Key Gates 14A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Centrale modulare per uno o due motori 24 Vdc
Modular control unit for one or two 24 Vdc motors
Logique de commande modulaire pour un ou deux moteurs 24 Vcc
Central modular para uno o dos motores de 24 Vcc
Modulares Steuergerät für einen oder zwei 24-VDC-Motoren
Unidade modular para um ou dois motores 24 Vdc
Centrala modułowa dla jednego lub dwóch silników 24 VDC
14A
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
34
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Consignes de sécurité
2.1
2.2
2.3
2.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
6.1
6.2
6.3
5.1
5.2
Présentation du produit
Description de la logique de commande
Description des branchements
Modèles et caractéristiques techniques
Liste des câbles nécessaires
Vérications préalables
Installation du produit
Branchements électriques
Utilisation du programmateur avec afcheur
Autoapprentissage de la course
Actionnement de l’automatisme
par programmateur avec afcheur
Actionnement de l’automatisme
par récepteur
Diagnostic
Personnalisation de l’installation -
PARAMETRES DE BASE
LUMIERE NOCTURNE
Approfondissements
Personnalisation de l’installation -
PARAMETRES AVANCÉS
RÉCEPTEUR RX4X
Schéma de procédé du programmateur
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
Déclaration CE de conformité
page 35
page 36
page 36
page 36
page 36
page 37
page 37
page 38
page 38
page 39
page 40
page 40
page 40
page 41
page 41
page 42
page 43
page 43
page 43
page 44
page 44
page 46
page 47
page 48
page 115
TABLE DES MATIÈRES
35
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consi-
gnes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes,
de respecter les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces
instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le
produit et les informations contenues dans ce guide respectent
les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et
une programmation erronées peuvent causer de graves blessu-
res aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui utilise-
ront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant l’installa-
tion, de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies
dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service
après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un
portail automatique doit respecter les normes prévues par la di-
rective 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les nor-
mes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent
de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au réseau
électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la main-
tenance périodique doivent être conés à du personnel qualié et
spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la sec-
tion « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction
des risques présents et vérier le respect de toutes les prescriptions
des lois, normes et règlements : en particulier, le respect de toutes les
exigences de la norme EN 12445 qui dénit les méthodes d’essai pour
la vérication des automatismes pour portes et portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, effectuer les
analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est adapté
à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les
données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de ces disposi-
tifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont sufsants pour garantir la sécu-
rité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des
exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la di-
rective Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des
risques est l’un des documents qui constituent le dossier technique
de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur pro-
fessionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes
suivantes :
ne pas apporter de modications à une quelconque partie de l’auto-
matisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type
d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages déri-
vant de produits modiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme
ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances li-
quides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le con-
structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une
personne ayant une qualication similaire, de manière à prévenir tout
risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des com-
posants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation
électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation. L’u-
tilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de
danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité
de sources de chaleur et ne pas les exposer à des ammes libres. Ces
actions peuvent les endommager et causer des problèmes de fonction-
nement, un incendie ou des dangers;
toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de pro-
tection des différents composants de l’automatisme doivent s’effectuer
avec la logique de commande débranchée de l’alimentation électrique.
Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection
efcace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efcace-
ment, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de
disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse
la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de passe-câ-
bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme
aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art ;
il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité de
l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de commande) de
manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la porte en cas
de danger;
ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com-
pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, à
moins qu’elles aient pu bénécier, par le biais d’une personne respon-
sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions relatives à
l’utilisation du dispositif;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le con-
structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une
personne ayant une qualication similaire, de manière à prévenir tout
risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve
à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de mainte-
nance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les composants
de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme
locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce
guide peuvent être modiées par Key Automation S.r.l. à tout mo-
ment et sans obligation de préavis.
36
FR
2.1 - Description de la logique de commande
La logique de commande 14A est un système de contrôle modulaire
pour les moteurs Key Automation pour l’ouverture et la fermeture
électrique de portails battants, coulissants, barrières et portes de garage.
La logique de commande 14A est équipée d’un programmateur avec
afcheur (en option) qui permet d’effectuer facilement les opérations
2.2 - Description des branchements
1- Branchement alimentation logique de commande 24 Vca
2- Siège module de puissance M1
3- Siège module de puissance M2
4- Connecteur programmateur avec afcheur
5- Logement récepteur RX4X/RX4U
6- Touche de commande PAS À PAS incorporée
7- Branchements antenne extérieure
8- LED indication état des entrées
9- Bornier branchement accessoires/entrées
10- Fusibles de protection 2,5AT
11- Branchement batteries
ATTENTION :
le module de puissance
PO24 doit être
connecté/déconnecté
impérativement avec la logique
de commande non alimentée!
2.3 - Modèles et caractéristiques techniques
de programmation et de surveiller constamment l’état de la logique
de commande ; de plus, la structure en menus simplie les
paramétrages des temps de travail et des logiques de fonctionnement.
Le menu de l’afcheur est multilingue.
