Key Automation CT202 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Centrale per due motori 230 Vac (120 Vac), per cancelli a battente
Control unit for two 230 Vac (120 Vac) motors, for swing gates
Logique de commande pour deux moteurs 230 Vca (120 Vca), pour portails battants
Central para dos motores de 230 Vca (120 Vca) para puertas de batiente
Steuergerät für zwei Drehtor-Motoren 230 Vac (120 Vac)
Unidade para dois motores 230 Vac (120 Vac), para portões de batente
Centrala dla dwóch silników 230 Vac (120 Vac), do bram skrzydłowych
CT202
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
UP DOWN
MENU
SS
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
26
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Consignes de sécurité
2.1
2.2
2.3
2.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.1
5.2
Présentation du produit
Description de la logique de commande
Description des branchements
Modèles et caractéristiques techniques
Liste des câbles nécessaires
Vérications préalables
Installation du produit
Branchements électriques
Visualisation en mode normal
Autoapprentissage de la course
Personnalisation de l’installation-MENU DE BASE
Branchement du récepteur radio
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
Approfondissements - MENU AVANCÉ
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
Déclaration CE de conformité
page. 27
page. 28
page. 28
page. 28
page. 28
page. 29
page. 29
page. 30
page. 30
page. 31
page. 32
page. 34
page. 34
page. 35
page. 35
page. 35
page. 36
page. 37
page. 87
TABLE DES MATIÈRES
27
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION pour la sécurité des personnes, il est
important de respecter ces instructions et de les con-
server pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui
composent le produit et les informations contenues
dans ce guide respectent les normes de sécurité en
vigueur. Néanmoins, une installation et une program-
mation erronées peuvent causer de graves blessures
aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui
utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est impor-
tant, durant l’installation, de suivre scrupuleusement
toutes les instructions fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au servi-
ce après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une
porte ou d’un portail automatique doit respecter les
normes prévues par la directive 2006/42/CE (directive
Machines) et, en particulier, les normes EN 12445, EN
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de dé-
clarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au rése-
au électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être conés à du personnel qualié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fon-
ction des risques présents et vérier le respect de toutes les pre-
scriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect
de toutes les exigences de la norme EN 12445 qui dénit les -
thodes d’essai per la vérication des automatismes pour portes et
portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, ef-
fectuer les analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particu-
lièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un
seul de ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs présents dans le kit sont sufsants pour
garantir la sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste
des exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I
de la directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’a-
nalyse des risques est l’un des documents qui constituent le dossier
technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un in-
stallateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se
présenter durant les phases d’installation et d’utilisa-
tion du produit, il est nécessaire d’installer l’automa-
tisme en respectant les consignes suivantes:
Ne pas apporter de modications à une quelconque partie de l’au-
tomatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide.
Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de fon-
ctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages dérivant de produits modiés de manière arbitraire;
Il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automati-
sme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substan-
ces liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent
pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;
Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des
composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimen-
tation électrique et s’adresser au service après-vente Key Automa-
tion. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être
source de danger;
Ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à pro-
ximité de sources de chaleur et ne pas les exposer à des ammes
libres. Ces actions peuvent les endommager et causer des pro-
blèmes de fonctionnement, un incendie ou des dangers;
Toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de
protection des différents composants de l’automatisme doivent s’ef-
fectuer avec la logique de commande débranchée de l’alimentation
électrique. Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être sur-
veillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE
EN COURS »;
La logique de commande doit être branchée à une ligne d’alimenta-
tion électrique avec mise à la terre de sécurité;
Le produit ne peut pas être considéré comme un système de pro-
tection efcace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger
efcacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
Le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans la section
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
Pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de passe-câ-
bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
L’installation électrique en amont de l’automatisme doit être confor-
me aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art;
Il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité
de l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de comman-
de) de manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la porte
en cas de danger;
Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de con-
naissance, à moins qu’elles aient pu bénécier, par le biais d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions relatives à l’utilisation du dispositif;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les
composants de l’automatisme doivent être éliminés
conformément à la norme locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies
dans ce guide peuvent être modiées par Key Automa-
tion S.r.l. à tout moment et sans obligation de préavis.
28
FR
UP DOWN
MENU
SS
+24 Vdc
24 Vac
24 Vac
EL
EL
GND
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PED
SS
COM
COM
L
L1
L2
COM
L1
L2
N
COURTESY L.
COURTESY L.
FLASH
FLASH
M
1
M
2
9
12
10
11
14
15
2
3 4
5
1
8
6
16
7
2.1 - Description de la logique de commande
La logique de commande CT202 est le système de contrôle le plus
moderne et le plus efcace pour les moteurs Key Automation destinés
à l’ouverture et à la fermeture électrique de portails battants.
Toute autre utilisation impropre de la logique de commande est interdi-
2.2 - Description des branchements
1- Branchements de l’alimentation 230 Vca (120 Vca)
2- Branchements des alimentations des moteurs, des condensateurs,
des clignotants et de l’éclairage automatique
3- Branchement des alimentations 24 Vcc des commandes et des
dispositifs de sécurité
4- Branchement des dispositifs de sécurité et voyants LED
ROUGES EDGE PH2-PH1-STOP
5- Branchement des commandes et voyants LED VERTS
OPEN-CLOSE-PED-SS
6- Connecteur de la carte radio embrochable RX4X (4 canaux)
7- Connecteur de l’antenne
8- Écran ACL
9- Bouton UP +
10- Bouton MENU
11- Bouton DOWN -
12- Bouton SS PAS À PAS
13- Commutateur DIP dispositifs de sécurité
14- F3- Fusible de protection des accessoires CA +
serrure électrique
2 A rapide
15- F2- Fusible de protection des accessoires CC 500 mA rapide
16- F1- Fusible de protection de la ligne 6,3 A rapide
2.3 - Modèles et caractéristiques techniques
te. La logique de commande CT202 est équipée d’un écran qui faci-
lite la programmation et permet de surveiller constamment l’état des
entrées ; de plus, la structure en menus simplie les paramétrages
des temps et des logiques de fonctionnement.
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
CODE DESCRIPTION
900CT202 Logique de commande pour deux moteurs 230 V, pour portails battants
900CT202V120 Logique de commande pour deux moteurs 120 V, pour portails battants
13
6
J4
+ -
RÉCEPTEUR RX4X
SORTIE 1 = PAS À PAS
SORTIE 2 = PIÉTON
SORTIE 3 = OUVERTURE
SORTIE 4 = LAMPES MARCHE/ARRÊT
- Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logi-
que de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés.
- Détection des obstacles à la vitesse de régime grâce à un capteur
de courant.
- Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
- Désactivation des entrées de sécurité par commutateur DIP: il
n’est pas nécessaire de shunter les bornes relatives au dispositif de
sécurité non installé, il suft de désactiver la fonction au moyen du
commutateur DIP.
29
FR
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
2.4 - Liste des câbles nécessaires
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les bran-
chements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau des
câbles.
Avant d’installer le produit, vérier et contrôler les points suivants:
contrôler que le portail ou la porte peuvent être automatisés;
le poids et la dimension du portail ou de la porte sur lesquels le
l’automatisme est installé doivent se situer dans les limites de fon-
ctionnement prévues pour ce dernier;
contrôler la présence et la solidité des butées mécaniques de sécu-
rité du portail ou de la porte;
vérier que la zone où est xé le produit n’est pas sujette aux inon-
dations;
une atmosphère présentant une acidité ou une salinité élevée ou
la proximité de sources de chaleur pourrait causer des défaillances
dans le fonctionnement du produit;
en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige,
gel, forte amplitude thermique, températures élevées), les frotte-
ments pourraient augmenter et donc la force requise pour l’action-
nement et le démarrage initial pourrait être supérieure à la force
nécessaire dans des conditions normales;
contrôler que l’actionnement manuel du portail ou de la porte est
uide et ne présente pas de points de frottement accru ou de risque
de déraillement;
contrôler que le portail ou la porte sont en équilibre et restent donc
arrêtés dans n’importe quelle position;
vérier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché est
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur ma-
gnétothermique différentiel;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
vérier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Alimentation (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz 120 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
Charge max. moteur 700 W + 700 W 700 W + 700 W
Sortie alimentation des accessoires Vdc et alimentation
pour test des dispositifs
24 Vdc 500 mA 24 Vdc 500 mA
Sortie alimentation des accessoires Vac 24 Vac 1 A 24 Vac 1 A
Sortie éclairage automatique 230 Vac 25 W 120 Vac 25 W
Sortie clignotant 230 Vac 25 W 120 Vac 25 W
Sortie serrure électrique 12 Vac / 15 VA 12 Vac / 15 VA
Temps de fonctionnement maximal avec charge nominale Réglable Réglable
Temps de pause Réglable 0-900 sec. Réglable 0-900 sec.
Température de fonctionnement -20 °C + 55 °C -20 °C + 55 °C
Fusibles ligne d’alimentation
6,3AF 6,3AF
Fusibles accessoires DC
500mAF 500mAF
Fusibles accessoires AC et serrure électrique
2AF 2AF
* Si le câble d’alimentation fait plus de 30 m de long, il faut utiliser un câble d’une section supérieure (par exemple 3x2,5 mm
2
) et il faut
réaliser une mise à la terre de sécurité à proximité de l’automatisme.
** Deux câbles de 2 x 0.5 mm
2
peuvent être utilisés à la place.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES :
Branchement câbles limite maximale admissible
Ligne électrique d’alimentation 1 x câble 3 x 1,5 mm
2
20 m *
Ligne d’alimentation du moteur 1 x câble 4 x 1,5 mm
2
20 m
Clignotant, éclairage automatique
Antenne
1 x câble 4 x 0,5 mm
2
**
1 x câble type RG58
20 m
20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique
1 x câble 2 x 1 mm
2
20 m
Photocellules émetteur 1 x câble 2 x 0,5 mm
2
20 m
Photocellules récepteur 1 x câble 4 x 0,5 mm
2
20 m
Bord sensible 1 x câble 2 x 0,5 mm
2
20 m
Sélecteur à clé 1 x câble 4 x 0,5 mm
2
20 m
30
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
CONNECTEUR ALIMENTATIONS ET MOTEUR
L Phase alimentation 230 Vca (120 Vca) 50-60 Hz
N Neutre alimentation 230 Vca (120 Vca) 50-60 Hz
L1 Phase moteur
L2 Phase moteur
COM Commun moteur
L1 Phase moteur
L2 Phase moteur
COM Commun moteur
COURTESY L. Éclairage automatique, 230 Vca (120 Vca)
100 W, sortie également contrôlable par radio
ON-OFF (4e canal radio en sélectionnant
fC.y. = 2, tC.y. = 0)
FLASH Clignotant, 230 Vca (120 Vca) 40 W
SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP
Sur ON, il désactive les entrées EDGE, PH2, PH1, STOP.
Évite de devoir shunter les entrées sur le bornier.
ATTENTION - avec le commutateur DIP sur ON, les
dispositifs de sécurité raccordés sont exclus
4.1 - Branchements électriques
ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérier que la logique de commande n’est pas sous tension.
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH1
N
L
+24 Vdc
24 Vac
24 Vac
EL
EL
GND
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PED
SS
COM
L
N
UP DOWN
MENU
SS
COURTESY L.
COURTESY L.
FLASH
FLASH
OUTPUT
24 Vdc
OUTPUT
24 Vac
GND
_
12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND
_
12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
M
1
M
2
COM
L1
L2
COM
L1
L2
M1
M2
1 = BARRE PALPEUSE
2 = PHOTO 2
3 = PHOTO 1
4 = STOP
31
FR
CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES
24 Vac Alimentation des accessoires 24 Vca, 1 A
EL 12 Vac Sortie serrure électrique 12 Vca/15 VA
+24 Vdc Alimentation des accessoires positive 24 Vcc, 500 mA
GND Alimentation des accessoires négative 24 Vcc, 500 mA
+ 24 Vdc
TX PHOTO
Alimentation positive photocellules PH1, PH2 ; photo-test sélectionnable avec le paramètre t.p.h
EDGE Barre palpeuse de sécurité, ON/OFF contact NF ou résistive 8K2 entre EDGE et EDGE (attention : avec le commutateur DIP 1 sur
ON, entrée de la BARRE PALPEUSE désactivée)
PH2 Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM (attention : avec le commutateur DIP 2 sur ON, entrée de la PHOTO-
CELLULE 2 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture de l’automatisme pour bloquer immédiate-
ment le mouvement ; l’automatisme poursuivra l’ouverture lorsque le contact sera rétabli ; durant la fermeture, la photocellule
intervient pour bloquer immédiatement le mouvement ; l’automatisme inversera le mouvement en ouverture lorsque le contact
sera rétabli.
PH1 Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM (attention : avec le commutateur DIP 3 sur ON, entrée de la PHOTO-
CELLULE 1 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant la fermeture de l’automatisme pour bloquer immédia-
tement le mouvement et inverser le sens de marche ; il n’intervient pas en ouverture.
STOP ARRÊT de sécurité contact NF entre STOP et COM (attention : avec le commutateur DIP 4 sur ON, entrée du dispositif de
sécurité ARRÊT désactivée)
Cette entrée est considérée comme une sécurité ; le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement
l’automatisme en bloquant toutes les fonctions, y compris la fermeture automatique.
OPEN Commande D'OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail S'OUVRE tant que le contact est maintenu.
CLOSE Commande DE FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail se FERME tant que le contact est maintenu.
PED Commande PIÉTON contact NO entre PED et COM
Commande d'ouverture partielle de l'ouvrant en fonction de la sélection logicielle
SS Commande PAS À PAS contact NO entre SS et COM
Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle
COM Commun pour les entrées PH1, PH2, STOP, OPEN, CLOSE, PED, SS
SHIELD Antenne - conducteur extérieur -
SIGNAL Antenne - signal -
4.2 - Visualisation en mode normal
En MODE NORMAL, c’est-à-dire quand le système est mis normalement sous tension, l’écran ACL à 3 chiffres afche les messages d’état suivants:
INDICATIONS SIGNIFICATION
--
Portail fermé ou remise sous tension après une mise hors tension
OP
Portail en phase d'ouverture
CL
Portail en phase de fermeture
SO
Portail arrêté en phase d'ouverture
SC
Portail arrêté en phase de fermeture
HA
Portail arrêté par un évènement extérieur
oP
Portail arrêté sans refermeture automatique
Pe
Portail en position d'ouverture piéton sans refermeture automatique
-tC
Portail ouvert avec refermeture temporisée
Trait clignotant : comptage en cours
Trait remplacé par un chiffre entre 0 et 9 : compte à rebours (10 dernières secondes)
-tP
Portail ouvert pour « piéton » avec refermeture temporisée
Trait clignotant : comptage en cours
Trait remplacé par un chiffre entre 0 et 9 : compte à rebours (10 dernières secondes)
L--
Logique de commande prête pour l’apprentissage de la course
LOP
Apprentissage en phase d'ouverture
LCL
Apprentissage en phase de fermeture
32
FR
4.3 - Autoapprentissage de la course
La première fois que la logique de commande est mise sous tension,
il faut exécuter une procédure d’autoapprentissage qui permette de
détecter des paramètres fondamentaux tels que la longueur de la
course et des ralentissements.
Presser les touches + ou - pour lire l’état de la logique de comman-
Après avoir désactivé l’alarme, pour effacer tout signal d’erreur, il
suft de presser la touche « DOWN - »ou presser la commande
de, comme indiqué sur le premier tableau de la section 4.2, ainsi
que le compte des manœuvres exécutées. Durant les manœuvres,
les milliers, indiqués sans les points, et les unités, indiquées avec
des points entre chacune d’elles(exemple : 50.000 = 50/0.0.0), s’af-
chent alternativement.
SS (PAS À PAS)
L’écran afche de nouveau les indications normales.
Anomalies de fonctionnement
Ce tableau énumère certaines anomalies de fonctionnement qui peuvent se présenter.
ALARME SURCHARGE À
RÉARMEMENT MANUEL
Le courant du moteur a augmenté très rapidement
EFO
1. Le vantail a heurté un obstacle.
2. Il y a des frottements dans la rotation et le mouvement du vantail.
ALARME BARRE PALPEUSE DE
SÉCURITÉ
La logique de commande a détecté un signal provenant de la barre
palpeuse de sécurité
EED
1. Pression de la barre palpeuse de sécurité.
2. La barre palpeuse de sécurité n'est pas correctement branchée.
ALARME PHOTOCELLULES Le photo-test a donné un résultat négatif
EPH
1. Contrôler les branchements des photocellules.
2. Vérier le fonctionnement correct des photocellules.
INTERVENTION THERMIQUE ÉLECTRONIQUE Pas d'absorption de courant du moteur
Eth
1. Vérier les absorptions du moteur.
2. Contrôler que la course est uide et ne rencontre pas d'obstacles.
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES, AVEC
RALENTISSEMENTS PRÉÉTABLIS
Les ralentissements seront conformes aux paramètres sélectionnés dans le menu, avec le même pourcenta-
ge en phase d’ouverture qu’en phase de fermeture.
ATTENTION : si l’on souhaite aussi programmer manuellement les ralentissements, passer directe-
ment au tableau suivant.
1. ATTENTION : vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques, qui sont obligatoires. Les
moteurs doivent impérativement arriver jusqu’à la butée mécanique.
2. Déplacer manuellement les vantaux à mi-course.
3. Presser SIMULTANÉMENT les touches UP + et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’afchage de
LOP et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la gure).
Vérier que le moteur M1 actionne l’ouverture le premier ; si ce n’est pas le cas, presser DOWN -, couper le
courant et inverser les branchements de M1 et M2. Répéter l’opération à partir du point 3.
Si la première manœuvre N’EST pas une ouverture, presser la touche DOWN - pour arrêter l’autoapprentissage.
Puis presser SS de manière à relancer l’autoapprentissage : le vantail reprend sa course dans le sens correct.
4. Le moteur M1 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture.
À l’instant précis où il atteint la butée mécanique d’ouverture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M2 actionne automatiquement l’ouverture. Si le moteur M2 se déplace en fermeture, l’arrêter avec
DOWN - et reprendre le mouvement avec SS (le vantail reprend sa course dans le sens correct).
5. Le moteur M2 actionne l’ouverture à vitesse lente. À l’instant où il atteint la butée mécanique d’ouver-
ture, envoyer une commande de SS. Au bout de deux secondes, le moteur M2 actionne automatiquement
la fermeture à vitesse normale.
6. À l’instant précis où le moteur M2 atteint la position de fermeture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M2 s’arrête et le moteur M1 actionne la fermeture.
7. À l’instant précis où le moteur M1 atteint la position de fermeture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M1 s’arrête puis actionne l’ouverture.
8. À l’instant précis où le moteur M1 atteint la position d’ouverture, envoyer une commande de SS. Le
moteur M1 s’arrête et le moteur M2 actionne l’ouverture.
9. À l’instant précis où le moteur M2 atteint la position d’ouverture, envoyer une commande de SS. Le
moteur M2 s’arrête.
UP
SS
DOWN
MENU
M1
M2
4
SS
5
M1 M2
SS
6
M1
M2
SS
7
M2
SS
M1
8
M1
M2
SS
9
M1 M2
SS
33
FR
UP
SS
DOWN
MENU
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES, AVEC
RALENTISSEMENTS PERSONNALISÉS
Les ralentissements peuvent être personnalisés par l’utilisateur, qui devra suivre les indications ci-dessous.
1. ATTENTION : vérier la présence et la solidité des arrêts mécaniques, qui sont obligatoires. Les
moteurs doivent impérativement arriver jusqu’à la butée mécanique.
2. Déplacer manuellement les vantaux à mi-course.
3. ATTENTION : entrer dans le menu de base pour dénir le paramètre LSI = p conformément au tableau de
la section 4.4
4. Presser SIMULTANÉMENT les touches UP + et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’afchage de
LOP et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la gure).
Vérier que le moteur M1 actionne l’ouverture le premier ; si ce n’est pas le cas, presser DOWN -, couper le
courant et inverser les branchements de M1 et M2. Répéter l’opération à partir du point 4.
Si la première manœuvre N’EST pas une ouverture, presser la touche DOWN - pour arrêter l’autoapprentis-
sage. Ensuite, presser SS de manière à lancer l’autoapprentissage : le vantail reprend sa course dans le sens
correct.
5. Le moteur M1 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture.
À l’instant où il atteint la butée mécanique d’ouverture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M2 actionne automatiquement l’ouverture. Si le moteur M2 se déplace en fermeture, l’arrêter avec
DOWN - et reprendre le mouvement avec SS (le vantail reprend sa course dans le sens correct).
6. Le moteur M2 actionne l’ouverture à vitesse lente. À l’instant où il atteint la butée mécanique d’ouver-
ture, envoyer une commande de SS. Au bout de deux secondes, le moteur M2 actionne automatiquement
la fermeture à vitesse normale.
7. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en ferme-
ture du moteur M2, envoyer une commande de SS. Le mouvement actionné par le moteur M2 continue à
vitesse lente.
8. À l’instant précis où le moteur M2 atteint la position de fermeture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M2 s’arrête et le moteur M1 actionne la fermeture.
9. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en ferme-
ture du moteur M1, envoyer une commande de SS. Le mouvement actionné par le moteur M1 continue à
vitesse lente.
10. À l’instant précis où le moteur M1 atteint la position de fermeture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M1 s’arrête puis actionne l’ouverture.
11. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en ouver-
ture du moteur M1, envoyer une commande de SS. Le mouvement actionné par le moteur M1 continue à
vitesse lente.
12. À l’instant précis où le moteur M1 atteint la position d’ouverture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M1 s’arrête et le moteur M2 actionne l’ouverture.
13. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en ouver-
ture du moteur M2, envoyer une commande de SS. Le mouvement actionné par le moteur M2 continue à
vitesse lente.
14. À l’instant précis où le moteur M2 atteint la position d’ouverture, envoyer une commande de SS.
Le moteur M2 s’arrête.
15. Le mouvement actionné par M1 et M2 reprend en fermeture en respectant le décalage des vantaux pa-
ramétré dans le menu : le portail se fermera donc automatiquement selon la course programmée.
16. Effectuer plusieurs manœuvres d’ouverture, de fermeture et d’arrêt soudain an de vérier que le système
est solide et qu’il ne présente aucun défaut de montage.
Tous les principaux paramètres sont congurés par défaut par la logique de commande. Pour personnaliser l’installation, suivre les indications
de la section 4.4 suivante.
10. Le mouvement de M1 et M2 reprend en fermeture en respectant le décalage des vantaux paramétré dans
le menu : le portail se fermera donc automatiquement selon la course programmée.
11. Effectuer plusieurs manœuvres d’ouverture, de fermeture et d’arrêt soudain an de vérier que le
système est solide et qu’il ne présente aucun défaut de montage.
Tous les principaux paramètres sont congurés par défaut par la
logique de commande. Pour personnaliser l’installation, suivre les indi-
cations de la section 4.4 suivante. Si le couple n’est pas sufsant pour
actionner le vantail, éliminer les ralentissements dans le menu [LSI=0].
10
M1 M2
15
M1 M2
5M1
M2
SS
6
M1 M2
SS
7
M1
M2
SS
8
M1
M2
SS
9
M1
M2
SS
10
M2
SS
M1
11
M1
M2
SS
12
M1
M2
SS
13
M1
M2
SS
14
M1 M2
SS
34
FR
34
4.5 - Branchement du récepteur radio
Brancher le récepteur radio en retirant le couvercle en plastique et
en faisant attention à la direction, comme cela est indiqué sur la
gure, section 2.1. Pour la programmation, suivre les instructions du
récepteur, sachant que les 4 sorties qui peuvent être activées sont :
SORTIE 1 = PAS À PAS, SORTIE 2 = PIÉTON, SORTIE 3 = OU-
VERTURE, SORTIE 4 = FERMETURE.
UP
UP
UP
UP
UP UP
UP
DOWN
DOWN
DOWN
DOWN
DOWN DOWN
DOWN
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU MENU
MENU
À l’intérieur du MENU DE
BASE, presser les touches +
et pour faire déler les fon-
ctions.
Presser la touche MENU rapi-
dement pour sortir du menu.
Presser la touche MENU pen-
dant 1 seconde pour entrer
dans le menu de base.
Presser les touches + ou
pour faire déler les fonctions,
an de modier d’autres pa-
ramètres.
Presser les touches + et – pour
modier la valeur.
Presser la touche MENU pen-
dant 1 seconde jusqu’à l’af-
chage de la valeur xe pour
enregistrer mémoriser la va-
leur modiée ou bien MENU
rapidement pour sortir sans la
mémoriser.
Pour accéder à la modication
des valeurs, presser la touche
MENU pendant 1 seconde ju-
squ’à ce que la valeur clignote
rapidement.
Exemple de modication d’un paramètre du MENU DE BASE
Il est possible, au besoin, de sélectionner un MENU DE BASE qui
permet de modier les paramètres de base de la logique de com-
mande. Pour sélectionner le MENU DE BASE, agir comme suit.
ATTENTION : pour être sûrs d’obtenir l’état de visualisation dé-
ni comme FONCTION NORMALE, point de départ qui permet
d’accéder au MENU DE BASE, presser 2 fois la touche MENU
n
4.4 - Personnalisation de l’installation - MENU DE BASE
PARAMETRES DESCRIPTION
PAR
DEFAUT
MIN MAX UNITE
1
TCL
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé) 20 0 900 s
2
ttr
Temps de la refermeture après le transit (0 = désactivé) 0 0 30 s
3
SEI
Sensibilité sur l’obstacle
(0 = désactivé)
0 0 100
% (pas
de 1)
4
trq
Force moteur (couple de régime) 100 10 100
% (pas
de 10)
5
SSL
Mode ralentissement
0 = ralentissement 1/3 (lent)
1 = ralentissement 2/3 (rapide)
0 0 1
6
SbS
Conguration SS :
0 = normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = alterné (AP-CH-AP-CH…)
3 = copropriété – temporisé
4 = copropriété avec refermeture immédiate
0 0 4
7
bLt
Comportement après une coupure de courant
0 = aucune action, conserve le même état
1 = fermeture
0 0 1
8
SST
Soft start (démarrage ralenti)
0 = désactivé
1 = activé
0 0 1
9
dLY
Retard second vantail 2 0 300 s
10
LSI
Amplitude ralentissement
P = personnalisé par autoapprentissage
0…100 % = pourcentage de la course
15 0 100
% (pas
de 1)
11
ASL
Anti-patinage : prolonge le temps de fonctionnement
paramétré (utile dans les zones soumises à des vents forts)
0 0 300 s
12
nMt
Nombre de moteurs
1 = 1 moteur
2 = 2 moteurs
1 1 2
35
FR
35
5.2 - Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les di-
spositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation;
xer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les données
de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en service, le
numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi que la mar-
que CE;
xer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour débra-
yer manuellement l’installation;
rédiger et remettre à l’utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
nal, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
informer aussi l’utilisateur nal par écrit sur les dangers et les ri-
sques résiduels;
ATTENTION - après la détection d’un obstacle, le portail ou la por-
te s’arrête en phase d’ouverture et la fermeture automatique est
exclue ; pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le
bouton de commande ou utiliser l’émetteur.
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
5.1 - Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux es-
sais de réception selon les procédures indiquées dans leurs guides
techniques respectifs;
contrôler que les indications de la section 1 Consignes de sécurité
sont respectées;
contrôler que le portail ou la porte peuvent être librement actionnés
une fois que l’automatisme a été débrayé et qu’ils sont en équilibre
et restent donc en position arrêtée dans n’importe quelle position;
contrôler le fonctionnement correct de tous les dispositifs raccordés
(photocellules, bords sensibles, boutons d’urgence, autre) en effec-
tuant des essais au moyen des dispositifs de commande raccordés
(émetteurs, boutons, sélecteurs);
effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la nor-
me EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, de force du moteur
et des ralentissements de la logique de commande, si les mesures
ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage adéquat.
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien
qualié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de
référence en fonction des risques présents, et vérier le respect
qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
celles de la norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à
adopter pour les automatismes pour portes et portails.
36
FR
6 - APPROFONDISSEMENTS- MENU AVANCÉ
Le MENU AVANCÉ permet de personnaliser encore l’installation en
modiant des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur
du menu de base.
Pour accéder au menu AVANCÉ, presser pendant 5 secondes la
touche MENU
Pour modier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indica-
tions fournies pour le MENU DE BASE
Pour rétablir les valeurs par défaut : 1) entrer dans la programma-
tion avancée ; 2) sélectionner le paramètre dEf ; 3) activer le mode
modication (0 s’afche) ; 4) accepter la modication (presser
MENU sans relâcher). On doit alors visualiser un compte à rebours
d80,d79...,d01 jusqu’à « don ». On peut alors relâcher la touche.
n
n
37
FR
Key Automation S.r.l. produit des automatismes pour portails, por-
tes de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, barrières
pour parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de votre in-
stallateur de conance que dépendra votre automatisme, qui sera
installé chez vous par ses soins, après un travail méticuleux d’a-
nalyse, d’évaluation et de choix du matériel. Chaque automatisme
est unique et seul votre installateur possède l’expérience et le pro-
fessionnalisme requis pour exécuter une installation conforme à vos
exigences, sûre et able dans la durée, et surtout dans les règles de
l’art et en conformité avec les normes en vigueur. Même si l’automa-
tisme en votre satisfait le niveau de sécurité requis par les normes,
cela n’exclut pas la présence d’un « risque résiduel », à savoir la
possibilité que puissent survenir des dangers, généralement dus
à une utilisation négligente voire incorrecte ; c’est pourquoi nous
tenons à vous fournir quelques conseils sur les comportements à
suivre:
avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels;
conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en
cas de doute et remettez-le à l’ éventuel nouveau propriétaire de
l’automatisme;
une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le ren-
dre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme si
des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action.
si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automati-
sme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses
systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes
ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et sûre. Il
est toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de
l’automatisme et, pour éviter tout risque d’activation involontaire, de
ne jamais laisser les émetteurs à leur portée;
dès que vous remarquez un quelconque comportement anomal
de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez le
débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-même l’auto-
matisme : demandez l’intervention de votre installateur de conan-
ce : en attendant, l’installation peut fonctionner comme une ouver-
ture non automatisée, une fois que l’opérateur a été débrayé au
moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les
dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire répa-
rer l’automatisme au plus vite;
en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’in-
tervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si
l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme
peut être actionné comme n’importe quelle ouverture non automa-
tisée. Pour ce faire, il faut effectuer le débrayage manuel;
• débrayage et mouvement manuel : avant d’effectuer cette opéra-
tion, ne pas oublier que le débrayage ne peut se faire qu’avec
l’ouvrant arrêté.
Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a be-
soin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le
plus longtemps possible et en toute sécurité. Dénissez avec votre
installateur un plan de maintenance périodique ; Key Automation
conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation dome-
stique normale, sachant que cette période peut varier en fonction
de l’intensité d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de
maintenance ou de réparation doivent être conées exclusivement
à du personnel qualié.
• Ne modiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à
votre installateur.
La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que vous êtes autorisé à effectuer et que
nous vous conseillons d’exécuter périodiquement sont : le nettoya-
ge des vitres des photocellules et l’élimination des feuilles ou des
cailloux qui pourraient gêner le fonctionnement de l’automatisme.
Pour empêcher que quiconque puisse actionner le portail ou la por-
te, avant de commencer, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme
et d’utiliser pour le nettoyage un simple chiffon légèrement imbibé
d’eau.
Á la n de la vie de l’automatisme, assurez-vous que le démantèle-
ment est effectué par du personnel qualié et que les matériaux sont
recyclés ou éliminés conformément aux normes locales en vigueur.
Si, au bout d’un certain temps, votre radiocommande semble moins
bien fonctionner ou ne plus fonctionner du tout, cela peut être
simplement au fait que la pile est épuisée (selon l’utilisation, entre
quelques mois et un an). C’est le cas, notamment, si le voyant de
conrmation de la transmission ne s’allume pas ou s’il ne s’allume
qu’un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous
invitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus
d’informations.
7 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Key Automation CT202 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur