Bedienungsanleitung
OperatingManual
Moded’emploi
H0-Modell:ICE2
H0-model:ICE2
ModèleH0:ICE2
Inhaltsverzeichnis
TableofContents
Tabledesmatières
D
GB
F
Fig. 1 –
5..............................................6 + 7
Inbetriebnahme.........................
. . 2
S t a r t i n g l o c o m o t i v e
o p e r a t i o n . . . . . . . . . 4
Miseenservice
devotre
locomotive.......................10
41339
Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Les références des pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Onderdelen
40069=
85061 Kohlebürsten
Carbonbrushes
Balaisdecharbon
89743
109321
(16V)
Motor
Motor
Moteur
109918
(16V)
108119
ÄnderungenvonKonstruktionund Ausführung
vorbehalten! Wereservetherighttochangethe
constructionanddesign! Nousnousréservonsledroit
demodifierlaconstructionetledessin! Ciriserviamoil
dirittodivariarelacostruzioneeildesign!
•
•
•
•
Achtung!
•Attention!
•Attention!
•Voorzichtig!
•Attenzione!
•Atencion!
•Atencao!
•Bemaerk!
•
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht
Verletzungs- gefahr durch funktionsbedingte scharfe
Kanten und Spitzen At an incorrect use
there exists danger of hurting because of cutting
edgesand tips II y a danger de blessure à
un emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes
vives! Bij ondoelmatig gebruik bestaat
verwondigsgevaar door scherpe zijkanten en
uitsteeksels! Un inap-propriato uso
comporta pericolo di ferimenti attraverso punte e
spignoli taglienti! Un emploe incorrecto
puede causar causar heridas debido a las puntas y
aristas agudas! Por utilizacao incorrecta
existe o perigo de estragos, em virtude de cortes nas
abas e nas pontas! Ved ukorrekt brug kan
de funktionsbetingede skarpe kanter og spidser forvolde
skade! Proxoch! Hakatallhlh
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells
sorgfältig auf. Beim Abstellen des Modells bietet sie
den besten Schutz. Ein mit beigelegten Zurüstteilen
aufgerüstetes Modell paßt nur bedingt wieder in die
Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der
Transportsicherung sehr eng sein muß. Es empfiehlt
sich, die Originalverpackung an gewissen Stellen mit
einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere
Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen
Detailtreue als aufgerüstete Steckteile ausgeführt und
sind daher mit dem Grundkörper nicht ganz fest
verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten
Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall
können Sie diese Teile auf dem Ersatzteilweg
nachbestellen, eine Reklamation kann nicht geltend
gemacht werden.) Don't throw your box in the
dustbin. If your model is not in use this box will keep it
safe. If kits are mounted on a wagon it will be slightly
tight when placing it in the original box. This
guarantees safe transport. It is therefore
recommanded to cut out certain parts of the original
box. To keep the model like the original, smaller parts
(e.g. buffers) had been manufactured separately from
the body and are not tightly fixed on it. Therefore they
probably can get lost. In this case you certainly may
reorder them but a complaint would not be acceptable.
Veuillez conserver ce mode d’emploi ainsi que
l’emballage en vue d’un futur emploi. L’emballage se
prête particulièrement bien pour stocker et protêger
votre modèle lorqu’il n’est pas en service. Un
wagon entièrement êquipê de ses pièces de finition ne
rentre plus dans son emballage qu’après avoir dégagé
la place nécessaire à l’aide d’un coûteau fin et bien
guisé aux endroits cù sont montés ces piéces. La
stabilité et la sécurite de l’emballage lors du transport
du modèle de l’usine à votre detallant (ou même à
vous) impose une réduction au stricte minimum de
toute place découpée et non utilisée, raison pour
laquelle ces d´coupes ne peuvent malheureusement
pas être aménagées déjà en usine. Quelques petites
pièces de finition (des tampons p. e.) ne sont pas
moulées d’un seul bloc avec leurs bases, mais
séparément rapportées en vue d’une réalisation plus
détaillée. Cela implique le risque de perte de ces
composants. Dans ce cas, vous pouvez commander
•
•
•
•
12 8041339-922IX/11
ModelleisenbahnGmbH
A-5101Bergheim
Plainbachstraße4
Tel.:+43(0)57626
ModelleisenbahnGmbH
A - 5 1 0 1 B e r g h e i m
CE
CZ/SK-Návodnamontážstavebnice: Představboupečlivě
prostu-
dujtepříloženýnávodsvyobrazením.JednotlivédilyodděIte
odlicíchrámečkuazačistětemodelářskýmnožemnebo
pilníkem.Dílyroztřídtedlevyobrazeníapostupněslepujte
podlepořadijednotlivýchstavebnichkroku.Klepení