Toute autre utilisation impropre de la logique de commande est interdite.
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
CODE DESCRIPTION
900MA24
Module logique associable à 1 ou 2 modules de puissance PO24 pour le contrôle d’1 ou 2 moteurs 24V, pour
portails battants, coulissants, barrières et portes de garage
SBS
M1
M2
COM
PED
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
STOP
EDGE
PH1
PH2
PED
OPEN
CLOSE
SBS
POWER
SUPPLY
23
4
6
5
7
8
9
10
11
1
- Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique
de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés.
- Détection des obstacles par capteur de courant.
- Dispositif anti-écrasement.
- Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
- Ralentissements programmables en ouverture et en fermeture.
- Désactivation des entrées de sécurité par logiciel.
- Tableau électrique avec logique de commande à microprocesseur.
BATTERIES
(ACCESSOIRE)
37
FR
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
2.4 - Liste des câbles nécessaires
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les
branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau
des câbles.
Avant d’installer le produit, vérier et contrôler les points suivants :
contrôler que le portail est adapté pour être automatisé ;
le poids et la dimension du portail sur lesquels l’automatisme est
installé doivent se situer dans les limites de fonctionnement prévues
pour ce dernier ;
contrôler la présence et la solidité des butées mécaniques de
sécurité du portail ;
vérier que la zone est xé le produit n’est pas sujette aux
inondations ;
une atmosphère présentant une acidité ou une salinité élevée ou
la proximité de sources de chaleur pourrait causer des défaillances
dans le fonctionnement du produit ;
en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige,
gel, forte amplitude thermique, températures élevées), les
frottements pourraient augmenter et donc la force requise pour
l’actionnement et le démarrage initial pourrait être supérieure à la
force nécessaire dans des conditions normales ;
contrôler que l’actionnement manuel du portail est uide et ne
présente pas de points de frottement accru ou de risque de
déraillement ;
contrôler que le portail est en équilibre et reste donc arrêté dans
n’importe quelle position ;
vérier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché
est correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur
magnétothermique différentiel ;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de
disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui
garantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par
la catégorie de surtension III ;
vérier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation (L-N) 230 Vca (+10 % - 15 %) 50/60 Hz 230 Vca (+10 % - 15 %) 50/60 Hz
Puissance nominale 210 W maximum 300 W maximum
Sortie alimentation photocellules 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) 25 W 24 Vcc (non régulée) 25 W
Sortie éclairage automatique 24 Vcc (non régulée) 15 W 24 Vcc (non régulée) 15 W
Sortie serrure électrique 12 Vca 15 VA maximum 12 Vca 15 VA maximum
Sortie voyant portail ouvert 24 Vcc (non régulée) 5 W 24 Vcc (non régulée) 5 W
Entrée antenne 50 Ω câble type RG58 50 Ω câble type RG58
Température de fonctionnement - 20 °C + 55 °C - 20 °C + 55 °C
Fusibles accessoires 2,5 AT 2,5 AT
Fusibles ligne d'alimentation 2 AT 2 AT
Utilisation en atmosphère particulièrement acide,
saline ou explosive
NON NON
Indice de protection IP54 (dans le boîtier de protection) IP54 (dans le boîtier de protection)
Dimensions de la logique de commande 183 x 102 x 59 H mm 183 x 102 x 59 H mm
Poids 4,3 kg 4,5 kg
* Si le câble d’alimentation dépasse 20 m de longueur, il faut prévoir un câble avec une section plus grande (3 x
2
, 5 mm²) et une mise à la
terre de sécurité doit être installée à proximité de l’automatisme
** En alternative deux câbles de 2 x 0,5 mm
²
peuvent être utilisés.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement câble limite maximum consentie
Ligne électrique 1 x câble 3 x 1,5 mm
²
20 m *
Clignotant, éclairage automatique, capteur de lumière ambiante
Antenne
4 x 0,5 mm
²
**
1 x câble type RG58
20 m
20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique 1 x câble 2 x 1 mm
²
10 m
Photocellules émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm
²
20 m
Photocellules récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm
²
20 m
Bord sensible 1 x câble 2 x 0,5 mm
²
20 m
Sélecteur à clé 1 x câble 4 x 0,5 mm
²
** 20 m
Ligne d'alimentation du moteur 1 x câble 2 x 1,5 mm
²
10 m
Ligne d'alimentation encodeur 1 x câble 3 x 0,5 mm
²
10 m
* Obligatoire pour les moteurs : RAY4024, SN-50-24 et INT-24
38
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
MODULE DE PUISSANCE PO24
4.1 - Branchements électriques
ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérier que la logique de commande n’est pas sous tension.
COM
PED
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
POWER
SUPPLY
N
T2A
L
230Vac
50/60Hz
PHOTOTEST
LIGHT
TWILIGHT SENSOR
OUTPUT LED
STOP
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
+ COMMON
+ COMMON
SAFETY EDGE
ELECTRIC LOCK
NEGATIVE
SBS
M1
M2
BATTERIES
(ACCESSOIRE)
COM
LED
FLASH SEN
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH1
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH2
GND
_
12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND
_
12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
LS1
LS2
V +
ENC
NEG
M -
M +
M
+ ALIMENTATION
ENCODEUR
- ALIMENTATION
ENCODEUR
ENCODER
BRANCHEMENTS PO24
LS1 Entrée n de course 1(seulement pour SUN)
LS2 Entrée n de course 2 (seulement pour SUN)
V+
Commun + n de course / positif alimentation encodeur
(12 Vcc 50 mA MAX)
ENC Entrée signal encodeur S
NEG Négatif alimentation encodeur
M- Sortie moteur
Terre
M+ Sortie moteur
BRANCHEMENTS ALIMENTATION
L Phase alimentation 230 Vca 50-60 Hz
Terre
N Neutre alimentation 230 Vca 50-60 Hz
TRANSFORMATEUR
ECLIPSE
M1M2
M2M1
39
FR
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MA24
SHIELD Antenne - conducteur extérieur -
ANT Antenne - signal -
COM Commun pour entrées / sorties FLASH, LED, SEN
FLASH Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) maximum 25 W
LED
Sortie éclairage automatique24 Vcc (non régulée) maximum 15 w (4e canal radio en sélectionnant DEPART LAMPE
COURTOISIE = 2, ALLUMAGE LAMPE COURTOISIE = 0)
SEN Entrée capteur lumière ambiante
COM Commun pour sortie IND
IND Sortie voyant portail ouvert, 24 Vcc (non régulée) 4 W maximum
COM Commun pour sortie ELEC
ELEC Sortie serrure électrique 12 Vca, 15 VA maximum
EDGE/EDGE Entrée bord sensible, contact NF ou résistif 8k2
COM Commun pour sortie STOP
STOP
ARRÊT de sécurité CONTACT NF entre STOP et COM. Cette entrée est considérée comme une sécurité ; le contact
peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les fonctions, y compris la
fermeture automatique.
NEG Sortie négatif alimentation photocellules
PH-POW Sortie positif alimentation photocellules, 24 Vcc (non régulée) maximum 250 mA
PH1
Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant la fermeture de
l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
PH2
Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM. La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture et
la fermeture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement ; lorsque le contact sera rétabli l’automatisme
poursuivra l’ouverture ou la fermeture selon le mouvement effectué avant le blocage (voir paramètre « PHOTO2 »).
COM Commun pour sortie PED, OPEN, CLOSE, SBS
PED
Commande PIÉTON contact NO entre PED et COM
Commande d'ouverture partielle de l'ouvrant en fonction de la sélection logicielle
OPEN
Commande d'OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM
Contact pour la fonction d'ouverture
CLOSE
Commande de FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM
Contact pour la fonction de fermeture
SBS
Commande PAS À PAS contact NO entre SBS et COM
Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle
4.2 - Utilisation du programmateur avec afchage
Pour personnaliser la langue et le contraste du programmateur
procéder comme suit :
N.B. : Au premier allumage l’afcheur demandera de choisir la
langue. Presser ou pour sélectionner la langue souhaitée
puis conrmer avec V.
Si aucune langue n’est sélectionnée (pression touche X) la
logique de commande utilise la langue par défaut (ANGLAIS)
jusqu’à l’allumage suivant.
En mode normal, c’est-à-dire quand le système est mis normalement
sous tension et le programmateur avec afcheur est branché, presser
X jusqu’à l’afchage des mots KEY AUTOMATION. Les messages
d’état suivants s’afcheront :
Le schéma de procédé complet du programmateur avec afcheur
se trouve au point 6.3 page 47.
ÉVÈNEMENT DESCRIPTION
INDICATION CLIGNOTANT ET DEL DES
COMMANDES DE LA LOGIQUE DE COMMANDE
ouverture Portail en phase d'ouverture
fermeture Portail en phase de fermeture
fermeture automatique Portail ouvert avec refermeture temporiséeactivée
arrêt en fermeture Portail arrêté dans la phase de fermeture
arrêt en ouverture Portail arrêté dans la phase d'ouverture
ouvert Portail complètement ouvert sans refermeture automatique
fermé Portail complètement fermé
programmation Au cours de la phase de programmation 2 clignotants rapides + pause + 1 clignotant
obstacle M1 Obstacle moteur 1 détecté 4 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
obstacle M2 Obstacle moteur 2 détecté 4 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 1 ! Intervention photocellule 1 2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 2 ! Intervention photocellule 2 2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
bord sensible ! Intervention bord sensible 5 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
ouverture piéton Ouverture piéton en cours
fermeture automatique piéton Portail en ouverture piéton avec refermeture temporisée
réalignement Réalignement à la suite d'un débrayage manuel
erreur FLASH/NLS Surcharge ligne Night Light System 6 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
erreur ELEC/IND Surcharge ligne serrure électrique / voyant portail ouvert 6 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
erreur photo-test Erreur photo-test détectée 3 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
erreur de n de course! Erreur n de course/butée mécanique détectée 8 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
OPTIONS
AFFICHEUR
SELECTIONNER
LA LANGUE
CONFIRMER
FAIRE DÉFILER
VERS LE HAUT
FAIRE DÉFILER
VERSLE BAS
ANNULER
40
FR
4.3 - Autoapprentissage de la course
La première fois que la logique de commande est mise sous tension,
il faut exécuter une procédure d’autoapprentissage qui permette de
détecter des paramètres fondamentaux tels que la longueur de la
course et des ralentissements.
PROGRAMMATION RAPIDE
Avec cette programmation les ralentissements seront reprogrammés avec le même pourcentage en ouverture comme en fermeture.
Suivre le diagramme ci-après avec le programmateur avec afcheur.
N.B. Si l'on souhaite aussi programmer les ralentissements, passer au tableau suivant.
1. Sélectionner le type d’installation et le type de moteur correspondant à installer :
ATTENTION ! Sélectionner un moteur différent du moteur connecté peut endommager l’installation.
2. VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (CELLULES 1 – CELLULES 2 – FONCTION BARRE
PALPEUSE – BOUTON STOP).
Durant la programmation, il sera demandé à l’utilisateur s’il y a des dispositifs de sécurité raccordés à l’installation. En cas de branchement
de dispositifs de sécurité additionnels, il sufra de les activer dans le menu correspondant (voir tableau des paramètres avancés).
3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ACTIVÉS/DÉSACTIVÉS DURANT L’AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE.
S’il y a des dispositifs de sécurité raccordés, on peut décider, durant la programmation de la course, de désactiver les dispositifs de sécurité
pour éviter toute interruption accidentelle de cette phase.
À la n de l’apprentissage, les dispositifs de sécurité précédemment sélectionnés seront réactivés.
4. AUTOAPPRENTISSAGE RAPIDE DE LA COURSE ET DES RALENTISSEMENTS.
Débrayer les moteurs et rebloquer à mi-course. Si la première manœuvre du/des moteurs n'est pas une ouverture presser ▲ ou ▼ pour
inverser le mouvement. M1 doit toujours ouvrir avant M2. Si les moteurs sont inversés, interrompre la procédure dans la logique de com-
mande en pressant la touche X de l’afcheur, inverser les bornes d’alimentation des deux moteurs et reprendre la procédure depuis le
début. Suivre les indications de l’afcheur.
PROGRAMMATION COMPLÈTE
Avec cette programmation les ralentissements pourront être personnalisés en ouverture comme en fermeture.
Si aucune personnalisation n'est faite durant la programmation la logique de commande sélectionnera automatiquement les valeurs par
défaut. Suivre le diagramme ci-après avec le programmateur avec afchage.
1. Sélectionner le type d’installation et le type de moteur correspondant à installer :
ATTENTION ! Sélectionner un moteur différent du moteur connecté peut endommager l’installation.
2. VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (CELLULES 1 – CELLULES 2 – FONCTION BARRE
PALPEUSE – BOUTON STOP).
Durant la programmation, il sera demandé à l’utilisateur s’il y a des dispositifs de sécurité raccordés à l’installation. En cas de branchement
de dispositifs de sécurité additionnels, il sufra de les activer dans le menu correspondant (voir tableau des paramètres avancés).
3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ACTIVÉS/DÉSACTIVÉS DURANT L’AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE.
S’il y a des dispositifs de sécurité raccordés, on peut décider, durant la programmation de la course, de désactiver les dispositifs de sécurité
pour éviter toute interruption accidentelle de cette phase.
À la n de l’apprentissage, les dispositifs de sécurité précédemment sélectionnés seront réactivés.
4. AUTOAPPRENTISSAGE COMPLET DE LA COURSE ET DES RALENTISSEMENTS.
Débrayer les moteurs et rebloquer à mi-course. Si la première manœuvre du/des moteurs n'est pas une ouverture presser ▲ ou ▼ pour in-
verser le mouvement. M1 doit toujours ouvrir avant M2. Si les moteurs sont inversés, interrompre la procédure dans la logique de comman-
de en pressant la touche X de l’afcheur, inverser les bornes d’alimentation des deux moteurs et reprendre la procédure depuis le début.
Quand cela est demandé presser la touche V pour déterminer le point de ralentissement du moteur, en suivant les instructions de l'afcheur.
Il est recommandé de prendre en compte l'inertie du portail et donc de s'assurer que les ralentissements programmés permettent aux
moteurs de freiner les vantaux avant qu'ils n'atteignent le n de course.
4.4 - Actionnement de l’automatisme par programmateur avec afcheur
4.5 - Actionnement de l’automatisme par récepteur
Pour actionner manuellement et contrôler l’automatisme après avoir programmé la course procéder comme suit:
Utiliser pour la commande pas à pas. Utiliser pour allumer et éteindre les éclairages nocturnes. Utiliser V pour l’ouverture et la
fermeture piéton pour sortir.
Canal 1 : pas à pas
Canal 2 : piéton
Canal 3 : ouverture
Canal 4 : ON/OFF éclairages (remarque 1)
Remarque 1: La commande ON/OFF commande l’allumage ou
l’extinction des éclairages en mode manuel.
Avec le système Night Light System actif le système recommencera
son fonctionnement normal au cycle suivant.
Avec le système Night Light System désactivé la première pression
force l’activation de l’éclairage, la pression suivante rétablit la
logique de fonctionnement de l’éclairage automatique.
14A
14A
PROGRAMMATION
COMPLÈTE
PROGRAMMATION
RAPIDE
INSTALLATION
INSTALLATION
SÉLECTIONNER
TYPE DE MOTEUR
14A
COMMANDES
MANUELLES
SÉLECTIONNER
TYPE DE MOTEUR
41
FR
COURANT MOTEUR 1 (mA)
COURANT MOTEUR 2 (mA)
POSITION MOTEUR 1 (%)
POSITION MOTEUR 2 (%)
VITESSE MOTEUR 1 (%)
VITESSE MOTEUR 2 (%)
CYCLES TOTAUX (CYCLES)
CYCLES MANQUANTS À LA MAINTENANCE
VERSION DU LOGICIEL
4.6 - Diagnostic
À tout moment il est possible d’afcher certains paramètres tels que l’absorption de courant ou la vitesse des moteurs grâce à cette fonction.
Procéder comme suit:
4.7 - Personnalisation de l’installation - PARAMETRES DE BASE
Il est possible, au besoin, de sélectionner les PARAMETRES DE
BASE qui permettent de modier les paramètres de base de l’unité
de commande. Procéder comme suit:
PARAMÈTRES DESCRIPTION PAR DÉFAUT MIN. MAX. UNITÉ
1
TEMPS DE
REFERMETURE
AUTOMATIQUE
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé)
Secondes d’attente avant que le portail effectue la
refermeture automatique à la n de l’ouverture
0 0 900 s
2
FERMETURE
AUTOMATIQUE
APRÈS PASSAGE
Temps de la refermeture après le transit (0 = désactivé)
Secondes d’attente avant que le portail effectue la
refermeture automatique après que la photocellule 1 est
engagée en phase d’ouverture ou de portail ouvert.
0 0 30 s
3
SENSIBILITÉ
Sensibilité moteur, sensibilité à l’obstacle.
1 = sensibilité minimale, force maximale sur l’obstacle
10 = sensibilité maximale, force minimale sur l’obstacle
3 0 10
4
VITESSE
OUVERTURE
Vitesse du moteur en ouverture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4 1 5
5
VITESSE
RALENTISSEMENT
OUVERTURE
Vitesse du moteur en ouverture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1 1 5
6
VITESSE
FERMETURE
Vitesse du moteur en fermeture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4 1 5
14A
14A
DIAGNOSTIC
PARAMETRES
DE BASE
ATTENTION: les paramètres pourraient différer de ceux qui
sont indiqués dans le tableau ci-dessous selon le choix du mo-
teur à installer.
42
FR
4.8 - LUMIERE NOCTURNES
Le fonctionnement des éclairages nocturnes a lieu automatiquement
avec le clignotant Eclipse branché.
Le système Night Light System allume ou éteint les éclairages 15
minutes après le dépassement du seuil programmé. Cela an d’éviter
Pour personnaliser procéder comme suit:
les extinctions ou les allumages inutiles déclenchés par des sources
de lumières extérieures comme les phares des voitures.
PARAMÈTRES DESCRIPTION PAR DÉFAUT MIN. MAX. UNITÉ
1
LUMIERE
AUTOMATIQUE
0 = Night Light System désactivé
1 = Night Light System activé (automatiquement activé
durant l’apprentissage de la course avec le clignotant
ECLIPSE raccordé)
0 0 1
2
INTENSITÉ
LUMIERE
De 1 à 5 = Intensité d'allumage des LED durant la nuit 3 1 5
3
NIVEAU LUMIÈRE
EXTÉRIEURE
1 = Intervention capteur de lumière avec faible lumière
extérieure
2 = Intervention capteur de lumière avec lumière
extérieure moyenne
3 = Intervention capteur de lumière avec forte lumière
extérieure
2 1 3
7
VITESSE
RALENTISSEMENT
FERMETURE
Vitesse du moteur en fermeture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1 1 5
8
PAS À PAS
Conguration SS :
0 = normal (OU-ST-FE-ST-OU-ST…)
1 = alterné STOP (OU-ST-FE-OU-ST-FE…)
2 = alterné (OU-FE-OU-FE…)
3 = copropriété – temporisé (ouvre toujours)
4 = copropriété avec refermeture immédiate (ouvre
toujours. Ferme en cas de portail ouvert)
0 0 4
9
RETARD
MOTEUR 2
Retard d’ouverture vantail 2 à portail fermé
de 0 à 60 sec.
2 0 60 s
10
DURÉE
RALENTISSEMENT
Amplitude ralentissement
0 = Ralentissements de programmation
De 1 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
fermeture et ouverture des moteurs
0 0 100
% (pas de
1)
11
ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE
Économie d'énergie : activation de la fonction
d'extinction des photocellules quand le portail est fermé
0 = désactivée
1 = activée
0 0 1
14A
LUMIERE
NOCTURNE
43
FR
5.2 Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service ;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les
dispositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation ;
xer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les données
de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en service,
le numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi que la
marque CE.
xer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour
débrayer manuellement l’installation ;
rédiger et remettre à l’utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
nal, ainsi que le plan de maintenance de l’installation ;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme ;
informer aussi l’utilisateur nal par écrit sur les dangers et les
risques résiduels ;
ATTENTION - après la détection d’un obstacle, le portail ou la
porte s’arrête en phase d’ouverture et la fermeture automatique est
exclue ; pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le
bouton de commande ou utiliser l’émetteur.
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
5.1 Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux
essais de réception selon les procédures indiquées dans leurs
guides techniques respectifs ;
contrôler que les indications du Chapitre 1 – Consignes de sécurité
sont respectées ;
contrôler que le portail ou la porte peuvent être librement actionnés
une fois que l’automatisme a été débrayé et qu’ils sont en équilibre
et restent donc en position arrêtée dans n’importe quelle position ;
contrôler le fonctionnement correct de tous les dispositifs raccordés
(photocellules, bords sensibles, boutons d’urgence, autre) en
effectuant des essais au moyen des dispositifs de commande
raccordés (émetteurs, boutons, sélecteurs) ;
effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la
norme EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, de force du
moteur et des ralentissements de la logique de commande, si les
mesures ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage
adéquat.
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien
qualié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de
référence en fonction des risques présents, et vérier le respect
qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
celles de la norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à
adopter pour les automatismes pour portes et portails.
44
FR
6 - APPROFONDISSEMENTS
6.1 - Personnalisation de l’installation - PARAMETRES AVANCÉS
Il est possible, au besoin, de sélectionner les PARAMETRES
AVANCÉS qui permettent de modier les paramètres avancés de
l’unité de commande.
Procéder comme suit:
PARAMÈTRES DESCRIPTION PAR DÉFAUT MIN. MAX. UNITÉ
1
CELLULES 1
Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée
0 = PHOTO 1 désactivée
1 = vérication PHOTO1
2 = le portail s'ouvre même avec PHOTO1 engagée
2 0 2
2
CELLULES 2
Comportement PHOTO2
0 = PHOTO 2 désactivée
1 = activée en ouverture et fermeture OV/FE
2 = activée uniquement en ouverture OV
1 0 2
3
TEST CELLULES
Essai des dispositifs à photocellules
0 = désactivé
1 = activé PHOTO1
2 = activé PHOTO2
3 = activé PHOTO1 et PHOTO2
0 0 3
4
TYPE DE BARRE
PALPEUSE
Type de barre palpeuse
0 = désactivé
1 = barre palpeuse 8k2
2 = contact NF
2 0 2
5
FONCTION BARRE
PALPEUSE
Mode d'intervention barre palpeuse
0 = intervient uniquement en phase de fermeture avec inversion
du mouvement
1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en fermeture)
et libère l’obstacle (brève inversion)
0 0 1
6
LARGEUR OUVERTURE
PIÉTONNE
Ouverture piéton 50 30 100
% (pas
de 1)
7
FERMETURE
AUTOMATIQUE
OUVERTURE PIÉTONNE
Temps de refermeture automatique après ouverture piéton
(0 = désactivé)
De 1 à 900 secondes d’attente avant d’effectuer la refermeture
automatique piéton
0 0 900 s
8
LAMPE
Conguration sortie clignotant
0 = xe
1 = clignotant
1 0 1
9
PRÉCLIGNOTEMENT
Temps préclignotement (0 = désactivé)
0 0 20 s
10
DEPART LAMPE
COURTOISIE
Conguration éclairage automatique
0 = allumé à la n de la manœuvre pendant la durée prédénie
par le paramètre « durée éclairage automatique »
1 = allumé si portail n’est pas fermé + durée d'éclairage
prédénie de n de manœuvre
2 = allumé si la durée prédénie sur le temporisateur, à partir
du début de la manœuvre, n'est pas écoulée
0 0 2
11
ALLUMAGE LAMPE
COURTOISIE
Durée éclairage automatique (0=désactivé)
30 0 900 s
12
INTENSITÉ
COURTOISIE À LA FIN
DU CYCLE
0 = éclairage éteint après la manœuvre
5 = intensité maximale avec moteur à l’arrêt
2 0 5
13
BOUTON STOP
0 = bouton d'arrêt NF non raccordé
1 = bouton d'arrêt NF raccordé
1 0 1
14A
PARAMETRES
AVANCÉS
ATTENTION: les paramètres pourraient différer de ceux qui
sont indiqués dans le tableau ci-dessous selon le choix du mo-
teur à installer.
45
FR
14
HOMME PRESENT
0 = désactivée
1 = activée (les dispositifs de sécurité sont désactivé)
0 0 1
15
VOYANT DE PORTAIL
OUVERT
0 = désactivé
1 = voyant portail ouvert ON/OFF
2 = voyant portail ouvert proportionnel
0 0 2
16
MAINTENANCE
Seuil cycles demande d'assistance
10 1 200
x 1000
cycles
17
FLASH
MAINTENANCE
Activation clignotement continu pour demanded'assistance
(fonction exécutée uniquement avec le portail fermé)
0 = désactivé
1 = activé
0 0 1
18
ACTIVATION
ELECTRO-SERRURE
0 = désactivé
De 1 à 20 secondes d'activation au démarrage des moteurs en
ouverture
2 0 20 s
19
COUP DE BÉLIER A
L OUVERTURE
De moteur M1 fermé
0 = désactivé
De 1 à 30 secondes d'activation moteur M1 en fermeture pour
favoriser le décrochage de la serrure électrique
0 0 30 s
20
COUP DE BÉLIER A
LA FERMETURE
De moteur M1 en fermeture
0 = désactivé
De 1 à 30 secondes d'activation ultérieure du moteur M1 en
fermeture pour favoriser le décrochage de la serrure électrique
0 0 30 s
21
LIBERATION MOTEUR
DU FIN DE COURSE
Actionnement du moteur en sens contraire au n de course.
Utile pour portails légers
0 = désactivé
De 1 à 10 niveaux d'actionnement en sens contraire
(1 = actionnement minimum, 10 = actionnement maximum)
0 0 10
22
BOOST AU
DEMARRAGE
Démarrage rapide du moteur en phase de mise en marche
Utile en hiver pour les portails lourds
0 = désactivé
1 = activé
0 0 1
23
RETARD FERMETURE
M 1
Retard fermeture vantail 1 à portail ouvert
0 = Off
1 = De 1 à 180 secondes On
1 0 180
s
24
ENCODEUR
1 = Off (utilisation encodeur virtuel)
2 = On (utilisation encodeur physique moteur)
1 1 2
25
IMPULSIONS
ENCODEUR
De 1 à 10 impulsions tour encodeur physique (uniquement
avec paramètre 24 à « 2 »)
1 1 10
26
DÉFAUT
Rétablissement des valeurs par défaut 0 0 1
46
FR
6.2 - RÉCEPTEUR RX4X
Il est possible, au besoin, de sélectionner le MENU RÉCEPTEUR
RX4X qui permet de modier les paramètres avancés de l’unité de
commande.
Procéder comme suit:
AJOUT D'UN TX AU MOYEN DE L’AFFICHEUR
Grâce à cette procédure, il sera possible de mémoriser un ou plusieurs émetteurs dans le récepteur.
(ATTENTION: si aucun émetteur n'est mémorisé, le premier émetteur qui sera ajouté décidera le type de codage, code tournant ou code
xe).
1. Accéder au menu
2. Sélectionner le type de canal dans lequel on veut mémoriser le bouton (CANAL 1 = pas à pas ; 2 = piéton ; 3 = ouverture ; 4 = marche/
arrêt lampes ; 5 = mémorisation des 4 codes avec les fonctions préétablies (comme ci-dessus). Conrmer avec V.
3. Presser le bouton de l’émetteur à mémoriser.
4. Après la pression, le message « ÉMETTEUR MÉMORISÉ » s’afchera.
5. Pour ajouter un autre code, recommencer la procédure à partir du point 3. Pour sortir du menu presser « X ».
Le bouton « X » fonctionne à n'importe quel moment de la procédure.
Au bout de 10 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase de mémorisation.
ÉLIMINATION D'UN TX AU MOYEN DE L’AFFICHEUR
Par cette procédure il sera possible d'éliminer de la mémoire du récepteur RX4X un code radio à travers l'émetteur mémorisé.
1. Accéder au menu
2. Quand la demande s’afche, presser le bouton de l’émetteur à effacer.
3. Après la pression, le message « ÉMETTEUR EFFACÉ » s’afchera.
4. Quand le code sera effacé, l’afcheur montrera dans quelle position de la mémoire il a été effacé.
5. Pour sortir du menu presser « X ».
Le bouton « X » fonctionne à n'importe quel moment de la procédure.
Au bout de 10 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase d’effacement.
EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR RX4X
Cette procédure permettra d’effacer toute la mémoire du récepteur.
1. Accéder au menu
2. Répondre à la question en conrmant par « V » ou bien presser « X » pour sortir.
3. Après la conrmation, le message « MÉMOIRE EFFACÉ » s’afchera.
BLOCAGE/DÉBLOCAGE MÉMOIRE
Il est possible, grâce à cette procédure, de bloquer et débloquer la mémoire du récepteur RX4X.
1. Accéder au menu
0 = OFF mémoire débloquée
1 = ON mémoire bloquée
LECTURE MÉMOIRE RÉCEPTEUR
Par cette procédure il sera possible de visualiser les codes radio présents dans le mémoire du récepteur RX4X.
1. Accéder au menu
2. Faire déler les codes présents dans la mémoire avec ▲ et ▼. Le numéro de l’émetteur présent dans la mémoire,
le code radio mémorisé et la touche et le canal correspondants sont afchés sur la première ligne de l’écran, avec,
sur la deuxième ligne, la possibilité d’effacer ce code précis en conrmant avec V.
3. Pour sortir du menu presser « X ».
Le bouton « X » fonctionne à n'importe quel moment de la procédure.
AJOUTER TX
Permet de mémoriser un nouveau code dans le récepteur
EFFACER TX
Permet d’effacer un code présent dans le récepteur
TOUT EFFACER
Effacer toute la mémoire du récepteur
LIRE MÉMOIRE
Afche les codes présents en mémoire
BLOQUE/DÉBLOQUE LA MÉMOIRE
Débloque ou bloque la mémoire du récepteur
14A RX4X
RX4X
RX4X
RX4X
RX4X
RX4X
AJOUTER TX
EFFACER TX
TOUT EFFACER
BLOCAGE/DÉBLOCAGE
MÉMOIRE
LIRE MÉMOIRE
A
B
C
D
M = FONCTIONS
PRÉÉTABLIES
N. B.: si le récepteur a été bloqué au moyen du dispositif XR MANAGER, consulter la notice de ce dernier.
48
FR
Key Automation S.r.l. produit des automatismes pour portails,
portes de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, bar-
rières pour parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de vo-
tre installateur de conance que dépendra votre automatisme, qui
sera installé chez vous par ses soins, après un travail méticuleux
d’analyse, d’évaluation et de choix du matériel. Chaque automati-
sme est unique et seul votre installateur possède l’expérience et le
professionnalisme requis pour exécuter une installation conforme
à vos exigences, sûre et able dans la durée, et surtout dans les
règles de l’art et en conformité avec les normes en vigueur. Même
si l’automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité
requis par les normes, cela n’exclut pas la présence d’un « risque
résiduel », à savoir la possibilité que puissent survenir des dangers,
généralement dus à une utilisation négligente voire incorrecte ; c’est
pourquoi nous tenons à vous fournir quelques conseils sur les com-
portements à suivre :
avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels ;
conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en
cas de doute et remettez-le à tout nouveau propriétaire de l’auto-
matisme ;
Une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le
rendre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme
si des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action ;
si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automati-
sme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses
systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes
ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et sûre. Il
est prudent toutefois d’éviter de laisser jouer les enfants à proximité
de l’automatisme et pour éviter les activations involontaires, il ne
faut pas laisser les émetteurs à leur portée.
dès que vous remarquez un quelconque comportement anomal
de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez le
débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-même l’au-
tomatisme mais demandez l’intervention de votre installateur de
conance : en attendant, l’installation peut fonctionner comme une
ouverture non automatisée, une fois que l’opérateur a été débrayé
au moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec
les dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire
réparer l’automatisme au plus vite ;
en cas de rupture ou de coupure de courant : attendre l’interven-
tion de votre installateur ou le rétablissement du courant si l’installa-
tion n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme peut être
actionné comme n’importe quelle ouverture non automatisée. Pour
cela il est nécessaire d’effectuer le débrayage manuel ;
• débrayage et mouvement manuel : avant d’effectuer cette opéra-
tion, ne pas oublier que le débrayage ne peut se faire qu’avec
l’ouvrant arrêté.
Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a be-
soin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le
plus longtemps possible et en toute sécurité. Dénissez avec votre
installateur un plan de maintenance périodique ; Key Automation
conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation dome-
stique normale, sachant que cette période peut varier en fonction
de l’intensité d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de
maintenance ou de réparation doivent être conées exclusivement
à du personnel qualié.
• Ne modiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à
votre installateur.
La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par le propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que vous êtes autorisé à effectuer et que
nous vous conseillons d’exécuter périodiquement sont : le nettoya-
ge des vitres des photocellules et l’élimination des feuilles ou des
cailloux qui pourraient gêner le fonctionnement de l’automatisme.
Pour empêcher que quiconque puisse actionner le portail ou la por-
te, avant de commencer, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme
et d’utiliser pour le nettoyage un simple chiffon légèrement imbibé
d’eau.
À la n de la vie de l’automatisme, assurez-vous que le démantèle-
ment est effectué par du personnel qualié et que les matériaux
sont recyclés ou mis au rebut en respectant les normes locales en
vigueur.
Si au bout d’une certaine période votre radiocommande présen-
te des problèmes de fonctionnement ou ne fonctionne plus du
tout, cela pourrait dépendre tout simplement du fait que la pile est
usagée (suivant l’intensité d’utilisation, il peut s’écouler plusieurs
mois jusqu’à plus d’un an). C’est le cas, notamment, si le voyant de
conrmation de la transmission ne s’allume pas ou s’il ne s’allume
qu’un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation et vous in-
vitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus
d’informations.
7 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
113
PL
UWAGI
114
PL
UWAGI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Key Gates 14A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire