Total TGTLI20018 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
v
TONDEUSES À BATTERIE
2
Consignes de sécurité
Caveat
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner une décharge de la batterie, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.
Remarque : Le terme « outil à batterie » dans les avertissements fait référence à votre outil à
batterie (sans fil). En raison de notre programme de R&D&I en cours, les spécifications contenues
dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
1) Sécurité de la zone de travail
a. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée pour éviter les accidents.
b. N'utilisez pas d'outils à batterie dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables
pouvant provoquer des incendies.
c. Tenez les enfants et les autres personnes non autorisées à l'écart lors de
l'utilisation d'un outil à batterie. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a. Les fiches pour charger la batterie des outils P20S doivent correspondre
à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit.
L'utilisation d'une fiche appropriée réduit le risque de choc électrique.
b. Utilisez uniquement les batteries et le chargeur spécifiés par le fabricant.
L'utilisation d'autres appareils non autorisés peut créer un risque
d'incendie ou de blessure.
c. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
d. N'exposez pas les outils à batterie à la pluie ou à l'humidité. L'eau
pénétrant dans un outil à batterie augmentera le risque de choc
électrique.
e. Le moteur doit être arrêté immédiatement au cas où l'équipement
présente un problème ou un signal anormal.
f. N'utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur
de batterie. Gardez le câble à l'écart de la chaleur ou de l'huile.
g. Si l'utilisation de l'outil dans un endroit humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD) pour
réduire le risque de choc électrique lors de la charge de la batterie.
3) Sécurité personnelle
a. Restez toujours vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l'outil.
b. N'utilisez pas un outil à batterie si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
médicaments ou d'autres substances.
c. N'utilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique.
Effectuez tous les travaux avec calme et prudence. Faites preuve de bon
sens et gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable de tout accident
ou danger pouvant survenir à d'autres personnes ou à leurs biens.
3
d. Empêchez l'outil de s'allumer par inadvertance. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de vous connecter à la batterie
ou de vous déplacer.
e. Si des appareils sont utilisés pour l'extraction et la collecte de poussière,
assurez-vous qu'ils sont correctement connectés. Utilisez correctement
ces appareils et vous réduirez les risques liés à la poussière.
f. N'en faites pas trop. Maintenir la posture et l'équilibre en tout temps. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
Utilisation d'EPI adaptés
Porter un équipement de protection individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. L'équipement de protection tel qu'un masque anti-
poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection auditive utilisé dans les conditions appropriées réduira les
blessures corporelles. Ne portez pas non plus de vêtements amples ni de
bijoux.
Pour éviter de vous blesser à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds,
ainsi que pour protéger votre ouïe, vous devez porter l'équipement et les
vêtements de protection suivants lors de l'utilisation de l'équipement.
Portez toujours un casque là où il y a un risque de chute d'objets. Le
casque de protection doit être contrôlé à intervalles réguliers pour
détecter d'éventuels dommages et doit être remplacé. Utilisez
uniquement des casques de protection homologués.
La visière du casque (ou alternativement les lunettes) protège le visage
des projections de débris et de pierres. Pendant le fonctionnement de
l'équipement, portez toujours des lunettes de protection ou une visière
pour éviter les blessures aux yeux.
Portez un équipement de protection contre le bruit approprié pour éviter
les problèmes auditifs (cache-oreilles, bouchons d'oreille, etc.).
Les combinaisons protègent contre les projections de pierres et de débris.
Des gants de protection spéciaux font partie de l'équipement prescrit et
doivent toujours être portés pendant le fonctionnement de l'équipement.
Lors de l'utilisation de l'équipement, portez toujours des chaussures
solides avec des semelles antidérapantes.
Fixez les cheveux de manière à ce qu'ils soient au-dessus du niveau des
épaules.
4) Utilisation et entretien des outils à batterie
a. Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil à batterie pour chaque utilisation.
b. N'utilisez pas l'outil à batterie si son interrupteur d'alimentation ne
fonctionne pas. Tout outil à batterie qui ne peut pas être contrôlé avec
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la batterie avant d'effectuer des réglages, de changer
d'accessoire ou de ranger l'outil pour éviter tout démarrage accidentel.
d. Utilisez l'outil à batterie, les accessoires et les embouts, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de l'outil à batterie pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut entraîner
une situation dangereuse.
e. Rangez les outils à batterie hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes non familiarisées avec l'outil de l'utiliser.
4
f. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets
métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
g. Dans des conditions abusives, du liquide peut être expulsé de la batterie
; éviter les contacts. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin.
Le liquide expulsé peut provoquer des irritations ou des brûlures.
h. Ne jetez pas la batterie au feu. La cellule peut exploser.
i. Ne pas ouvrir ou casser la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut
endommager les yeux ou la peau. Peut être toxique en cas d'ingestion.
j. Ne court-circuitez pas la batterie.
k. Effectuez un entretien régulier des outils à batterie. Vérifiez le
désalignement ou le grippage des pièces mobiles, la rupture des pièces
et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement des outils à
batterie. S'il est endommagé, faites réparer l'outil à batterie avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils à batterie mal
entretenus.
l. Gardez les accessoires propres et tranchants, car avec un entretien
approprié, ils sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
5) Un service
a. Faites entretenir votre outil à batterie par une personne qualifiée et utilisez
les pièces de rechange recommandées par le fabricant. Cela garantira
que la sécurité de l'outil à batterie est maintenue.
Conseils pour maintenir une durée de vie maximale de la batterie
Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
Arrêtez toujours le fonctionnement de l'outil et chargez la batterie lorsque vous
constatez que l'outil est moins alimenté.
Ne rechargez jamais une batterie entièrement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
Chargez la batterie à température ambiante entre 5°C et 40°C (41°F -104°F).
Laissez refroidir une batterie chaude avant de la recharger.
5
Règles de sécurité pour une utilisation correcte
Lisez le manuel d'instructions.
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
Éloignez les passants
L'exploitant doit s'assurer, lors des travaux, qu'aucune personne ou
animal ne s'approche à moins de 15m
Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive.
Les émissions de la machine sont spécifiées dans les
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler dans les installations appropriées.
Vérifiez auprès de votre autorité locale ou de votre revendeur pour obtenir
Ce produit doit être éliminé dans une installation de recyclage
appropriée.
transformateur à sécurité intégrée
l'intérieur.
Ne l'utilisez pas sous la pluie et ne le laissez pas à l'extérieur
lorsqu'il pleut.
6
Avertissements de sécurité supplémentaires
Ne laissez pas des personnes manquant d'expérience et de connaissances utiliser des
outils, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas utiliser l'outil.
Avant d'utiliser
Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de la machine.
Retirez toujours la batterie pour éviter que la machine ne démarre
accidentellement. Débranchez toujours la batterie avant toute intervention sur la
machine.
Avant d'utiliser la machine et après tout impact, vérifiez l'absence de signes
d'usure ou de dommages et réparez si nécessaire.
Vérifiez la zone de travail. Retirez tous les objets non fixés, tels que les pierres,
le verre brisé, les clous, le fil de fer, etc., qui pourraient être projetés ou s'emmêler
dans la lame ou le protège-lame.
L'opérateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne
s'approche à moins de 15 mètres pendant le travail. De plus, lorsque plusieurs
opérateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité doit être d'au
moins 15 mètres.
Effectuer une inspection générale de la machine avant de l'utiliser, consulter les
plans d'entretien.
N'utilisez jamais la machine avec des protections ou des protections
défectueuses, ou sans dispositifs de sécurité.
Préparation
Procurez-vous une protection auditive et des lunettes de sécurité. Portez-les à
tout moment lorsque vous utilisez la machine.
Portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N'utilisez pas
l'équipement pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
Mise en marche
Utilisez le bon outil. La tondeuse à gazon sans fil est uniquement conçue pour
couper l'herbe et les mauvaises herbes. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins,
telles que la taille de haies, car cela pourrait causer des blessures.
L'outil de coupe ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt de la machine.
La machine est conçue pour les arbustes/l'herbe uniquement. N'utilisez pas la
tondeuse à gazon pour un travail autre que celui pour lequel elle a été conçue.
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes
fatigué. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut
entraîner des blessures graves.
Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de la machine par une
7
personne responsable de leur sécurité. . Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Ne laissez pas les enfants ou d'autres personnes non formées à l'utilisation de la
machine et/ou de la batterie l'utiliser ou la réparer.
Rangez l'équipement dans une zone verrouillable afin qu'il soit hors de portée
des enfants et des personnes non autorisées.
Gardez les mains et les pieds à l'écart de la zone de coupe à tout moment, en
particulier lors du démarrage du moteur.
N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, si vous n'êtes pas entraîné à
100 % ou si vous prenez des médicaments susceptibles d'affecter votre vision,
votre jugement ou votre coordination.
Éteignez la machine lorsque vous devez la transporter. Retirez toujours la
batterie lorsque vous avez fini de travailler, entreposez la machine ou passez-la
à quelqu'un d'autre.
Autres avertissements et risques
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
N'utilisez jamais une machine qui a été modifiée de quelque manière que ce soit
par rapport à ses spécifications d'origine. N'utilisez jamais la machine à proximité
de matériaux explosifs ou inflammables.
N'utilisez jamais une machine défectueuse. Effectuez les vérifications de sécurité
et les instructions de maintenance et d'entretien décrites dans ce manuel.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés.
Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation sont exemptes de débris.
Tous les couvercles, protections et poignées doivent être en place avant de
commencer.
N'utilisez la machine qu'à la lumière du jour ou dans d'autres bonnes conditions
d'éclairage.
N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple, dans le brouillard,
la pluie, l'humidité ou les endroits humides, les vents forts, le froid intense, le
risque d'éclairs, etc. De plus, un temps extrêmement chaud peut provoquer une
surchauffe de la machine.
Remarque : Faites toujours preuve de bon sens : il n'est pas possible de couvrir toutes les
situations imaginables auxquelles vous pourriez être confronté. Soyez toujours prudent et évitez
toutes les situations qui vous semblent au-delà de vos capacités. Si vous n'êtes toujours pas sûr
des procédures de fonctionnement après avoir lu ces instructions, vous devriez consulter un
expert avant de continuer.
Entretien et stockage
Lorsque la machine est arrêtée pour entretien, inspection ou stockage, ou pour
changer un accessoire, coupez l'alimentation électrique, débranchez la machine
de l'alimentation et assurez-vous que toutes les pièces mobiles s'arrêtent
complètement.
Laissez la machine refroidir avant d'effectuer des inspections, des réglages ou
même de la ranger.
Veuillez utiliser la machine avec précaution et la garder propre.
Rangez la machine dans un endroit sec hors de portée des enfants.
8
Remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces
de rechange et des accessoires d'origine.
Mise en garde
Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer
avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux
personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin avant d'utiliser cet
outil électrique. Si le câble est endommagé ou coupé pendant le travail, ne touchez pas
le câble, débranchez immédiatement l'outil. N'utilisez jamais la machine avec un câble
endommagé.
La machine ne doit pas être humide et ne doit pas être utilisée dans un environnement
humide.
Attention
Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Le fonctionnement en toute sécurité de cette machine n'est
possible que lorsque les informations d'utilisation ou de sécurité sont
entièrement lues et que les instructions qu'elles contiennent sont strictement
suivies.
Conservez les consignes
Un coupe-herbe peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou négligente
et peut causer des blessures graves à l'opérateur ou aux passants.
Il est extrêmement important que vous lisiez et compreniez le contenu de ce manuel.
Vous devez porter un équipement de protection individuelle approuvé chaque fois que
vous utilisez la machine.
L'équipement de protection individuelle ne peut pas éliminer le risque de blessure, mais
il réduira le degré de blessure en cas d'accident. Demandez à votre revendeur de vous
aider à choisir le bon équipement.
Faites attention aux signaux d'avertissement ou aux cris lorsque vous portez une
protection auditive. Retirez toujours la protection auditive dès que le moteur s'arrête.
Données techniques
Fiche technique
Tension
20V
Pas de vitesse de chargement
8200 tr/min
Diamètre de coupe
300mm
Niveau de puissance acoustique
[mesuré selon ISO22868]
92.8dB(A)K=3
Niveau de pression acoustique
[mesuré selon EN60335-1 + EN50636-2-91]
76,1dB(A)K = 3
Niveau de puissance acoustique garanti
94dB(A)
Niveaux de vibration dans les poignées (avant/arrière)
[mesuré selon ISO22867]
1.28/1.02m/s2K=1.5
9
Mise en garde
La valeur d'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d'autres variantes :
Comment l'outil est utilisé.
L'outil est en bon état et bien entretenu.
Utilisez le bon accessoire pour l'outil et assurez-vous qu'il est en bon état.
La force de préhension des poignées et les éventuelles vibrations des
accessoires sont utilisées.
L'outil est utilisé conformément à sa conception et à ces instructions.
Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras si son utilisation
n'est pas correctement gérée.
Description du produit
1. Bouton de changement de
coupe/coupe-bordure
2. Barre extensible
3. Poignée avant réglable
4. Verrouillage de la gâchette
5. poignée ergonomique
6. Démarrer le déclencheur
7. Housse de protection
8. Tête de coupe
9. Agrafe de protection
Remarque 2 : Tous les accessoires illustrés ou décrits dans ce manuel ne doivent pas
nécessairement être inclus dans la livraison standard.
Description du produit (Fig.1)
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une compréhension des
informations sur le produit contenu dans ce manuel d'utilisation, ainsi qu'une
connaissance du projet que vous réalisez. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
10
Agrafe de protection (9)
Le clip de protection, également appelé protège-fleurs, est un accessoire facile à monter
qui protège à la fois les plantes de jardin et le nylon lors de la coupe.
Guidon avant réglable (3)
Le coupe-herbe est équipé d'un ensemble guidon avant pour faciliter l'utilisation et éviter
la perte de contrôle. L'angle peut être ajusté selon les besoins.
Bouton de commutation coupe-bordure (1)
Appuyez sur ce bouton et faites pivoter la tête de 90° pour placer l'outil entre le taille-
bordures et le coupe-bordures.
Barre extensible (2)
Le coupe-herbe peut être réglé sur différents points d'extension pour une utilisation
facile.
Déclencheur/commutateur de démarrage (6)
La gâchette de l'interrupteur, située sous le guidon ou la poignée arrière, et le bouton de
verrouillage, situé derrière la poignée auxiliaire, doivent être enfoncés simultanément
pour permettre la rotation de la lame.
Montage et mise en service
Déballage
Ce produit nécessite un assemblage.
Retirez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-
vous que tous les éléments répertoriés sur la liste de colisage sont inclus.
Veuillez inspecter soigneusement le produit pour vous assurer qu'il n'y a pas de
casse ou de dommage pendant l'expédition.
Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté et
utilisé le produit de manière satisfaisante.
Caveat
Si une pièce est endommagée ou manquante, n'utilisez pas ce produit tant que les
pièces n'ont pas été remplacées. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves. N'utilisez jamais l'outil sans que la protection soit correctement
installée.
Montage
Montage de la batterie
La batterie n'est pas chargée lors de l'achat. Avant d'utiliser la tondeuse pour la première
fois, placez la batterie dans le chargeur de batterie et chargez-la. Assurez-vous de lire
toutes les précautions de sécurité et de suivre les instructions de la section
11
Pour installer la batterie (Fig.2)
Alignez la languette (1) de la batterie avec la cavité du boîtier de la poignée.
Saisissez fermement la poignée ou la poignée (2).
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le loquet s'enclenche.
Remarque : La batterie s'adapte parfaitement à la poignée pour éviter tout détachement
accidentel. Peut nécessiter un peu de tiraillement pour le retirer.
Pour retirer la batterie (Fig.2)
Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie (3) et maintenez-le enfoncé.
Saisissez fermement la poignée ou la poignée (2).
Retirez la batterie de la poignée.
Caveat
Suivez ces instructions pour éviter les blessures et réduire le risque d'électrocution ou
d'incendie :
Remplacez immédiatement la batterie ou le chargeur si le boîtier de la batterie
ou le câble du chargeur est endommagé.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position "OFF" avant d'insérer ou de retirer
la batterie.
Assurez-vous que la batterie a été retirée et que l'interrupteur est en position
"OFF" avant d'inspecter, de régler ou d'entretenir toute pièce du taille-bordures.
Lisez, comprenez et suivez les instructions contenues dans la section intitulée
Procédure de chargement.
Pose de la protection (7)
Démarrage/arrêt de la machine (Fig.5)
Le coupe-herbe est doté d'un interrupteur de commande et d'un bouton de verrouillage
qui sont utilisés ensemble pour éviter tout démarrage accidentel ou toute blessure.
Trois vis doivent être utilisées pour maintenir le capot de
protection dans la position spécifiée.
12
Placez une main sur le guidon (1). Placez votre autre main sur le guidon avant
réglable (4).
Appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et maintenez-le enfoncé.
Tirez sur la gâchette (3). Le coupe-herbe s'allumera.
Relâchez le bouton de verrouillage sur OFF. Le taille-bordures restera allumé
tant que la gâchette et l'interrupteur de la gâchette seront enfoncés en position
ON.
Le coupe-herbe s'arrêtera si vous relâchez la gâchette.
Conseils d'utilisation
Tenez la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main
gauche sur la poignée avant.
Gardez une prise ferme avec les deux mains pendant la course.
Le taille-bordures doit être tenu dans une position confortable avec la poignée
arrière à la hauteur des hanches.
Coupez les hautes herbes de haut en bas. Cela empêchera l'herbe de s'enrouler
autour du carter d'essieu.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête :
o Arrêtez la machine.
o Retirez la batterie.
o Retirez l'herbe.
Mise en marche
Caveat
Tenez toujours la tondeuse loin de votre corps tout en maintenant un espace entre votre
corps et la tondeuse. Tout contact avec la tête de coupe du taille-bordures pendant le
fonctionnement peut entraîner des blessures graves.
Alimentation de coupe
La machine est équipée d'une tête d'alimentation automatique. Frapper la tête pour
tenter de faire avancer le fil endommagera la tondeuse et annulera la garantie.
Avec la tondeuse en marche, relâchez la gâchette de l'interrupteur.
Attendez deux secondes et appuyez sur la gâchette de l'interrupteur.
Remarque : L'herbe s'étendra d'environ 1/4 po à chaque arrêt et départ de la gâchette de
l'interrupteur jusqu'à ce qu'elle atteigne la longueur de la lame du déflecteur d'herbe.
Reprendre le découpage
4
13
Avance de coupe manuelle
Retirez la batterie, puis appuyez sur le bouton de maintien de la bobine tout en tirant sur
l'outil pour l'avancer manuellement.
Coupe au couteau
Ce taille-bordures est équipé d'une lame de coupe sur le pare-herbe. Pour une meilleure
coupe :
Avancez la coupe jusqu'à ce que la lame de coupe la coupe à longueur.
Avancez la coupe lorsque vous entendez le moteur tourner plus vite que la
normale ou diminuez l'efficacité de la coupe. Cela maintiendra les meilleures
performances et gardera le gazon assez longtemps pour se nourrir correctement.
Indications de coupe (Fig. 8)
Gardez la machine inclinée vers la zone à couper ; c'est la meilleure zone de
coupe.
La machine coupe au fur et à mesure que l'unité passe de gauche à droite. Cela
empêchera les débris d'être projetés sur l'opérateur. Évitez de couper dans la
zone dangereuse illustrée à la figure 8.
Ne coupez que les pointes de l'herbe. Ne forcez pas le moulinet dans l'herbe non
coupée.
Les grillages et les palissades provoquent une usure supplémentaire du nylon, y
compris des bris. Les murs en pierre et en brique, les bordures et le bois peuvent
user rapidement le nylon.
Évitez les arbres et les buissons. Le nylon peut facilement endommager l'écorce
des arbres, les boiseries, les parements et les poteaux.
Réglage poignée avant ou poignée avant réglable (3) (Fig. 9)
L'angle de la poignée avant peut être réglé en 2 niveaux de 30° (droit) à 90°, et en 3
niveaux de 90° à 180°. Il y a donc plusieurs postes possibles.
1. Zone de coupe dangereuse
2. Meilleure zone de coupe
3. Sens de rotation
14
Réglage de la longueur de la rallonge (2) (Fig. 10)
Desserrez le coupleur (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre) et allongez-le
ou étirez-le à la longueur appropriée, puis serrez le coupleur (tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre).
Bords (Fig. 11)
Retirez la batterie. Tenez la poignée avant et appuyez sur le bouton de changement de
vitesse (1) et faites pivoter la tête de la machine de 180° dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis fixez la tête.
15
Travailler avec la pince de protection (9)
N'oubliez pas : La tête de la machine peut continuer à tourner brièvement après l'arrêt
du taille-bordures. Attendez que la tête de coupe s'arrête complètement avant de régler
la protection. Ne l'ajustez pas avec votre pied.
La pince de protection peut limiter la plage de coupe du fil de coupe et réduire le risque
que le fil de coupe en rotation cause des dommages.
Entretien et nettoyage
Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, arrêtez le moteur, attendez que
toutes les pièces mobiles s'arrêtent et retirez la batterie. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Maintenance
Caveat
Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute
autre pièce peut créer un danger ou endommager le produit.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux conformes lors de l'utilisation de l'outil. Si l'opération génère de la poussière,
portez également un masque anti-poussière.
Remplacement de la bobine (Fig. 13)
Utilisez uniquement un monofilament de 0,65 pouce de diamètre. Utilisez uniquement
du nylon de remplacement approuvé par le fabricant pour de meilleures performances.
Retirez la batterie.
Poussez les languettes sur le côté du dispositif de retenue de la bobine.
Déplacez le dispositif de retenue de la bobine vers le haut pour le retirer.
Retirez la bobine.
Pour installer la nouvelle bobine, assurez-vous que le nylon est maintenu dans
les rainures opposées de la nouvelle bobine.
Installez la nouvelle bobine de manière à ce que le nylon et les fentes soient
alignés avec les œillets de la tête. Passez le nylon dans les œillets.
Déplacez le nylon de manière à ce qu'il s'étende de la pointe afin qu'il se dégage
des fentes de la bobine.
Réinstallez le dispositif de retenue de la bobine en appuyant sur les languettes
dans les fentes et en poussant vers le bas jusqu'à ce que le dispositif de retenue
de la bobine s'enclenche.
16
1. Bobinage dans le sens des aiguilles d'une montre 2. Œillet 3. Bobine
Remplacer le nylon (Fig. 13-14)
Retirez la batterie.
Retirez la bobine de la tête en nylon.
Remarque : retirez tout vieux nylon restant sur la bobine.
1. Bobine 2. Rabats 3. Œillet
Utilisez uniquement du nylon monofilament de 0,065 po (1,6 mm) de diamètre.
Insérez le nouveau fil de nylon dans le trou de la bobine, puis enroulez le fil autour
de la bobine dans le sens indiqué par les flèches sur la bobine.
Il doit y avoir au moins 6 pouces entre le nylon enroulé et le bord extérieur de la
bobine.
Enfilez l'herbe dans les œillets pour qu'elle ressorte du carter.
Remplacez le dispositif de retenue en plastique, la bobine et le dispositif de
retenue de la bobine.
Réinstallez le dispositif de retenue de la bobine en appuyant sur les languettes
dans les fentes et en poussant vers le bas jusqu'à ce que le dispositif de retenue
de la bobine s'enclenche.
Entretien du chargeur
Gardez le chargeur propre et exempt de débris.
Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans la cavité ou les contacts.
Nettoyez le chargeur avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou d'eau et
ne placez pas le chargeur dans des conditions humides.
17
Veuillez débrancher le chargeur lorsque vous n'avez plus de batterie.
Chargez complètement les batteries avant de les ranger.
Stockez le chargeur à température ambiante normale. Ne pas entreposer dans
une chaleur excessive.
N'utilisez pas le chargeur en plein soleil. Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
Nettoyage
Évitez l'utilisation de solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La
plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers types de
solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation.
Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, l'huile, la
graisse, etc.
Ne jamais mettre en contact des liquides de freins, de l'essence, des produits à
base de pétrole, des dégrippants, etc., avec des pièces en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
Nettoyez périodiquement tous les corps étrangers des évents de la tête de
coupe.
Stockage
Ouvrez le coupleur de flèche télescopique et placez-le dans la position la plus
courte.
Nettoyez tous les corps étrangers de la tondeuse.
Rangez-le dans un endroit inaccessible aux enfants.
Éloignez-vous des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage
et les sels de déglaçage.
Remarque : Si vous n'êtes pas sûr de l'entretien nécessaire, de la manière de l'effectuer ou
d'effectuer d'autres réparations non décrites dans ce manuel, faites-le effectuer par un revendeur
officiel Total.
18
Solution de problèmes
Du chargeur de batterie pendant la charge
Indicateur LED
erreur
possible
Solution possible
LED rouge clignotante écart de
température
Utilisez le chargeur de batterie
uniquement lorsque la température
ambiante est comprise entre 5°C et 40°C
LED rouge allumée
Contactez votre agent de service
Remarque : Si vous ne parvenez toujours pas à faire fonctionner votre outil, veuillez contacter
votre agent de service.
Problème
Cause possible
Solution
Le nylon ne
s'alimente pas
lors de
l'utilisation de la
tête
d'alimentation
automatique
1. Le nylon est soudé sur
lui-même.
2. Pas assez de nylon sur
la bobine.
3. L'herbe est trop courte.
4. L'herbe est emmêlée
dans la bobine.
1. Lubrifiez avec un spray de
silicone.
2. Installez plus de nylon.
3. Tirez l'herbe tout en appuyant et
en relâchant alternativement le
dispositif de retenue de la bobine.
4. Retirez l'herbe du moulinet et
remplacez le nylon
Le nylon
enveloppe le
boîtier de l'arbre
de transmission
et la poupée
1. Coupez les hautes
herbes au niveau du sol.
1. Tondez les hautes herbes de haut
en bas pour éviter qu'elles ne
s'emmêlent.
Le moteur ne
démarre pas
lorsque la
gâchette de
l'interrupteur est
enfoncée
La batterie n'est pas
correctement ajustée
La batterie n'est pas
chargée.
Assurez-vous que les loquets en
haut de la batterie s'enclenchent en
place.
Chargez la batterie conformément
aux instructions.
Environnement
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés,
utilisez des installations de collecte séparées.
Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations sur les systèmes de
collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et pénétrer dans la
chaîne alimentaire, ce qui nuit à votre santé et à votre bien-être.
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter comme des déchets.
La machine, les accessoires et les emballages doivent être triés pour un
recyclage respectueux de l'environnement.
Les composants en plastique sont étiquetés pour un recyclage catégorisé.
19
Vue éclatée
20
TONDEUSES À BATTERIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Total TGTLI20018 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire