Compact Scrubber Dryer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Le manuel du propriétaire