Marantec CBX20324 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EN
CBX20324
Control unit for two 24 Vdc motors, for swing gates
Steuergerät für zwei Drehtor-Motoren 24 Vdc
Centrale per due motori 24 Vdc, per cancelli a battente
Logique de commande pour deux moteurs 24 Vdc, pour portails battants
Central para dos motores de 24 Vdc para puertas de batiente
Unidade para dois motores 24 Vdc, para portões de batente
Centrala dla dwóch silników 24 Vdc, do bram skrzydłowych
Motoriduttore interrato
Under grounded gear motor
Motoreducteur enterré
Motorreductor interrado
Unrterflur-Drehtorantrieb
Motorredutor interrado
Podziemny motoreduktor
UNDER
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
ON
EDGE
PH2
PH1
Instructions and warnings for installation and use
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
EN
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Safety warnings
2.1
2.2
2.3
2.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5.1
5.2
Product Introduction
Description of the control unit
Description of the connections
Models and technical characteristics
List of cables required
Preliminary Checks
Installing the Product
Electric connections
Disabling the safety devices
Display during normal operation
Autolearning of the travel stroke
Learning a trasmitter
Default procedure
Customising the system - BASIC MENU
Testing and commissioning
Testing
Commissioning
Further details - ADVANCED MENU
Instructions and warnings for the
nal user
EU declaration of conformity
pag. 3
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 5
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 7
pag. 9
pag. 11
pag. 11
pag. 12
pag. 13
pag. 13
pag. 13
pag. 14
pag. 16
pag. 108
TABLE OF CONTENTS
EN
3
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions.
Compliance with the safety instructions below is important for
personal safety. Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely impor-
tant.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Marantec Technical Service for clarications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable declaration
of presumed conformity of the automation system.
Therefore, nal connection of the automation system to the electri-
cal mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualied personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and
for ensuring observance of all legal provisions, standards and regu-
lations, with particular reference to all requirements of the EN 12453
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
Before starting installation, perform the following checks and
assessments:
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay spe-
cial attention to the data provided in the “Technical specications”
section. Do not proceed with installation if any one of these devices
is not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sucient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical le. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during instal-
lation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety pre-
cautions:
never make modications to any part of the automation system
other than those specied in this manual. Operations of this type
can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability
for damage caused by unauthorised modications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer or its after-sales service, or in all cases by a person with
similar qualications, to prevent all risks;
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Marantec Service Centre. Use of the automation system
in these conditions may cause hazards;
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system compo-
nents and cause malfunctions, re or hazards;
all operations requiring opening of the protective housings of va-
rious automation system components must be performed with the
control unit disconnected from the power supply. If the disconnect
device is not in a visible location, ax a notice stating: “MAINTE-
NANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an ear-
thing system;
the product cannot be considered to provide eective protection
against intrusion. If eective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commis-
sioning” procedure has been performed as specied in the “Auto-
mation system testing and commissioning” section;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must com-
ply with the relevant regulations and be constructed to good work-
manship standards;
users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the door to be stopped immediately in case of danger;
this device is not intended for use by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacities, or with lack
of experience or skill, unless a person responsible for their safety
provides surveillance or instruction in use of the device;
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between the part ope-
rated by the automation system and any xed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
The automation system component packaging material must
be disposed of in full observance of current local waste dispo-
sal legislation.
The product, being a WEEE, shall not be discarded as unsor-
ted waste but must be sent to separate collection facilities for
recovery and recycling.
Marantec reserves the right to amend these instructions if neces-
sary; they and/or any more recent versions are available at www.
marantec.com
1 - SAFETY WARNINGS
EN
4
2.1 - Description of the control unit
The CBX20324 control unit is the most modern, ecient system for
the control of Marantec motors for the electric opening and closure of
swing gates.
All other, improper, use of the control unit is forbidden. The CBX20324
2.2 - Description of the connections
1- Motor power supply connections
2- Transformer power supply connections
3- 24Vdc and 24Vac output connections to controls and safety
devices
4- Connector for battery charger KBP
5- Connection of ashing light, courtesy light, gate open indicator
light/electric lock
6- Functions display
7- Safety devices dip switches
8- Fuse 2AT slow-acting
9- EDGE-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS safety leds and
input leds
10- STEPPING SBS button ( )
11- UP button ( )
12- MENU button ( )
13- DOWN button and RADIO menu ( )
14- Antenna
15- KEY led
16- Encoder connections
17- Stand-by connections (optional)
2.3 - Models and technical characteristics
has a display allowing easy programming and constant monitoring
of the input status; the menu structure also allows easy setting of
working times and operating modes.
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
v+
ENC M1
ENC M2
NEG
NEG
PH POW
EDGE
EDGE
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PAR
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
ON
EDGE
PH2
PH1
BATTERIES
13 1
2
4
35
68 7 15
9
10
12
13
11
14
16
CODE DESCRIPTION
CBX20324H 24V control unit for two swing gate motors in box (trasformer 250 VA)
CBX20324L 24V control unit for two swing gate motors in box (trasformer 150 VA)
CBX20324 24V control unit for two swing gate motors (control unit only)
17
EN
5
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing the product, perform the following checks and in-
spections:
check that the gate, the door or the barrier is suitable for automation;
the weight and size of the gate or door and the balance of the barrier
boom must be within the operating limits specied for the automa-
tion system in which the product is installed;
check that the gate or door has rm, eective mechanical safety
stops;
make sure that the product xing zone is not subject to ooding;
high acidity or salinity or nearby heat sources might cause the pro-
duct to malfunction;
in case of extreme weather conditions (e.g. snow, ice, wide tempe-
rature variations or high temperatures), friction may increase, cau-
sing a corresponding rise in the force needed to operate the system;
the starting torque may therefore exceed that required in normal
conditions;
check that when operated by hand the gate, the door or the barrier
moves smoothly without any areas of greater friction or derailment
risk;
check that the gate, door or the barrier is well balanced and will the-
refore remain stationery when released in any position;
check that the electricity supply line to which the product is to be
connected is suitably earthed and protected by an overload and dif-
ferential safety breaker device;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
ensure that all the material used for installation complies with the
relevant regulatory standards.
2.4 - List of cables required
The cables required for connection of the various devices in a stan-
dard system are listed in the cables list table.
The cables used must be suitable for the type of installation; for
example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor appli-
cations, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed
near the automation unit
** Two cables of 2 x 0.5 mm2 can be used as an alternative
ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS
Connection cable maximum allowable limit
Control unit power supply line 1 x cable 3 x 1,5 mm220 m *
Flashing light, courtesy light
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cable type RG58
20 m
20 m (advised < 5 m)
Electric lock 1 x cable 2 x 1 mm210 m
Transmitter photocells 1 x cable 2 x 0,5 mm220 m
Receiver photocells 1 x cable 4 x 0,5 mm220 m
Safety edge 1 x cable 2 x 0,5 mm220 m
Key-switch 1 x cable 4 x 0,5 mm2 ** 20 m
Motor power supply line 1 x cable 2 x 1,5 mm210 m
Encoder power supply line 1 x cable 3 x 0,5 mm210 m
- Power supply with protection against short-circuits inside the con
trol unit and on the connected accessories;
- Obstacle detection;
- Automatic learning of working times;
- Safety device deactivation by means of dip switches: there is no
need to bridge the terminals of safety devices which are not in
stalled - the function is simply disabled by means of a dip switch.
TECHNICAL SPECIFICATIONS CBX20324H CBX20324L CBX20324
Power supply (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 24 Vdc (+10% - 15%)
Rated power maximum 280W maximum 210W -
Photocell power supply output 24Vdc (without regulation) maximum 250mA
Output for Vac accessories power/device test power Vdc 24 Vac without regulation 200 mA / 24 Vdc without regulation 250 mA
Flashing light output 24Vdc (without regulation) 15W
Courtesy light output 24Vdc (without regulation) 15W
Electric lock output 12Vac 15VA maximum
Gate open warning light output 24Vdc (without regulation) 5W
Antenna input 50Ω type cable RG58
Operating temperature -20°C + 55°C
Accessory fuses 2AT
Power supply line fuses 1.6AT -
Max. number of transmitters storage
Compatible with all Marantec “Bi-Linked” transmitters 200
Use in particularly acid, saline or explosive atmospheres NO
Protection class IP54 IPXX
Control unit dimensions 222 x 110 x 275 H mm
Weight 3,93 kg 245 g
EN
6
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Electrical connections
WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up.
MOTOR CONNECTION
Power supply connection terminal board
M1 + Power supply of motor M1 +
M1 - Power supply of motor M1 -
M2 + Power supply of motor M2 +
M2 - Power supply of motor M2 -
V+ Power supply of Encoder +
ENC M1 Encoder connections M1
ENC M2 Encoder connections M2
NEG Power supply of Encoder -
POWER SUPPLY CONNECTOR
L Power supply live 230 Vac 50-60 Hz
N Power supply neutral 230 Vac 50-60 Hz
Earth
DIP SWITCH
This procedure avoids to bridge the terminal board inputs.
Set on “ON” to disable inputs EDGE, PH1, PH2
WARNING - with the dip switch ON, the safety devices are
disabled.
To disable, follow the procedure at par. 4.2
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PARTIAL
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
M1 M2
234
112
234
112
TX RX
PHOTO-1
NC
N
L
COMMON
FLASH
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
v+
ENC M1
ENC M2
NEG
+ ALIM. ENCODER
- ALIM. ENCODER
ENCODER 1
ENCODER 2
NEG
PH POW
EDGE
EDGE
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PAR
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
GND
12/24 AC/DC
GND
12/24 AC/DC
COM
OUT
NC
COM
OUT
GND
12/24 AC/DC
GND
12/24 AC/DC
TX RX
PHOTO-2
ON
EDGE
PH2
PH1
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PARTIAL
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
M1
M2
N
T1,6A
L
230Vac
50/60Hz
COMMON
FLASH
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
v+
ENC M1
ENC M2
NEG
+ ALIM. ENCODER
- ALIM. ENCODER
ENCODER 1
ENCODER 2
NEG
PH POW
EDGE
EDGE
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PAR
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
TX RX
PHOTO-1
GND
12/24 AC/DC
GND
12/24 AC/DC
COM
OUT
NC
COM
OUT
GND
12/24 AC/DC
GND
12/24 AC/DC
TX RX
PHOTO-2
NC
234
112
234
112
ON
EDGE
PH2
PH1
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR ENERGY SAVING
WARNING - The motor and the encoder cables must be
separated
*To enable STAND BY see paragraph 4.7 point 12. Only during this function PHOTOTEST is not possible
EN
7
SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTORS
24 VAC Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
24 VAC Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
COM Common for the FLASH-IND-LED outputs
FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W
IND/ELEC IND output for gate open indicator light 24 Vdc not regulated 5W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum
selectable with parameter indic light.
LED Courtesy light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W, controllable also via radio ON-OFF command
NEG Photocell and encoder power supply negative
PH-POW Photocells PH1 and PH2 power supply positive; phototest can be selected with parameter PHOTO TEST24 Vdc, 250
mA
EDGE STOP
EDGE safety device, NC contact between EDGE and EDGE (warning, with dip switch 1 ON the safety device input is
o). This input is classied as a safety device; the contact can be deactivated at any time, cutting out the automation
system and disabling all functions, including Automatic Closure.
Safety sensor edge, ON/OFF, NC contact or resistive 8K2 between EDGE and EDGE.
Input selectable with parameter TYPE EDGE
PH2
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM (warning, with dip switch 2 ON the PHOTOCELL 2 safety
device input is o). The photocell is tripped at any time during opening of the automation system, halting operation
immediately; the automation system will continue opening when the contact is restored. In the event of intervention on
closure (parameter FOTO2 SETUP= 0) the device stops and on release re-opens
PH1
Photocells (closing), NC contact between PH1 and COM (warning, with dip switch 3 ON the PHOTOCELL 1 safety
device input is o) The photocell is tripped at any time during closing of the automation system, halting operation im-
mediately and reversing the travel direction
OPEN OPEN command NO contact between OPEN and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate OPENS as long as the contact is held down
CLOSE CLOSE command NO contact between CLOSE and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate CLOSES as long as the contact is held down
PAR PARTIAL command NO contact between PAR and COM
Used to open the gate partially, depending on the software setting
SBS STEPPING command NO contact between SBS and COM
Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software
COM Common for the PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS inputs
SHIELD Antenna - shield -
ANT Antenna - signal -
4.3 - Display during normal operation
In “NORMAL OPERATING MODE”, i.e. when the system is powered up normally, the 5-gure LCD display shows the following status messages
(to compare with the previous elettronic board CBX20224 check the second column):
CBX20324 OLD CBX20224 MEANING
MOTOR SETUP Motor type not selected
LEARN TO DO Learning not done
READY -- Gate closed or switch-on after shutdown
ìOPEN ING OP Gate opening
CLOs ING CL Gate closing
STOP OPEN SO Gate stopped during opening
PHOTO 1
The PHOTO1 contact must be connected to the COM and PH 1
terminals. To bypass the photocell, move the right-hand dip
switch upwards. After having activated the dip switch, the
PH1 LED starts to ash at a fast rate.
ATTENTION! CONFIRM INPUT PH1 DEACTIVATION BY
PRESSING THE AND BUTTONS SIMULTANEOUSLY
AND HOLDING THEM DOWN UNTIL THE PH1 LED STOPS
FLASHING.
4.2 - Disabling the safety devices
EDGE
The inputs of the safety EDGE must be connected to the EDGE
and EDGE terminals. To bypass the safety edge, move the
left-hand dip switch upwards. After having activated the dip
switch, the EDGE LED starts to ash at a fast rate.
ATTENTION! CONFIRM INPUT EDGE DEACTIVATION
BY PRESSING AND BUTTONS SIMULTANEOUSLY
AND HOLDING THEM DOWN UNTIL THE EDGE LED STOPS
FLASHING.
PHOTO 2
The PHOTO2 contact must be connected to the COM and PH
2 terminals. To bypass the photocell, move the middle dip
switch upwards. After having activated the dip switch, the
PH2 LED starts to ash at a fast rate.
ATTENTION! CONFIRM INPUT PH2 DEACTIVATION BY
PRESSING THE AND BUTTONS SIMULTANEOUSLY
AND HOLDING THEM DOWN UNTIL THE PH2 LED STOPS
FLASHING.
EN
8
Malfunctions
This section lists a number of malfunctions which may occur.
EVENT DESCRIPTION FLASH LIGHT AND KEY LED
SIGNALS
opening Gate opening
closure Gate closing
automatic closure Gate open with timed reclosure active
stop during closure Gate stopped during closure
stop during opening Gate stopped during opening
open Gate completely open without automatic reclosure
closed Gate completely closed
autolearning During the programming phase 2 quick ashes + pause + 1 ash
obstacle M1/M2 Motor 1/2 obstacle detected 4 quick ashes + pause, 3 times
photo 1! / photo 2! Photocell 1 tripped / Photocell 2 tripped 2 quick ashes + pause, 3 times
safety edge! Safety edge tripped 5 quick ashes + pause, 3 times
partial opening Partial opening in progress
automatic partial closure Gate opening to partial position with timed reclosure activated
realignment Realignment after a manual release
phototest error Phototest error detected 3 quick ashes + pause, 3 times
IND/ELEC error Electric lock / gate open light line overload 6 quick ashes + pause, 3 times
encoder error Encoder error detected (Encoder do not respond) 7 quick ashes + pause, 3 times
SURGE OVERLOAD ALARM The motor’s current drawdown has increased very quickly
OVER LOAD1 1. The gate has hit an obstacle (M1)
2. There is friction on the leaf of M1
OVER LOAD2 1. The gate has hit an obstacle (M2)
2. There is friction on the leaf of M2
STOP CLOSE SC Gate stopped during closure
FOTO1 F1 Photocell 1 tripped
FOTO2 F2 Photocell 2 tripped
ALIGN MENT ALI Re-alignment procedure
OPEN oP Gate open without automatic reclosure
PAR TIAL OPD Gate in partial opening mode
PART OPEN Pe Gate in partial opening position without automatic reclosure
TIME CLOSE -tC Gate open with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by gures 0..9 countdown (last 10s)
TIME PART -tP Gate in partial opening position with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by gures 0..9 countdown (last 10s)
ERROR LEARN L-- Learning stopped due to activation of safety device or motor reverse
OPEN1 LEARN LOP Learning on M1 opening
OPEN2 LEARN LO.P.Learning on M2 opening
CLOS1 LEARN LCL Learning on M1 closing
CLOS2 LEARN LC.L.Learning on M2 closing
OPEN1 SLOW SOP Point of M1 deceleration on opening (only during stroke learning)
OPEN2 SLOW SO.P.Point of M2 deceleration on opening (only during stroke learning)
CLOS1 SLOW SCL Point of M1 deceleration on closing (only during stroke learning)
CLOS2 SLOW SC.L.Point of M2 deceleration on closing (only during stroke learning)
SAFETY EDGE ALARM The control unit has received a signal from the safety edge
EDGE 1. The safety edge has been pressed.
2. The safety edge is not connected correctly
EN
9
After eliminating the cause of the alarm, to delete all errors simply press a button.The display returns to the normal screen.
Press “UP“ to read the following parameters on display.
PHOTOCELL ALARM/SAFETY EDGE Phototest fail outcome
FOTO TEST 1. Check the photocell and the safety edge connections
2. Check that the photocells and the safety edge are operating correctly
DISPLAY MEANING
Status display ( ready, opening... etc) Description of the control unit ( ready, opening... etc)
Maneuvers performed Counter displays alternating ncy and the number of cycles
Motor current 1 [mA] Motor current absorption (e.g. i m1=1500)
Motor current 2 [mA] Motor current absorption (e.g. i m2=1500)
Firmware version and serial number E.g. ct20324W - fw1.0 - sn635a33f1
4.4 - Autolearning of the travel stroke
The rst time the control unit is powered up, an autolearning procedure must be carried out to acquire fundamental parameters such as the
travel stroke length and deceleration points.
ATTENTION! ONLY during the rst installation the display will show motor SETUP, to select the type of motor installed.
Select the type of motor with (UP) and (DOWN-RADIO) and conrm by keeping the (MENU) button pressed until DONE
appears on the display: 1 = RA2224E, 2 = RE2224, 3 = UN24E, 4 = ST3024, 5 = RA4224E / ST5024
The display shows LEARN TO DO. Proceed with the autolearning of the travel stroke as follows.
Before starting the procedure, check if MOTOR 1 (M1) is on the left or right side of the gate: MOTOR 1 (M1)will always be the rst to open.
All the main parameters are set with the default settings by the control unit. To customize the installation, proceed as described below.
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE
The decelerations will be those set in the menu, with the same percentage during both opening and closing.
CAUTION: if manual programming of deceleration intervals is required, go to the next table
CAUTION! check that mechanical end stops (compulsory) are present and secure. The motors must
always reach the mechanical end stop
1. Move the gate manually to mid-travel
CAUTION: In case that only 1 motor connected, before starting the procedure, change the parameter 13
(1/2 motors) before starting the learning procedure.
3. Press the buttons (UP) and (MENU) at the same time for at least 5 seconds until OPEN1 is di-
splayed, see the gure.
Ensure that motor M1 is activated rst; otherwise, press (DOWN-RADIO), turn the power o and invert
connections M1 and M2. Repeat the procedure from step 3.
If the rst manoeuvre is NOT opening, press (DOWN-RADIO) to stop the self-learning process. Then
press (SBS) to restart acquisition: the leaf resumes movement in the correct direction
4. Motor M1 opens at low speed until it reaches the mechanical opening end stop.
On reaching the mechanical end stop in opening of M1 motor M2 starts automatically in opening mode (the
display shows OPEN2 LEARN.). If motor M2 moves in closing, stop by pressing (DOWN-RADIO) and
resume movement using (the leaf resumes movement in the correct direction)
5. The motor M2 opens at low speed until reaching the mechanical opening end stop.
6. After a couple of seconds, motor M2 starts closing automatically at low speed until reaching the mechanical
closing end stop (the display shows CLOS2 LEARN.)
7. On reaching the mechanical closing end stop of M2, motor M1 closes at low speed until reaching the mecha-
nical closing end stop, thus completing the programming phase (the display shows CLOS1 LEARN)
RADIO
M2M1
M2M1
M2M1
M2M1
ENCODER ALARM Encoder do not respond
enc error 1. Check the encoder connection
2. Check that the encoder is operating correctly
LEARN TO DO
EN
10
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE WITH CUSTOMISED DECELERATIONS
Deceleration intervals can be customized by the user, according to the procedure below
CAUTION! check that mechanical end stops (compulsory) are present and secure. The motors must
always reach the mechanical end stop
1. Move the gate manually to mid-travel
CAUTION: In case that only 1 motor connected, before starting the procedure, change the parameter 13
(1/2 motors) before starting the learning procedure.
3. CAUTION: enter the BASIC MENU to set the parameter lengh slow = 0 as in the table in paragraph 4.6
4. Press the buttons (UP) and (MENU)at the same time for at least 5 seconds until open1 learn is
displayed, then (if necessary) press (DOWN-RADIO) (see gure).
Ensure that motor M1 opens rst; otherwise, press (DOWN-RADIO), turn the power o and invert con-
nections M1 and M2. Repeat the procedure from step 4.
If the rst manoeuvre is NOT opening, press (DOWN-RADIO) to stop the self-learning process.
Then press (SBS) to restart acquisition: the leaf resumes movement in the correct direction
5. Motor M1 opens at low speed until it reaches the mechanical opening end stop.
On reaching the mechanical end stop in opening of M1 motor M2 starts automatically in opening mode (the di-
splay shows open2 learn.). If motor M2 moves in closing, stop by pressing (DOWN-RADIO) and resume
movement using (SBS). The leaf resumes movement in the correct direction.
6. The motor M2 opens at low speed until reaching the mechanical opening end stop. After a couple of seconds,
the motor M2 closes at low speed (the display shows clos2 learn)
7. On reaching the point where motor M2 closing deceleration is required, press (SBS). M2 motor
movement continues at low speed (the display shows clos2 slow.)
8. On reaching the mechanical end stop of motor M2, motor M1 starts closing
9. M1 starts closing. On reaching the point where motor M1 closing deceleration is required, press
(SBS). M1 motor movement continues at low speed (the display shows clos1 slow)
10. When motor M1 reaches the closed position, motor M1 stops and restarts opening
11. On reaching the point where motor M1 opening deceleration is required, press (SBS). M1 motor
movement continues at low speed (the display shows open1 slow)
12. When motor M1 reaches the open position, motor M1 stops and motor M2 starts in opening
13. On reaching the point where motor M2 opening deceleration is required, press (SBS). M2 motor
movement continues at low speed. (the display shows open2 slow.)
14. When motor M2 reaches the open position, motor M2 stops
15. M1 and M2 resume closing according to the oset parameter entered in the menu, i.e. the gate closes auto-
matically according to the set travel
16. Run a number of opening, closing and stop manoeuvres, to check that the system is stable and there are no
assembly defects. The deceleration points not assigned manually will be automatically set at 20% of the control
unit stroke
-
LEARN TO DO
RADIO
M2M1
M2M1
M2M1
M2M1
M2M1
M2M1
M2M1
M2M1
M2M1
EN
11
(<3s) ->
3s
4.5 - Learning a transmitter
A transmitter can be memorized via the specic programming menu or by remote memorisation, using a previously memorised transmitter.
CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
If you are in programming mode, press the (MENU) button to exit until ready appears. Press the
(DOWN-RADIO) button for more than 2 seconds. Until the display shows the word radio menuì (radio), then
release the button
1. Press the (DOWN-RADIO) button and hold it down until the LED lights up (about 3 seconds) and then goes
out (about 3 seconds). Release the button. (>3s)-> (>3s)->
2. About 1 second after the button is released, the KEY LED starts to ash (1s)+ (1s)+
3. Press the (DOWN-RADIO) button as the LED ashes for the third time
4. If the deletion has been successful, the KEY LED will give one long ash 3s
MEMORISING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the (MENU) button until ready appears. Press the
(DOWN-RADIO) button for more than 2 seconds. Until the display shows the word radio menuì (radio), then
release the button
1. Press and release the (DOWN-RADIO) button a number of times equal to the number of the function to
be selected: once for function STEP BY STEP (LEARN SBS), twice for function PARTIAL (LEARN PAR), three
times for function ONLY OPEN (LEARN OPEN), four times for function LIGHT ON/OFF (LEARN LIGHT) + +
2. The KEY LED will ash a number of times equal to the number of the function selected, with 1 second pauses
between ashes +1s +1s
3. Within 7 seconds press the button (for 2 seconds) of the remote control to be memorized 2s
4. If the memorization has been successful, the KEY LED will give one long ash 3s
5. To memorize another remote control on the same function, repeat point 3
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
DELETING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode, press the (MENU) button to exit until ready appears. Press the
(DOWN-RADIO) button for more than 2 seconds. Until the display shows the word radio menuì (radio), then
release the button
1. Press the (DOWN-RADIO) button until the LED lights up (about 3 seconds), then release the button
2. Within 7 seconds press the button of the remote control to be deleted, holding it down until the KEY LED goes
out. Release the remote control button
3. About 1 second after the button is released, the KEY LED starts to ash (1s)+ (1s)+
4. Conrm the deletion by pressing the - (DOWN-RADIO) button
5. If the deletion has been successful, KEY LED will give one long ash
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
3s
4.6 - Default procedure
The default procedure will reset the system to the factory settings and, if necessary, will allow to change the motor type.
To proceed, enter the ADVANCED MENU: press and hold for 5 sec. the (MENU) button. Scroll the menu with (UP) or (DOWN-RA-
DIO) until motor SETUP appears.
Press the (MENU) button for 1 sec. to see the type of motor selected
ATTENTION! ONLY if you need to change the type of motor, change the number with (UP) or (DOWN):
1 = RA2224E, 2 = RE2224, 3 = UN24E, 4 = ST3024, 5 = RA4224E / ST5024
Press and hold the (MENU) button, a countdown starts: 49, 48, …, 1 until DONE appears. Release the button.
EN
12
CBX20324 OLD CBX20224 DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNIT
1auto close TCL Automatic reclosure time (0 = o) 0 0 900 s
2photo close ttr Reclosing time after transit on PH1
(0 = o) 0 0 30 s
3react time SEI
Force on obstacles
0 = Maximum impact force
10 = Minimum impact force
3 0 10
4open speed SFO
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4 1 5
5sl-op speed SSO
Motor speed during opening deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1 1 5
6close speed SFC
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4 1 5
7sl-cl speed SSC
Motor speed during closing deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1 1 5
4.7 - Customising the system - BASIC MENU
If necessary, users may select a BASIC MENU which allows modi-
cation of the control unit’s basic parameters. To select the BASIC
MENU proceed as described below.
WARNING: to be certain of accessing the NORMAL OPERATION
display state, the starting point for accessing the BASIC MENU,
press the (MENU) button twice
Exampling of modifying a BASIC MENU parameter
After accessing the BASIC
MENU, press the (UP)
and (DOWN) button to
scroll through the functions.
Press the (MENU) button
quickly to quit the menu.
Press the (MENU) button
for 1 second to access the ba-
sic menu.
Press the + (UP) or - -UP
(DOWN) buttoms to scroll
through the functions to mo-
dify other parameters.
Press the or buttons to
to modify the value.
Press the + (MENU) button
for more than 1 second (LONG
PRESS) to save the modied
value. The value stops a-
shing. Alternatively, press the
+ (MENU) button QUICKLY to
quit the function without saving.
To access the value modi-
cation function, press the
(MENU) button for 1 second,
until the value starts to ash
quickly.
ready auto close
auto close ready
EN
13
8SBS setup SBS
STEP BY STEP or SBS conguration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
3 = Apartment block – timer
(set TIME CLOSE ≠ 0)
4 = Apartment block with immediate reclosure
0 0 4
9delay leaf2 DLY Second leaf delay on opening 2 0 300
10 lengh slow LSI
Deceleration distance
1 to 100 = Motor deceleration percentage during
opening and closure
P= customized decelerations
20 1 100 %
11 black out BlT
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
0 0 1
12 stand by SBY
Energy saving: enables photocell switch-o
when gate is closed (only during this function
PHOTOTEST is not possible)
0= disabled
1= enabled
0 0 1
13 1/2 motor nMt
Number of motors
1 = 1 motor
2 = 2 motors
2 1 2
5.2 Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed the
testing procedure, the system can be commissioned;
the system’s technical dossier must be produced and kept for 10
years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or
photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions
adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of con-
formity for all connected devices, the operator’s manual for every
device and the system maintenance plan;
x a dataplate with the details of the automation, the name of the
person who commissioned it, the serial number and year of con-
struction and the CE marking on the gate or door;
also t a sign specifying the procedure for releasing the system by
hand;
draw up the declaration of conformity, the instructions and precau-
tions for use for the end user and the system maintenance plan and
consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the system
in automatic, manual and emergency modes;
the end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present;
WARNING - after detecting an obstacle, the gate or door stops du-
ring its opening travel and automatic closure is disabled; to restart
operation, the user must press the control button or use the tran-
smitter.
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
5.1 Testing
All system components must be tested following the procedures de-
scribed in their respective operator’s manuals;
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings -
have been complied with;
check that the gate or door is able to move freely once the automa-
tion system has been released and is well balanced, meaning that it
will remain stationery when released in any position;
check that all connected devices (photocells, safety edges, emer-
gency buttons, etc.) are operating correctly by performing gate or
door opening, closing and stop tests using the connected control
devices (transmitters, buttons or switches);
perform the impact measurements as required by the EN12453
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and de-
celeration functions if the measurements do not give the required
results, until the correct setting is obtained.
The system must be tested by a qualied technician, who must
perform the tests required by the relevant standards in relation to
the risks present, to check that the installation complies with the
relevant regulatory requirements, especially the EN 12453 standard
which species the test methods for gate and door automation sy-
stems.
EN
14
EN
6 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU
CBX20324 OLD
CBX20224 DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNIT
1foto1 setup SP.h.Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO1 is checked
1 = The gate starts even with PHOTO1 excited
1 0 1
2foto2 setup Ph.2.Use of PHOTO2
0 = Enabled during both opening and closing AP/CH
1 =Only enabled during opening AP
0 0 1
3photo test tP.h.
Photo-device test
0 = o
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
0 0 3
4type edge Ed.m.
STOP/EDGE input selection
0 = STOP contact (NC)
1 = Resistive safety edge (8k2)
2 = Contact safety edge (NC)
0 0 2
5setup edge iE.D.
Safety edge tripping mode
0= only tripped during closure with total direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and
closure) and retreats from the obstacle for 2 seconds
2 = stops the automation (during both opening and
closure) and retreats from the obstacle for a SHORT time
0 0 1
6test edge tE.D.Edge test
0 = o
1 = on
0 0 1
7setup part LP.o.Partial opening 50 0 100 %
8close part TP.C.Time for automatic closure from partial opening (0=o) 0 0 900 s
9flash setup FP.r.Flashing light output setup
0 = Fixed
1 = Flashing
1 0 1
10 pre setup
Beavior pre ashing
(disable if PRE TIME=0)
0=before an opening or closing manoeuvre
1=before a closing manoeuvre
2=before an opening manoeuvre
0 0 2
11 pre time tP.r.Pre-ashing time (0 = o) 0 0 20 s
12 setup light FC.Y.
Courtesy light setup
0 = On at end of operation for time TIME LIGHT
1 = On if gate not closed + duration of TIME LIGHT
2 = On if courtesy light timer TIME LIGHT time not out
0 0 2
13 time light tC.Y.Courtesy light time 0 0 900 s
14 hold torun de.a.Hold-to-run
0 = o
1 = on
0 0 1
15 indic light IN.D.
0 = deactivated
1 = gate open light ON/OFF
2 = gate open light proportional
- Slow ashing with gate opening
- Quick ashing with gate closing
- Fixed light if gate open
- 2 ashes + pause with gate stationary (position other
than closed)
3 = Electric lock
4 = Magnetic electric lock function with output active when
gate/door is closed
N.B. interface with an external relay with 24 Vdc winding.
To activate this function, the pre-ash must be enabled at
the recommended value of 1 sec (pre flash ≠ 0)
0 0 4
The ADVANCED MENU allows the system to be further customi-
sed by modifying parameters not accessible from the basic menu.
To access the ADVANCED MENU, press the MENU key and hold
it down for 5 seconds.
To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described
for the BASIC MENU.
N.B. Some default functions/display items may vary with respect to
the type of motor selected.
EN
15
EN
16
Marantec Marienfeld GmbH & Co. KG produces systems for the
automation of gates, garage doors, automatic doors, roller blinds
and car-park and road barriers. However, Marantec is not the ma-
nufacturer of your complete automation system, which is the outco-
me of the analysis, assessment, choice of materials and installation
work of your chosen installer. Every automation system is unique,
and only your installer has the experience and skill required to pro-
duce a safe, reliable, durable system tailored to your needs, and
above all that complies with the relevant regulatory standards. Al-
though your automation system complies with the regulation safety
level, this does not rule out the presence of “residual risk”, meaning
the possibility that hazards may occur, usually due to reckless or
even incorrect use. We would therefore like to give you some advi-
ce for the correct use of the system:
before using the automation system for the rst time, have the
installer explain the potential causes of residual risks to you;
• keep the manual for future reference, and pass it on to any new
owner of the automation system;
• reckless use and misuse of the automation system may make it
dangerous: do not operate the automation system with people, ani-
mal or objects within its range of action;
• a properly designed automation system has a high level of safety
, since its sensor systems prevent it from moving with people or ob-
stacles present so that its operation is always predictable and safe.
However, as a precaution children should not be allowed to play clo-
se to the automation system, and to prevent involuntary activation,
remote controls must not be left within their reach;
• as soon as any system malfunction is noticed, disconnect the
electricity supply and perform the manual release procedure. Never
attempt repairs on your own; call in your installation engineer. In
the meantime the door or gate can be operated without automation
once the geared motor has been released using the release key
supplied with the system. In the event of safety devices out of ser-
vice arrange for repairs to the automation immediately;
• in the event of malfunctions or power failures: while waiting for the
engineer to come (or for the power to be restored if your system is
not equipped with buer batteries), the door or gate can be used just
like any non-automated installation. To do this, the manual release
procedure must be carried out;
• manual release and operation: rst bear in mind that the release
procedure can only be carried out with the door or gate stationery.
Maintenance: Like any machine, your automation system needs
regular periodic maintenance to ensure its long life and total safety
. Arrange a periodic maintenance schedule with your installation en-
gineer. Marantec recommends that maintenance checks should be
carried out every six months for normal domestic use, but this inter-
val may vary depending on the level of use. Any inspection, main-
tenance or repair work must only be carried out by qualied sta.
• Never modify the automation system or its programming and setup
parameters: this is the responsibility of your installation engineer.
• Testing, routine maintenance and any repairs must be recorded by
the person who performs them and the documents must be conser-
ved by the system’s owner.
The only procedures you are capable of, and which you are recom-
mended to perform, are cleaning of the photocell glass and removal
of any leaves or stones that may obstruct the automation system.
To prevent anyone from activating the gate or door, release the au-
tomation system before starting. Clean only with a cloth dipped in
a little water.
At the end of its useful life, the automation system must be dismant-
led by qualied personnel, and the materials must be recycled or
disposed of in compliance with the legislation locally in force.
If after some time your remote control seems to have become less
eective, or stops operating completely, the battery may be at (de-
pending on the level of use, this may take from several months up
to more than a year). You will realise this because the transmission
conrmation light does not come on, or only lights up for a very
short time.
Batteries contain pollutants: do not dispose of them with normal wa-
ste but follow the methods specied by the local regulations.
Thank you for choosing Marantec Marienfeld GmbH & Co. KG; ple-
ase visit our Internet site www.marantec.com for further information.
7 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER
17
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
Sicherheitshinweise
2.1
2.2
2.3
2.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5.1
5.2
Einführung in das Produkt
Beschreibung des Steuergerätes
Beschreibung der Anschlüsse
Modelle und technische Eigenschaften
Liste benötigter Kabel
Vorabkontrollen
Produktinstallation
Stromanschlüsse
Deaktivierung der Sicherheitsvorrichtungen
Anzeige Normalmodus
Einlernen des Laufs
Lernfunktion eines Senders
Standardverfahren
Benutzerdenierte Einrichtung der Anlage -
Grundmenü
Test und Inbetriebnahme
Abnahme
Inbetriebnahme
Vertiefung - ERWEITERTES MENÜ
Anweisungen und Hinweise für
den Endbenutzer
EG-Konformitätserklärung
S. 18
S. 19
S. 19
S. 19
S. 19
S. 20
S. 20
S. 21
S. 21
S. 22
S. 22
S. 24
S. 26
S. 26
S. 27
S. 28
S. 28
S. 28
S. 29
S. 31
S. 108
INHALTSVERZEICHNIS
18
DE
1 - SICHERHEITSHINWEISE 1 - SICHERHEITSHINWEISE
ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Sicherheitsanweisun-
gen. Für die Sicherheit der Personen ist es wichtig, die folgen-
den Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die Anleitung bitte auf-
merksam durch.
Die Konstruktion und die Herstellung der Geräte, aus denen
sich das Produkt zusammensetzt, und die in diesem Han-
dbuch enthaltenen Informationen entsprechen den geltenden
Sicherheitsvorschriften. Dennoch können eine falsche Instal-
lation und eine falsche Programmierung schwerwiegende Ver-
letzungen bei Personen verursachen, die die Arbeit ausführen,
und bei denen, die die Anlage benutzen werden. Aus diesem
Grund ist es wichtig, während der Installation strikt alle Anwei-
sungen in diesem Handbuch zu beachten.
Bei Zweifel jeglicher Art die Installation abbrechen und ggf. den Ma-
rantec Kundendienst zur Klärung kontaktieren.
Für die europäische Gesetzgebung muss der Einbau einer au-
tomatischen Tür oder eines automatischen Tors den Bestim-
mungen der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und im
Besonderen den Normen EN 12453, EN 12635 und EN 13241-1
entsprechen, die eine Konformitätserklärung der Automatisie-
rung ermöglichen.
In Anbetracht dessen müssen die endgültige Verbindung der Au-
tomatisierung ans Stromnetz, die Endabnahme der Anlage, die In-
betriebnahme und die regelmäßige Wartung von qualiziertem und
erfahrenem Personal entsprechend den Anleitungen unter „Prüfung
und Inbetriebnahme der Automatisierung“ durchgeführt werden.
Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen Tests nach
den vorhandenen Risiken festlegen und die Einhaltung der Geset-
ze, Vorschriften und Regeln überprüfen: insbesondere die Einhal-
tung der Norm EN12453, welche die Prüfverfahren für die Automa-
tisierung von Türen und Toren festlegt.
Vor Installationsbeginn folgende Analysen und Prüfungen dur-
chführen:
Sicherstellen, dass die für die Automatisierung vorgesehenen
Vorrichtungen für die zu realisierende Anlage geeignet sind. Die-
sbezüglich aufmerksam die im Kapitel „Technische Eigenschaften“
aufgeführten Daten prüfen. Die Installation nicht durchführen, wenn
auch nur eine der Vorrichtungen nicht für den Gebrauch geeignet
ist.
Sicherstellen, dass die erworbenen Vorrichtungen ausreichend
sind, um die Sicherheit und Funktion der Anlage zu gewährleisten.
Die Risikoanalyse durchführen, welche auch die Liste der Sicherhei-
tsanforderungen, aufgeführt in Anhang I der Maschinenrichtlinie,
beinhalten muss, und die angewandten Lösungen nennen.Die Ri-
sikoanalyse ist eine der Unterlagen, aus denen sich die technischen
Unterlagen der Automatisierung zusammensetzen. Diese müssen
von einem erfahrenen Installateur ausgefüllt werden.
In Anbetracht der Gefahrensituationen, die bei Installation und
Benutzung des Produktes auftreten können, muss die Automa-
tisierung unter Berücksichtigung folgender Hinweise installiert
werden:
Keine Änderungen an der Automatisierung vornehmen, wenn die-
se nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur
zu Funktionsstörungen führen. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen am
Produkt verursacht wurden.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem
technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden;
Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In-
stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor-
richtungen dringt.
Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten
dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Maran-
tec Kundendienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in
derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Die einzelnen Komponenten weder Wärmequellen noch oenen
Flammen aussetzen. Dadurch können Schäden, Störungen und
Gefahrensituationen entstehen oder ein Brand ausbrechen.
Alle Arbeiten, die ein Önen der Schutzhülle der Komponenten er-
fordern, müssen bei abgeschalteter Stromzufuhr durchgeführt wer-
den. Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, ein Schild mit
der Aufschrift „IN WARTUNG“ anbringen.
Alle Vorrichtungen müssen mit einer Stromleitung verbunden wer-
den, die sicher geerdet ist.
Dieses Produkt kann nicht als ausreichendes System für den Ein-
bruchsschutz angesehen werden. Wenn Sie sich ausreichend
schützen wollen, müssen andere Vorrichtungen in die Automatisie-
rung integriert werden.
Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“
vorgesehen, darf das Produkt erst nach der „Inbetriebnahme“ der
Automatisierung benutzt werden.
Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichen-
dem Önungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt.
Verwenden Sie für die Verbindung von steifen und exiblen Rohren
oder Kabeldurchgängen Anschlüsse mit dem Schutzgrad IP55 oder
höher.
Die elektrische Anlage vor der Automatisierung muss den geltenden
Bestimmungen entsprechen und fachgerecht ausgeführt sein.
Angeraten ist ein Notschalter, der in der Nähe der Automatisierung
angebracht wird (verbunden mit dem Eingang STOP der Steuerpla-
tine), so dass ein sofortiges Anhalten bei Gefahr möglich ist.
Diese Vorrichtung eignet sich nicht für Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Sinnesfähig-
keiten, oder denen die nötige Erfahrung oder die Kenntnisse fehlen,
es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person begleitet oder beaufsichtigt oder in der Benutzung der
Vorrichtung unterwiesen.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der Automatisie-
rung, dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe benden;
Vor jeder Reinigung und Wartung ist die Automatisierung vom
Stromnetz zu trennen;
Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschungen zwischen dem
geführten Teil und festen Elementen in der unmittelbaren Nähe zu
vermeiden;
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponen-
ten muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt
werden.
Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponen-
ten muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt
werden.
Marantec behält sich vor, diese Anweisungen notfalls zu ändern;
diese Anweisungen und/oder eine neuere Version benden sich auf
der Website www.marantec.com
ACHTUNG !
ACHTUNG !
ACHTUNG !
19
DE
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
v+
ENC M1
ENC M2
NEG
NEG
PH POW
EDGE
EDGE
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PAR
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
ON
EDGE
PH2
PH1
BATTERIES
13 1
2
4
35
68 7 15
910
12
13
11
14
16
17
2.1 - Beschreibung des Steuergerätes
Das Steuergerät CBX20324 ist das modernste und ezienteste Be-
triebssystem für die Motoren von Marantec zum elektrischen Önen
und Schließen von Drehtore.
Jeder andere unsachgemäße Gebrauch des Steuergerätes ist verbo-
ten.
2.2 - Beschreibung der Anschlüsse
1- Versorgungsanschlüsse Motor
2- Versorgungsanschlüsse Transformator
3- Ausgangsverbindungen 24Vdc und 24Vac, Bedienelemente
und Sicherheitsvorrichtungen
4- Verbinder für batterieladegerät KBP
5- Anschluss Blinklicht, Zusatzlicht, Kontrolllämpchen Tor
geönet/Elektroschloss
6- Display für Funktionsanzeigen
7- Dip Switch Sicherheitsvorrichtungen
8- Sicherung 2AT träge
9- EDGE-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS Sicherheits-LEDs
und Eingabe-LEDs
10- Taste SBS-STUFUNG ( )
11- Taste UP ( )
12- Taste MENU ( )
13- Taste DOWON und RADIO-Menü ( )
14- Antenne
15- KEY Led
16- Geberanschlüsse
17- Stand-by-Anschlüsse (optional)
2.3 - Modelle und technische Eigenschaften
Das CBX20324ist mit einem Display ausgestattet, das eine einfache
Programmierung und kontinuierliche Überwachung des Status der
Eingänge erlaubt. Außerdem gewährleistet der Menüaufbau eine
einfache Einstellung der Arbeitszeiten und der Betriebslogik.
2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT
CODE BESCHREIBUNG
CBX20324H Steuergerät 24V für zwei Motoren für Drehtore in box (transformator 250 VA)
CBX20324L Steuergerät 24V für zwei Motoren für Drehtore in box (transformator 150 VA)
CBX20324 Steuergerät 24V für zwei Motoren für Drehtore (solo Steuergerät)
- Netzteil mit Kurzschlussschutz im Inneren der Steuereinheit und
an den angeschlossenen Zubehörteilen;
- Hinderniserkennung.
- Automatisches Erlernen der Arbeitszeit.
2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT
20
DE
20
3 - VORABKONTROLLEN
Vor der Installation bitte folgende Punkte prüfen und kontrollieren:
Prüfen, dass das Tor, die Tür oder die Schranke für eine Automati-
sierung geeignet sind;
das Gewicht und die Abmessungen des Tores bzw. der Tür sowie
der Ausgleich des Schrankenbaums müssen innerhalb der Einsa-
tz-Grenzbestimmungen des Antriebes liegen, auf den das Produkt
installiert wird;
kontrolle des Vorhandenseins und der Stärke der mechanischen
Sicherheitsanschläge des Tors oder der Tür;
sicherstellen, dass der Befestigungsbereich nicht überutet werden
kann;
überhöhter Säure- oder Salzgehalt oder die Nähe von Wärmequell-
en können eine Funktionsstörung des Produktes verursachen;
bei extremen klimatischen Verhältnissen (wie z. B. Schnee, Eis,
hohe Temperaturunterschiede, hohe Temperaturen) könnten sich
die Reibungen verstärken; deshalb könnte der Kraftaufwand für
die Bewegung und das Anlaufmoment höher sein als im Normal-
zustand;
kontrollieren, dass eine sanfte manuelle Bewegung des Tors, der
Tür bzw. Schranke ohne Stellen mit stärkerem Widerstand möglich
ist und dass kein Risiko des Austreten aus den Führungsschienen
besteht;
kontrollieren, dass das Tor, die Tür bzw. Schranke im Gleichgewicht
sind und daher in jeder beliebigen Position stehen bleiben;
prüfen, dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts über
eine Sicherheitserdung verfügt und mit einem Leitungsschutz- und
Dierentialschalter geschützt ist;
im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichen-
dem Önungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt;
sicherstellen, dass das gesamte für die Installation benutzte Mate-
rial den geltenden Bestimmungen entspricht.
2.4 - Liste benötigter Kabel
Die bei einer typischen Anlage erforderlichen Kabel für den An-
schluss der einzelnen Vorrichtungen sind in der Tabelle Kabelliste
aufgeführt.
Die benutzten Kabel müssen dem Installationstyp entsprechen; z. B.
wird ein Kabel des Typs H03VV-F für Innenbereiche bzw. H07RN-F
für Außenbereiche empfohlen.
* Wenn das Versorgungskabel länger als 30 ist, muss ein Kabel mit größerem Querschnitt benutzt (3x2,5 mm2) und eine Sicherheitserdung
in der Nähe der Automatisierung installiert werden.
** Alternativ können zwei Kabel 2 x 0,5 mm2 verwendet werden
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN FÜR ELEKTRISCHE KABEL
Anschluss kabelliste maximal zulässige Grenze
Elektrische Versorgungsleitung 1 x kabel 3 x 1,5 mm220 m *
Blinkleuchte, zusätzliche Beleuchtung
Antenne
3 x 0,5 mm2 **
1 x kabel typ RG58
20 m
20 m (empfohlen < 5 m)
Elektroschloss 1 x kabel 2 x 1 mm210 m
Fotozellen Sender 1 x kabel 2 x 0,5 mm220 m
Fotozellen Empfänger 1 x kabel 4 x 0,5 mm220 m
Schaltleiste 1 x kabel 2 x 0,5 mm220 m
Schlüsseltaster 1 x kabel 4 x 0,5 mm2 ** 20 m
Motorstromleitung 1 x kabel 2 x 1,5 mm210 m
Versorgungsleitung Encoder 1 x kabel 3 x 0,5 mm210 m
TECHNISCHE MERKMALE CBX20324H CBX20324L CBX20324
Spannungsversorgung (L-N) 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 24 Vdc (+10% - 15%)
Nennleistung 280W maximal 210W maximal -
Ausgang Spannungsversorgung Fotozellen 24Vdc (non regolato) maximal 250mA
Ausgang Spannungsversorgung Zubehör Vac / Spannungsver-
sorgung Gerätetest Vdc 24 Vac ungeregelt 200 mA / 24 Vdc ungeregelt 250 mA
Ausgang Blinkleuchte 24Vdc (ungeregelt) 15W
Ausgang zusätzliche Beleuchtung 24Vdc (ungeregelt) 15W
Ausgang Elektroschloss 12Vac 15VA maximal
Ausgang Kontrollleuchte Tor geönet 24Vdc (ungeregelt) 5W
Eingang Antenne 50Ω Kabel Typ RG58
Betriebstemperatur -20°C + 55°C
Sicherungen Zubehör 2AT
Sicherungen Versorgungsleitung 1.6AT -
Max. Anzahl speicherbare Sender
Kompatibel mit allen Marantec „Bi-Linked“ -Sendern 200
Benutzung in besonders säure- oder salzhaltiger oder explo-
siver Umgebung NO
Schutzart IP54 IPXX
Abmessungen des Steuergerätes 222 x 110 x 275 H mm
Gewicht 3,93 kg 245 g
- Ausschaltung der Sicherheitseingänge durch Dip Switch:
Die Klemmen der nicht installierten Sicherheitsvorrichtungen
müssen nicht überbrückt werden; es reicht aus, die Funktion mit Dip
Switch zu sperren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Marantec CBX20324 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire